Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/pull/200/head
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | |||
| "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" | |||
| @@ -32,56 +32,51 @@ msgstr "" | |||
| "Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | |||
| "dem Offset-Format." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| msgid "Expected events:" | |||
| msgstr "Erwartete Ereignisse:" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
| msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:132 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
| msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| msgid "Object" | |||
| msgstr "Gestirn" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
| msgid "Rise time" | |||
| msgstr "Aufgangszeit" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | |||
| msgid "Culmination time" | |||
| msgstr "Höhepunkt" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
| msgid "Set time" | |||
| msgstr "Untergangszeit" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:231 | |||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
| msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | |||
| msgid "Moon phase:" | |||
| msgstr "Mondphase:" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:239 | |||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
| msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:303 | |||
| msgid "Overview of your sky" | |||
| msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:311 | |||
| msgid "" | |||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
| @@ -91,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||
| "zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | |||
| "helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| msgid "" | |||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
| "equipment." | |||
| @@ -99,19 +94,19 @@ msgstr "" | |||
| "Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | |||
| "Ausrüstung hinausfahren." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| msgid "Ephemerides of the day" | |||
| msgstr "Ephemeriden des Tages" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| msgid "hours" | |||
| msgstr "Uhren" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:344 | |||
| msgid "Expected events" | |||
| msgstr "Erwartete Ereignisse" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:498 | |||
| msgid "" | |||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
| @@ -122,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||
| "Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | |||
| "weitere Informationen." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:551 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "" | |||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
| @@ -178,15 +173,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" | |||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| msgstr "Wollen Sie wirklich Kosmorros Cache löschen? [jN] " | |||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| msgstr "Inkorrekte Antwort, der Cache wurde nicht gelöscht." | |||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| @@ -194,7 +181,7 @@ msgstr "" | |||
| "Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " | |||
| "Position auf der Erde." | |||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| @@ -204,19 +191,15 @@ msgstr "" | |||
| "Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad " | |||
| "benötigt." | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Stellt die Version des Programms aus" | |||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| msgstr "Löscht alle die Dateien gelagert im Kosmorros Cache." | |||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||
| msgid "The format to output the information to" | |||
| msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe" | |||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| @@ -224,7 +207,7 @@ msgstr "" | |||
| "Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " | |||
| "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden." | |||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| @@ -232,7 +215,7 @@ msgstr "" | |||
| "Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " | |||
| "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden." | |||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| @@ -242,7 +225,7 @@ msgstr "" | |||
| "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " | |||
| "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum ({default_date})." | |||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | |||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | |||
| @@ -251,11 +234,11 @@ msgstr "" | |||
| "oder -3 für UTC-3). Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_TIMEZONE " | |||
| "gesetzt werden." | |||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." | |||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||
| msgid "" | |||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | |||
| "This argument is needed for PDF format." | |||
| @@ -264,7 +247,7 @@ msgstr "" | |||
| "die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format " | |||
| "benötigt." | |||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | |||
| "format." | |||
| @@ -272,7 +255,7 @@ msgstr "" | |||
| "Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im PDF-Format " | |||
| "generieren." | |||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" | |||
| @@ -291,90 +274,90 @@ msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s" | |||
| msgid "%s occults %s" | |||
| msgstr "%s bedeckt %s" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
| msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its perigee" | |||
| msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its apogee" | |||
| msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| msgid "New Moon" | |||
| msgstr "Neumond" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
| msgid "Waxing Crescent" | |||
| msgstr "zunehmende Sichel" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
| msgid "First Quarter" | |||
| msgstr "Erstes Viertel" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
| msgid "Waxing Gibbous" | |||
| msgstr "zweites Viertel" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
| msgid "Full Moon" | |||
| msgstr "Vollmond" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
| msgid "Waning Gibbous" | |||
| msgstr "drittes Viertel" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
| msgid "Last Quarter" | |||
| msgstr "Letztes Viertel" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
| msgid "Waning Crescent" | |||
| msgstr "abnehmende Sichel" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| msgid "Sun" | |||
| msgstr "Sohne" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| msgid "Moon" | |||
| msgstr "Mond" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| msgid "Mercury" | |||
| msgstr "Merkur" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
| msgid "Venus" | |||
| msgstr "Venus" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
| msgid "Mars" | |||
| msgstr "Mars" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
| msgid "Jupiter" | |||
| msgstr "Jupiter" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
| msgid "Saturn" | |||
| msgstr "Saturn" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
| msgid "Uranus" | |||
| msgstr "Uranus" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
| msgid "Neptune" | |||
| msgstr "Neptun" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
| msgid "Pluto" | |||
| msgstr "Pluto" | |||
| @@ -394,6 +377,15 @@ msgstr "{day_number}. {month} {year}" | |||
| msgid "{hours}:{minutes}" | |||
| msgstr "{hours}:{minutes}" | |||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| #~ msgstr "Wollen Sie wirklich Kosmorros Cache löschen? [jN] " | |||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| #~ msgstr "Inkorrekte Antwort, der Cache wurde nicht gelöscht." | |||
| #~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| #~ msgstr "Löscht alle die Dateien gelagert im Kosmorros Cache." | |||
| #~ msgid "Unknown phase" | |||
| #~ msgstr "Unbekannte Mondphase" | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2021-06-20 14:10+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | |||
| "Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/" | |||
| @@ -34,64 +34,59 @@ msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | |||
| "format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| msgid "Expected events:" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
| msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | |||
| "Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:132 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
| msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | |||
| "timezone.~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| msgid "Object" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
| msgid "Rise time" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | |||
| msgid "Culmination time" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
| msgid "Set time" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:231 | |||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
| msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | |||
| "Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | |||
| msgid "Moon phase:" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:239 | |||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
| msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | |||
| "{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:303 | |||
| msgid "Overview of your sky" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:311 | |||
| msgid "" | |||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
| @@ -101,7 +96,7 @@ msgstr "" | |||
| "of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | |||
| "hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| msgid "" | |||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
| "equipment." | |||
| @@ -109,19 +104,19 @@ msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | |||
| "out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| msgid "Ephemerides of the day" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| msgid "hours" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:344 | |||
| msgid "Expected events" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:498 | |||
| msgid "" | |||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
| @@ -132,7 +127,7 @@ msgstr "" | |||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
| "for more information.~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:551 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "" | |||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
| @@ -193,19 +188,7 @@ msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Running on Python {python_version} with Kosmorrolib " | |||
| "v{kosmorrolib_version}~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] ~~~ " | |||
| "End Translatable ~~~ " | |||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Incorrect answer, cache not cleared.~~~ End Translatable " | |||
| "~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| @@ -213,7 +196,7 @@ msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Compute the ephemerides and the events for a given date " | |||
| "and a given position on Earth.~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| @@ -223,23 +206,17 @@ msgstr "" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| "~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Show the program version~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Delete all the files from Kosmorro's cache.~~~ End " | |||
| "Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||
| msgid "The format to output the information to" | |||
| msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~The format to output the information to~~~ End " | |||
| "Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| @@ -247,7 +224,7 @@ msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " | |||
| "KOSMORRO_LATITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| @@ -255,7 +232,7 @@ msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~The observer's longitude on Earth. Can also be set in " | |||
| "the KOSMORRO_LONGITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| @@ -266,7 +243,7 @@ msgstr "" | |||
| "(with Y, M, and D numbers). Defaults to today ({default_date}).~~~ End " | |||
| "Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | |||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | |||
| @@ -275,13 +252,13 @@ msgstr "" | |||
| "or -3 for UTC-3). Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment " | |||
| "variable.~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Disable the colors in the console.~~~ End Translatable " | |||
| "~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||
| msgid "" | |||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | |||
| "This argument is needed for PDF format." | |||
| @@ -290,7 +267,7 @@ msgstr "" | |||
| "standard output is used. This argument is needed for PDF format.~~~ End " | |||
| "Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | |||
| "format." | |||
| @@ -298,7 +275,7 @@ msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Do not generate a graph to represent the rise and set " | |||
| "times in the PDF format.~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Show debugging messages~~~ End Translatable ~~~" | |||
| @@ -318,91 +295,91 @@ msgstr "" | |||
| msgid "%s occults %s" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
| msgstr "" | |||
| "~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its perigee" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its apogee" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| msgid "New Moon" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
| msgid "Waxing Crescent" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
| msgid "First Quarter" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
| msgid "Waxing Gibbous" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
| msgid "Full Moon" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
| msgid "Waning Gibbous" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
| msgid "Last Quarter" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
| msgid "Waning Crescent" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| msgid "Sun" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| msgid "Moon" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| msgid "Mercury" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
| msgid "Venus" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
| msgid "Mars" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
| msgid "Jupiter" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
| msgid "Saturn" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
| msgid "Uranus" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
| msgid "Neptune" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
| msgid "Pluto" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | |||
| @@ -427,6 +404,21 @@ msgstr "" | |||
| msgid "{hours}:{minutes}" | |||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~{hours}:{minutes}~~~ End Translatable ~~~" | |||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| #~ msgstr "" | |||
| #~ "~~~ Translatable ~~~Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| #~ "~~~ End Translatable ~~~ " | |||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| #~ msgstr "" | |||
| #~ "~~~ Translatable ~~~Incorrect answer, cache not cleared.~~~ End " | |||
| #~ "Translatable ~~~" | |||
| #~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| #~ msgstr "" | |||
| #~ "~~~ Translatable ~~~Delete all the files from Kosmorro's cache.~~~ End " | |||
| #~ "Translatable ~~~" | |||
| #~ msgid "Unknown phase" | |||
| #~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown phase~~~ End Translatable ~~~" | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | |||
| "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | |||
| @@ -32,60 +32,55 @@ msgstr "" | |||
| "La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | |||
| "formato de desplazamiento." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| msgid "Expected events:" | |||
| msgstr "Eventos esperados:" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
| msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:132 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
| msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| msgid "Object" | |||
| msgstr "Objeto" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
| msgid "Rise time" | |||
| msgstr "Tiempo de ascenso" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | |||
| msgid "Culmination time" | |||
| msgstr "Tiempo de culminación" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Set time" | |||
| msgstr "Poner la hora" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:231 | |||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
| msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | |||
| msgid "Moon phase:" | |||
| msgstr "Fase lunar:" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:239 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
| msgstr "" | |||
| "en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | |||
| "siguiente}" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:303 | |||
| msgid "Overview of your sky" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:311 | |||
| msgid "" | |||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
| @@ -95,26 +90,26 @@ msgstr "" | |||
| "es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | |||
| "en {zona horaria}." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| msgid "" | |||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
| "equipment." | |||
| msgstr "" | |||
| "No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| msgid "Ephemerides of the day" | |||
| msgstr "Las efemérides del día" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| msgid "hours" | |||
| msgstr "horas" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:344 | |||
| msgid "Expected events" | |||
| msgstr "Eventos esperados" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:498 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "" | |||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
| @@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "" | |||
| "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | |||
| "información." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:551 | |||
| #, fuzzy, python-format | |||
| msgid "" | |||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
| @@ -180,19 +175,7 @@ msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| msgstr "Corriendo en Python {python_version}" | |||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| msgstr "¿De verdad quieres limpiar el alijo de Kosmorro? [yN] " | |||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| msgstr "" | |||
| "La respuesta no coincidía con las opciones esperadas, la memoria caché no se " | |||
| "había vaciado." | |||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| @@ -201,7 +184,7 @@ msgstr "" | |||
| "Calcular las efemérides y los eventos para una fecha determinada, en una " | |||
| "posición determinada en la Tierra." | |||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| @@ -210,21 +193,16 @@ msgstr "" | |||
| "Para calcular también las efemérides, se necesitan los argumentos de latitud " | |||
| "y longitud." | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Mostrar la versión del programa" | |||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| msgstr "Borre todos los archivos que Kosmorro guardó en la memoria." | |||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "The format to output the information to" | |||
| msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida" | |||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| @@ -232,7 +210,7 @@ msgstr "" | |||
| "La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | |||
| "variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE." | |||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| @@ -240,7 +218,7 @@ msgstr "" | |||
| "La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | |||
| "variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." | |||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| @@ -251,7 +229,7 @@ msgstr "" | |||
| "DD), o como un intervalo en el formato \"[+-]AAmDd\" (con números Y, M y D). " | |||
| "Por defecto, la fecha actual ({fecha_por_ defecto})" | |||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | |||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | |||
| @@ -260,11 +238,11 @@ msgstr "" | |||
| "-3 para UTC-3). También se puede establecer en la variable de entorno " | |||
| "KOSMORRO_TIMEZONE." | |||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "Deshabilita los colores de la consola." | |||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||
| msgid "" | |||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | |||
| "This argument is needed for PDF format." | |||
| @@ -272,7 +250,7 @@ msgstr "" | |||
| "Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida " | |||
| "estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF." | |||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | |||
| "format." | |||
| @@ -280,7 +258,7 @@ msgstr "" | |||
| "No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en " | |||
| "el formato PDF." | |||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "" | |||
| @@ -299,96 +277,96 @@ msgstr "Los %s y %s están en conjunción" | |||
| msgid "%s occults %s" | |||
| msgstr "%s ocultos %s" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its perigee" | |||
| msgstr "%s está en su perigeo" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its apogee" | |||
| msgstr "%s está en su apogeo" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| msgid "New Moon" | |||
| msgstr "Luna Nueva" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Waxing Crescent" | |||
| msgstr "Media luna de cera" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "First Quarter" | |||
| msgstr "Primer trimestre" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Waxing Gibbous" | |||
| msgstr "El gibón de cera" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
| msgid "Full Moon" | |||
| msgstr "Luna llena" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Waning Gibbous" | |||
| msgstr "Gibbous en extinción..." | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Last Quarter" | |||
| msgstr "Último trimestre" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Waning Crescent" | |||
| msgstr "Media luna menguante" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| msgid "Sun" | |||
| msgstr "Sol" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| msgid "Moon" | |||
| msgstr "Luna" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| msgid "Mercury" | |||
| msgstr "Mercurio" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
| msgid "Venus" | |||
| msgstr "Venus" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
| msgid "Mars" | |||
| msgstr "Mars" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
| msgid "Jupiter" | |||
| msgstr "Júpiter" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
| msgid "Saturn" | |||
| msgstr "Saturno" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
| msgid "Uranus" | |||
| msgstr "Urano" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
| msgid "Neptune" | |||
| msgstr "Neptuno" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
| msgid "Pluto" | |||
| msgstr "Plutón" | |||
| @@ -410,6 +388,20 @@ msgstr "{mes} {número_de_día}, {año}" | |||
| msgid "{hours}:{minutes}" | |||
| msgstr "{horas}:{minutos}" | |||
| #, fuzzy | |||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| #~ msgstr "¿De verdad quieres limpiar el alijo de Kosmorro? [yN] " | |||
| #, fuzzy | |||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| #~ msgstr "" | |||
| #~ "La respuesta no coincidía con las opciones esperadas, la memoria caché no " | |||
| #~ "se había vaciado." | |||
| #, fuzzy | |||
| #~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| #~ msgstr "Borre todos los archivos que Kosmorro guardó en la memoria." | |||
| #, fuzzy | |||
| #~ msgid "Unknown phase" | |||
| #~ msgstr "Fase lunar:" | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | |||
| "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" | |||
| @@ -31,57 +31,52 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| msgid "Expected events:" | |||
| msgstr "Événements prévus :" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
| msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:132 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
| msgstr "" | |||
| "Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| msgid "Object" | |||
| msgstr "Objet" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
| msgid "Rise time" | |||
| msgstr "Heure de lever" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | |||
| msgid "Culmination time" | |||
| msgstr "Heure de culmination" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
| msgid "Set time" | |||
| msgstr "Heure de coucher" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:231 | |||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
| msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | |||
| msgid "Moon phase:" | |||
| msgstr "Phase de la Lune :" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:239 | |||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
| msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:303 | |||
| msgid "Overview of your sky" | |||
| msgstr "Résumé de votre ciel" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:311 | |||
| msgid "" | |||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
| @@ -91,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||
| "{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | |||
| "Toutes les heures sont données en {timezone}." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| msgid "" | |||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
| "equipment." | |||
| @@ -99,19 +94,19 @@ msgstr "" | |||
| "N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | |||
| "de sortir votre matériel d’observation." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| msgid "Ephemerides of the day" | |||
| msgstr "Éphémérides du jour" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| msgid "hours" | |||
| msgstr "heures" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:344 | |||
| msgid "Expected events" | |||
| msgstr "Événements prévus" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:498 | |||
| msgid "" | |||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
| @@ -122,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||
| "Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | |||
| "generate-pdf/ pour de plus amples informations." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:551 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "" | |||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
| @@ -177,15 +172,7 @@ msgstr "" | |||
| "Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " | |||
| "v{kosmorrolib_version}" | |||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le cache de Kosmorro ? [oN] " | |||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| msgstr "Réponse erronée, le cache n'a pas été effacé." | |||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| @@ -193,7 +180,7 @@ msgstr "" | |||
| "Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " | |||
| "Terre données." | |||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| @@ -202,19 +189,15 @@ msgstr "" | |||
| "({date}).\n" | |||
| "Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requis." | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Affiche la version du programme" | |||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| msgstr "Efface tous les fichiers du cache de Kosmorro." | |||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||
| msgid "The format to output the information to" | |||
| msgstr "Le format de sortie des informations" | |||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| @@ -222,7 +205,7 @@ msgstr "" | |||
| "La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " | |||
| "variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE." | |||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| @@ -230,7 +213,7 @@ msgstr "" | |||
| "La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " | |||
| "variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE." | |||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| @@ -241,7 +224,7 @@ msgstr "" | |||
| "\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour " | |||
| "({default_date}) est utilisée." | |||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | |||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | |||
| @@ -250,11 +233,11 @@ msgstr "" | |||
| "pour UTC+2 ou -3 pour UTC-3). Peut également être renseigné dans la variable " | |||
| "d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE." | |||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "Désactive les couleurs dans la console." | |||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||
| msgid "" | |||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | |||
| "This argument is needed for PDF format." | |||
| @@ -263,7 +246,7 @@ msgstr "" | |||
| "la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire " | |||
| "pour le format de sortie PDF." | |||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | |||
| "format." | |||
| @@ -271,7 +254,7 @@ msgstr "" | |||
| "Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " | |||
| "le format PDF." | |||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "Affiche les information de débogage" | |||
| @@ -290,90 +273,90 @@ msgstr "%s et %s sont en conjonction" | |||
| msgid "%s occults %s" | |||
| msgstr "%s occulte %s" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
| msgstr "L’élongation de %s est maximale" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its perigee" | |||
| msgstr "%s est à son périgée" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its apogee" | |||
| msgstr "%s est à son apogée" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| msgid "New Moon" | |||
| msgstr "Nouvelle lune" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
| msgid "Waxing Crescent" | |||
| msgstr "Premier croissant" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
| msgid "First Quarter" | |||
| msgstr "Premier quartier" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
| msgid "Waxing Gibbous" | |||
| msgstr "Gibbeuse croissante" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
| msgid "Full Moon" | |||
| msgstr "Pleine lune" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
| msgid "Waning Gibbous" | |||
| msgstr "Gibbeuse décroissante" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
| msgid "Last Quarter" | |||
| msgstr "Dernier quartier" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
| msgid "Waning Crescent" | |||
| msgstr "Dernier croissant" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| msgid "Sun" | |||
| msgstr "Soleil" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| msgid "Moon" | |||
| msgstr "Lune" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| msgid "Mercury" | |||
| msgstr "Mercure" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
| msgid "Venus" | |||
| msgstr "Vénus" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
| msgid "Mars" | |||
| msgstr "Mars" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
| msgid "Jupiter" | |||
| msgstr "Jupiter" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
| msgid "Saturn" | |||
| msgstr "Saturne" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
| msgid "Uranus" | |||
| msgstr "Uranus" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
| msgid "Neptune" | |||
| msgstr "Neptune" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
| msgid "Pluto" | |||
| msgstr "Pluton" | |||
| @@ -393,6 +376,15 @@ msgstr "{day_number} {month} {year}" | |||
| msgid "{hours}:{minutes}" | |||
| msgstr "{hours}h{minutes}" | |||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| #~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le cache de Kosmorro ? [oN] " | |||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| #~ msgstr "Réponse erronée, le cache n'a pas été effacé." | |||
| #~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| #~ msgstr "Efface tous les fichiers du cache de Kosmorro." | |||
| #~ msgid "Unknown phase" | |||
| #~ msgstr "Phase de Lune inconnue" | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | |||
| "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | |||
| @@ -33,91 +33,86 @@ msgstr "" | |||
| "Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | |||
| "forskyvningsformatet." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| msgid "Expected events:" | |||
| msgstr "Forventede hendelser:" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
| msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:132 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
| msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| msgid "Object" | |||
| msgstr "Objekt" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Rise time" | |||
| msgstr "Emningstid" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | |||
| msgid "Culmination time" | |||
| msgstr "Høydepunkt" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
| msgid "Set time" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:231 | |||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
| msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | |||
| msgid "Moon phase:" | |||
| msgstr "Månefase:" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:239 | |||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
| msgstr "" | |||
| "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:303 | |||
| msgid "Overview of your sky" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:311 | |||
| msgid "" | |||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
| "{timezone}." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| msgid "" | |||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
| "equipment." | |||
| msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| msgid "Ephemerides of the day" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| msgid "hours" | |||
| msgstr "timer" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:344 | |||
| msgid "Expected events" | |||
| msgstr "Forventede hendelser" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:498 | |||
| msgid "" | |||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
| "for more information." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:551 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "" | |||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
| @@ -160,80 +155,68 @@ msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| msgstr "Kjører med Python {python_version}" | |||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Vis programversjonen" | |||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||
| msgid "The format to output the information to" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| "numbers). Defaults to today ({default_date})." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | |||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||
| msgid "" | |||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | |||
| "This argument is needed for PDF format." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | |||
| "format." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "" | |||
| @@ -252,94 +235,94 @@ msgstr "" | |||
| msgid "%s occults %s" | |||
| msgstr "%s dekker %s" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its perigee" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its apogee" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| msgid "New Moon" | |||
| msgstr "Nymåne" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Waxing Crescent" | |||
| msgstr "Fallende sigd" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
| msgid "First Quarter" | |||
| msgstr "Første kvarter" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Waxing Gibbous" | |||
| msgstr "Fallende større enn halv" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
| msgid "Full Moon" | |||
| msgstr "Fullmåne" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Waning Gibbous" | |||
| msgstr "Fallende større enn halv" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
| msgid "Last Quarter" | |||
| msgstr "Siste kvarter" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Waning Crescent" | |||
| msgstr "Fallende sigd" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| msgid "Sun" | |||
| msgstr "Solen" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| msgid "Moon" | |||
| msgstr "Månen" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| msgid "Mercury" | |||
| msgstr "Merkur" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
| msgid "Venus" | |||
| msgstr "Venus" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
| msgid "Mars" | |||
| msgstr "Mars" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
| msgid "Jupiter" | |||
| msgstr "Jupiter" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
| msgid "Saturn" | |||
| msgstr "Saturn" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
| msgid "Uranus" | |||
| msgstr "Uranus" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
| msgid "Neptune" | |||
| msgstr "Neptun" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
| msgid "Pluto" | |||
| msgstr "Pluto" | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | |||
| "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | |||
| @@ -32,84 +32,79 @@ msgstr "" | |||
| "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | |||
| "offset-formaat." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| msgid "Expected events:" | |||
| msgstr "Verwachte evenementen:" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
| msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:132 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
| msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| msgid "Object" | |||
| msgstr "Object" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Rise time" | |||
| msgstr "Opgang tijd" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Culmination time" | |||
| msgstr "Culminatie tijd" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Set time" | |||
| msgstr "Ondergang tijd" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:231 | |||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
| msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | |||
| msgid "Moon phase:" | |||
| msgstr "Maanfase:" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:239 | |||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
| msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:303 | |||
| msgid "Overview of your sky" | |||
| msgstr "Overzicht van uw hemel" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:311 | |||
| msgid "" | |||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
| "{timezone}." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| msgid "" | |||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
| "equipment." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| msgid "Ephemerides of the day" | |||
| msgstr "Efemeriden van de dag" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| msgid "hours" | |||
| msgstr "uren" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:344 | |||
| msgid "Expected events" | |||
| msgstr "Verwachte events" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:498 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "" | |||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
| @@ -120,7 +115,7 @@ msgstr "" | |||
| "zijn geïnstalleerd.\n" | |||
| "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:551 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "" | |||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
| @@ -171,71 +166,57 @@ msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| msgstr "Draait op Python {python_version}" | |||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] " | |||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist." | |||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Toon de programmaversie" | |||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen." | |||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "The format to output the information to" | |||
| msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" | |||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| "numbers). Defaults to today ({default_date})." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | |||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." | |||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||
| msgid "" | |||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | |||
| "This argument is needed for PDF format." | |||
| @@ -243,13 +224,13 @@ msgstr "" | |||
| "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt " | |||
| "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat." | |||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | |||
| "format." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "" | |||
| @@ -268,90 +249,90 @@ msgstr "%s en %s zijn in conjunctie" | |||
| msgid "%s occults %s" | |||
| msgstr "%s verbergt %s" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its perigee" | |||
| msgstr "%s is op zijn perigeum" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its apogee" | |||
| msgstr "%s is op zijn apogeum" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| msgid "New Moon" | |||
| msgstr "Nieuwe maan" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
| msgid "Waxing Crescent" | |||
| msgstr "Jonge maansikkel" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
| msgid "First Quarter" | |||
| msgstr "Eerste kwartier" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
| msgid "Waxing Gibbous" | |||
| msgstr "Wassende maan" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
| msgid "Full Moon" | |||
| msgstr "Volle maan" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
| msgid "Waning Gibbous" | |||
| msgstr "Krimpende maan" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
| msgid "Last Quarter" | |||
| msgstr "Laatste kwartier" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
| msgid "Waning Crescent" | |||
| msgstr "Asgrauwe maan" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| msgid "Sun" | |||
| msgstr "Zon" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| msgid "Moon" | |||
| msgstr "Maan" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| msgid "Mercury" | |||
| msgstr "Mercurius" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
| msgid "Venus" | |||
| msgstr "Venus" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
| msgid "Mars" | |||
| msgstr "Mars" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
| msgid "Jupiter" | |||
| msgstr "Jupiter" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
| msgid "Saturn" | |||
| msgstr "Saturnus" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
| msgid "Uranus" | |||
| msgstr "Uranus" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
| msgid "Neptune" | |||
| msgstr "Neptunus" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
| msgid "Pluto" | |||
| msgstr "Pluto" | |||
| @@ -371,6 +352,17 @@ msgstr "{month} {day_number}, {year}" | |||
| msgid "{hours}:{minutes}" | |||
| msgstr "{hours}:{minutes}" | |||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| #~ msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] " | |||
| #, fuzzy | |||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| #~ msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist." | |||
| #, fuzzy | |||
| #~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| #~ msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen." | |||
| #, fuzzy | |||
| #~ msgid "Unknown phase" | |||
| #~ msgstr "Maanfase:" | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n" | |||
| "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | |||
| @@ -32,56 +32,51 @@ msgid "" | |||
| "format." | |||
| msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| msgid "Expected events:" | |||
| msgstr "Ожидаемые события:" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
| msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:132 | |||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
| msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| msgid "Object" | |||
| msgstr "Объект" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
| msgid "Rise time" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | |||
| msgid "Culmination time" | |||
| msgstr "Кульминация момент" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
| msgid "Set time" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:231 | |||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | |||
| msgid "Moon phase:" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:239 | |||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
| msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:303 | |||
| msgid "Overview of your sky" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:311 | |||
| msgid "" | |||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
| @@ -90,32 +85,32 @@ msgstr "" | |||
| "Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | |||
| "подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| msgid "" | |||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
| "equipment." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
| msgid "Ephemerides of the day" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| msgid "hours" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:344 | |||
| msgid "Expected events" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:498 | |||
| msgid "" | |||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
| "for more information." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | |||
| #: _kosmorro/dumper.py:551 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "" | |||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
| @@ -158,82 +153,68 @@ msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| msgstr "Работают под Python {python_version}" | |||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| msgstr "Вы действительно хотите очищение кеш Kosmorro? " | |||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| msgstr "Ответ не соответствовал с ожидаемыми вариантами, кеш не очищение." | |||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Показать версия программы" | |||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||
| msgid "The format to output the information to" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | |||
| "environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| "numbers). Defaults to today ({default_date})." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | |||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||
| msgid "" | |||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | |||
| "This argument is needed for PDF format." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | |||
| "format." | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "" | |||
| @@ -252,17 +233,17 @@ msgstr "" | |||
| msgid "%s occults %s" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its perigee" | |||
| msgstr "" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
| #, python-format | |||
| msgid "%s is at its apogee" | |||
| msgstr "" | |||
| @@ -275,7 +256,7 @@ msgstr "Новолуние" | |||
| msgid "Waxing Crescent" | |||
| msgstr "Молодая луна" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
| msgid "First Quarter" | |||
| msgstr "Первая четверть" | |||
| @@ -283,7 +264,7 @@ msgstr "Первая четверть" | |||
| msgid "Waxing Gibbous" | |||
| msgstr "Прибывающая луна" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
| msgid "Full Moon" | |||
| msgstr "Полнолуние" | |||
| @@ -299,43 +280,43 @@ msgstr "Последняя четверть" | |||
| msgid "Waning Crescent" | |||
| msgstr "Старая луна" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| msgid "Sun" | |||
| msgstr "Солнце" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| msgid "Moon" | |||
| msgstr "Луна" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| msgid "Mercury" | |||
| msgstr "Меркурий" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
| msgid "Venus" | |||
| msgstr "Венера" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
| msgid "Mars" | |||
| msgstr "Марс" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
| msgid "Jupiter" | |||
| msgstr "Юпитер" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
| msgid "Saturn" | |||
| msgstr "Сатурн" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
| msgid "Uranus" | |||
| msgstr "Уран" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
| msgid "Neptune" | |||
| msgstr "Нептун" | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
| msgid "Pluto" | |||
| msgstr "Плутон" | |||
| @@ -354,3 +335,11 @@ msgstr "{month} {day_number}, {year}" | |||
| #: _kosmorro/i18n/utils.py:36 | |||
| msgid "{hours}:{minutes}" | |||
| msgstr "{hours}:{minutes}" | |||
| #, fuzzy | |||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||
| #~ msgstr "Вы действительно хотите очищение кеш Kosmorro? " | |||
| #, fuzzy | |||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
| #~ msgstr "Ответ не соответствовал с ожидаемыми вариантами, кеш не очищение." | |||