diff --git a/kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po b/kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po index 7c22b75..4f153dc 100644 --- a/kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,25 +2,25 @@ # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the kosmorro project. # FIRST AUTHOR , 2021. -# Jérôme Deuchnord , 2021, 2022. +# Jérôme Deuchnord , 2021, 2022, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-10 07:14+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-19 16:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-20 19:00+0000\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German " +"\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" -#: kosmorro/__main__.py:61 +#: kosmorro/__main__.py:89 msgid "" "Save the planet and paper!\n" "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen " "Sie das Verso." -#: kosmorro/__main__.py:70 +#: kosmorro/__main__.py:97 msgid "" "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "observation coordinates." @@ -39,27 +39,43 @@ msgstr "" "Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben." #: kosmorro/__main__.py:115 +msgid "" +"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " +"is more standard." +msgstr "" +"Umweltvariable KOSMORRO_TIMEZONE wird abgeschrieben. Verwenden Sie " +"stattdessen TZ, was mehr Standard ist." + +#: kosmorro/__main__.py:124 +#, python-brace-format +msgid "Unknown timezone: {timezone}" +msgstr "Unbekannte Zeitzone: {timezone}" + +#: kosmorro/__main__.py:167 +#, python-brace-format msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}" -#: kosmorro/__main__.py:129 +#: kosmorro/__main__.py:181 msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden " "soll (--output)." -#: kosmorro/__main__.py:162 +#: kosmorro/__main__.py:213 +#, python-brace-format msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgstr "" "Die Mondphase kann nur zwischen {min_date} und {max_date} berechnet werden" -#: kosmorro/__main__.py:201 +#: kosmorro/__main__.py:264 +#, python-brace-format msgid "" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" msgstr "" "Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" -#: kosmorro/__main__.py:214 +#: kosmorro/__main__.py:277 msgid "" "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "on Earth." @@ -67,7 +83,7 @@ msgstr "" "Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " "Position auf der Erde." -#: kosmorro/__main__.py:217 +#: kosmorro/__main__.py:280 msgid "" "By default, only the events will be computed for today.\n" "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." @@ -76,31 +92,29 @@ msgstr "" "Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad " "benötigt." -#: kosmorro/__main__.py:230 +#: kosmorro/__main__.py:292 msgid "Show the program version" msgstr "Stellt die Version des Programms aus" -#: kosmorro/__main__.py:238 -msgid "The format to output the information to" -msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe" - -#: kosmorro/__main__.py:245 +#: kosmorro/__main__.py:301 msgid "" -"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " -"environment variable." +"The format to output the information to. If not provided, the output format " +"will be inferred from the file extension of the output file." msgstr "" -"Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " -"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden." +"Das Format zur Ausgabe der Information. Wenn nicht vorgesehen, wird das " +"Ausgabeformat von der Dateierweiterung der Ausgabedatei abgeleitet." -#: kosmorro/__main__.py:255 +#: kosmorro/__main__.py:311 +#, python-brace-format msgid "" -"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " -"environment variable." +"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. " +"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." msgstr "" -"Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " -"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden." +"Die Position des Beobachters auf der Erde im Format " +"„{Breitengrad},{Längengrad}“. Kann auch in der Umgebungsvariablen " +"KOSMORRO_POSITION festgelegt werden." -#: kosmorro/__main__.py:265 +#: kosmorro/__main__.py:321 msgid "" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " @@ -110,20 +124,24 @@ msgstr "" "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum." -#: kosmorro/__main__.py:276 +#: kosmorro/__main__.py:332 msgid "" -"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " -"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." +"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " +"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://en.wikipedia." +"org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your timezone. Can also be " +"set in the TZ environment variable." msgstr "" -"Die Zeitzone, in der die Stunden angezeigt werden sollen (z.B. 2 für UTC+2 " -"oder -3 für UTC-3). Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_TIMEZONE " -"gesetzt werden." +"Die Zeitzone zur Anzeige der Stunden. Es kann entweder eine Zahl " +"(z.B. 1 für UTC+1) oder ein Zeitzonenname (z.B. Europa/Paris) sein. Siehe " +"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones, um Dein " +"Zeitzonenname zu finden. Kann auch in der Umgebungsvariable TZ eingestellt " +"werden." -#: kosmorro/__main__.py:285 +#: kosmorro/__main__.py:341 msgid "Disable the colors in the console." msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." -#: kosmorro/__main__.py:292 +#: kosmorro/__main__.py:349 msgid "" "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "This argument is needed for PDF format." @@ -132,23 +150,33 @@ msgstr "" "die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format " "benötigt." -#: kosmorro/__main__.py:301 +#: kosmorro/__main__.py:358 msgid "" -"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " -"format." +"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " +"PDF file." msgstr "" -"Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im PDF-Format " -"generieren." +"Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im LaTeX- oder " +"PDF-Format generieren." -#: kosmorro/__main__.py:309 +#: kosmorro/__main__.py:365 msgid "Show debugging messages" msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" +#: kosmorro/__main__.py:373 +msgid "Print a script allowing completion for your shell" +msgstr "Druckt ein Skript für die Shell-Autokomplettierung" + +#: kosmorro/__main__.py:383 +msgid "No completion script available for this shell." +msgstr "Für diese Shell ist kein Abschluss-Skript verfügbar." + #: kosmorro/date.py:17 +#, python-brace-format msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgstr "Das Datum {date} ist nicht gültig: {error}" -#: kosmorro/date.py:39 +#: kosmorro/date.py:40 +#, python-brace-format msgid "" "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "format." @@ -164,23 +192,24 @@ msgstr "Erwartete Ereignisse:" msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." -#: kosmorro/dumper.py:151 +#: kosmorro/dumper.py:152 +#, python-brace-format msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." -#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:333 +#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:336 msgid "Object" msgstr "Gestirn" -#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:334 +#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:337 msgid "Rise time" msgstr "Aufgangszeit" -#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:336 +#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:339 msgid "Culmination time" msgstr "Höhepunkt" -#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:338 +#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:341 msgid "Set time" msgstr "Untergangszeit" @@ -188,19 +217,17 @@ msgstr "Untergangszeit" msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." -#: kosmorro/dumper.py:238 kosmorro/dumper.py:342 -msgid "Moon phase:" -msgstr "Mondphase:" - -#: kosmorro/dumper.py:242 +#: kosmorro/dumper.py:240 +#, python-brace-format msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" -#: kosmorro/dumper.py:306 +#: kosmorro/dumper.py:309 msgid "Overview of your sky" msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" -#: kosmorro/dumper.py:314 +#: kosmorro/dumper.py:318 +#, python-brace-format msgid "" "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " @@ -210,7 +237,7 @@ msgstr "" "zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " "helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." -#: kosmorro/dumper.py:324 +#: kosmorro/dumper.py:328 msgid "" "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "equipment." @@ -218,19 +245,23 @@ msgstr "" "Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " "Ausrüstung hinausfahren." -#: kosmorro/dumper.py:331 +#: kosmorro/dumper.py:334 msgid "Ephemerides of the day" msgstr "Ephemeriden des Tages" -#: kosmorro/dumper.py:340 +#: kosmorro/dumper.py:343 msgid "hours" msgstr "Uhren" -#: kosmorro/dumper.py:347 +#: kosmorro/dumper.py:345 +msgid "Moon phase:" +msgstr "Mondphase:" + +#: kosmorro/dumper.py:350 msgid "Expected events" msgstr "Erwartete Ereignisse" -#: kosmorro/dumper.py:487 +#: kosmorro/dumper.py:491 msgid "" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " @@ -252,133 +283,208 @@ msgstr "" "Bitte öffnen Sie ein Issue unter https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues " "und teilen Sie den Inhalt der Log-Datei unter /tmp/kosmorro-%s.log" -#: kosmorro/exceptions.py:35 +#: kosmorro/exceptions.py:36 +#, python-brace-format msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgstr "" "Das Datum muss zwischen dem {minimum_date} und dem {maximum_date} liegen" -#: kosmorro/i18n/strings.py:11 +#: kosmorro/exceptions.py:49 +#, python-brace-format +msgid "" +"Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: " +"{accepted_extensions}" +msgstr "" +"Invalides Ausgabeformat: {output_format}. Ausgabedatei muss enden mit: " +"{accepted_extensions}" + +#: kosmorro/geolocation.py:14 +#, python-format +msgid "The given position (%s) is not valid." +msgstr "Die angegebene Position (%s) ist nicht gültig." + +#: kosmorro/geolocation.py:30 +msgid "" +"The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." +msgstr "" +"Der angegebene Plus-Code scheint ein verkürzter Code zu sein, es werden " +"jedoch nur nicht verkürzte Codes unterstützt." + +#: kosmorro/i18n/strings.py:21 #, python-format msgid "%s is in opposition" msgstr "%s steht in Opposition" -#: kosmorro/i18n/strings.py:12 +#: kosmorro/i18n/strings.py:26 #, python-format msgid "%s and %s are in conjunction" msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s" -#: kosmorro/i18n/strings.py:13 +#: kosmorro/i18n/strings.py:35 #, python-format msgid "%s occults %s" msgstr "%s bedeckt %s" -#: kosmorro/i18n/strings.py:15 +#: kosmorro/i18n/strings.py:44 #, python-format msgid "Elongation of %s is maximal" msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" -#: kosmorro/i18n/strings.py:18 +#: kosmorro/i18n/strings.py:50 #, python-format msgid "%s is at its periapsis" msgstr "%s steht auf der Periapsis" -#: kosmorro/i18n/strings.py:19 +#: kosmorro/i18n/strings.py:55 #, python-format msgid "%s is at its apoapsis" msgstr "%s steht auf der Apoapsis" -#: kosmorro/i18n/strings.py:35 +#: kosmorro/i18n/strings.py:61 +msgid "March equinox" +msgstr "Märzäquinoktium" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:63 +msgid "June solstice" +msgstr "Junisonnenwende" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:65 +msgid "September equinox" +msgstr "Septemberäquinoktium" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:67 +msgid "December solstice" +msgstr "Dezembersonnenwende" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:73 +#, python-format +msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "Totale Mondfinsternis bis %(hour)s" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:78 +#, python-format +msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "Halbschattenmondfinsternis bis %(hour)s" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:83 +#, python-format +msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "Partielle Mondfinsternis bis %(hour)s" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:99 msgid "New Moon" msgstr "Neumond" -#: kosmorro/i18n/strings.py:36 +#: kosmorro/i18n/strings.py:100 msgid "Waxing Crescent" msgstr "zunehmende Sichel" -#: kosmorro/i18n/strings.py:37 +#: kosmorro/i18n/strings.py:101 msgid "First Quarter" msgstr "Erstes Viertel" -#: kosmorro/i18n/strings.py:38 +#: kosmorro/i18n/strings.py:102 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "zweites Viertel" -#: kosmorro/i18n/strings.py:39 +#: kosmorro/i18n/strings.py:103 msgid "Full Moon" msgstr "Vollmond" -#: kosmorro/i18n/strings.py:40 +#: kosmorro/i18n/strings.py:104 msgid "Waning Gibbous" msgstr "drittes Viertel" -#: kosmorro/i18n/strings.py:41 +#: kosmorro/i18n/strings.py:105 msgid "Last Quarter" msgstr "Letztes Viertel" -#: kosmorro/i18n/strings.py:42 +#: kosmorro/i18n/strings.py:106 msgid "Waning Crescent" msgstr "abnehmende Sichel" -#: kosmorro/i18n/strings.py:53 +#: kosmorro/i18n/strings.py:117 msgid "Sun" msgstr "Sohne" -#: kosmorro/i18n/strings.py:54 +#: kosmorro/i18n/strings.py:118 msgid "Moon" msgstr "Mond" -#: kosmorro/i18n/strings.py:55 +#: kosmorro/i18n/strings.py:119 msgid "Mercury" msgstr "Merkur" -#: kosmorro/i18n/strings.py:56 +#: kosmorro/i18n/strings.py:120 msgid "Venus" msgstr "Venus" -#: kosmorro/i18n/strings.py:57 +#: kosmorro/i18n/strings.py:121 msgid "Earth" msgstr "Erde" -#: kosmorro/i18n/strings.py:58 +#: kosmorro/i18n/strings.py:122 msgid "Mars" msgstr "Mars" -#: kosmorro/i18n/strings.py:59 +#: kosmorro/i18n/strings.py:123 msgid "Jupiter" msgstr "Jupiter" -#: kosmorro/i18n/strings.py:60 +#: kosmorro/i18n/strings.py:124 msgid "Saturn" msgstr "Saturn" -#: kosmorro/i18n/strings.py:61 +#: kosmorro/i18n/strings.py:125 msgid "Uranus" msgstr "Uranus" -#: kosmorro/i18n/strings.py:62 +#: kosmorro/i18n/strings.py:126 msgid "Neptune" msgstr "Neptun" -#: kosmorro/i18n/strings.py:63 +#: kosmorro/i18n/strings.py:127 msgid "Pluto" msgstr "Pluto" #: kosmorro/i18n/utils.py:27 +#, python-brace-format msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgstr "{day_of_week}, den {day_number}. {month} {year}" #: kosmorro/i18n/utils.py:30 +#, python-brace-format msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgstr "{day_number}. {month}, {hours}:{minutes}" #: kosmorro/i18n/utils.py:33 +#, python-brace-format msgid "{month} {day_number}, {year}" msgstr "{day_number}. {month} {year}" #: kosmorro/i18n/utils.py:36 +#, python-brace-format msgid "{hours}:{minutes}" msgstr "{hours}:{minutes}" +#~ msgid "The format to output the information to" +#~ msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe" + +#~ msgid "" +#~ "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " +#~ "KOSMORRO_LATITUDE environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " +#~ "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden." + +#~ msgid "" +#~ "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). " +#~ "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "Die Zeitzone, in der die Stunden angezeigt werden sollen (z.B. 2 für " +#~ "UTC+2 oder -3 für UTC-3). Kann auch in der Umgebungsvariablen " +#~ "KOSMORRO_TIMEZONE gesetzt werden." + #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " #~ msgstr "Wollen Sie wirklich Kosmorros Cache löschen? [jN] " diff --git a/kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po b/kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po index 75cdd67..c73b022 100644 --- a/kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-19 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish , 2021. -# Jérôme Deuchnord , 2021, 2022. +# Jérôme Deuchnord , 2021, 2022, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-08 12:20+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-19 16:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-20 15:52+0000\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French " +"\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" -#: kosmorro/__main__.py:61 +#: kosmorro/__main__.py:89 msgid "" "Save the planet and paper!\n" "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le " "verso de la feuille." -#: kosmorro/__main__.py:70 +#: kosmorro/__main__.py:97 msgid "" "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "observation coordinates." @@ -39,28 +39,44 @@ msgstr "" "lieu d'observation sont manquantes." #: kosmorro/__main__.py:115 +msgid "" +"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " +"is more standard." +msgstr "" +"La variable d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE est dépréciée. Utilisez " +"variable plus standard TZ à la place." + +#: kosmorro/__main__.py:124 +#, python-brace-format +msgid "Unknown timezone: {timezone}" +msgstr "Fuseau horaire inconnu : {timezone}" + +#: kosmorro/__main__.py:167 +#, python-brace-format msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}" -#: kosmorro/__main__.py:129 +#: kosmorro/__main__.py:181 msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgstr "" "Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)." -#: kosmorro/__main__.py:162 +#: kosmorro/__main__.py:213 +#, python-brace-format msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgstr "" "La phase de la Lune ne peut être calculée qu'entre le {min_date} et le " "{max_date}" -#: kosmorro/__main__.py:201 +#: kosmorro/__main__.py:264 +#, python-brace-format msgid "" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" msgstr "" "Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " "v{kosmorrolib_version}" -#: kosmorro/__main__.py:214 +#: kosmorro/__main__.py:277 msgid "" "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "on Earth." @@ -68,7 +84,7 @@ msgstr "" "Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " "Terre données." -#: kosmorro/__main__.py:217 +#: kosmorro/__main__.py:280 msgid "" "By default, only the events will be computed for today.\n" "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." @@ -76,31 +92,28 @@ msgstr "" "Par défaut, seuls les événements sont calculés pour la date actuelle.\n" "Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requises." -#: kosmorro/__main__.py:230 +#: kosmorro/__main__.py:292 msgid "Show the program version" msgstr "Affiche la version du programme" -#: kosmorro/__main__.py:238 -msgid "The format to output the information to" -msgstr "Le format de sortie des informations" - -#: kosmorro/__main__.py:245 +#: kosmorro/__main__.py:301 msgid "" -"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " -"environment variable." +"The format to output the information to. If not provided, the output format " +"will be inferred from the file extension of the output file." msgstr "" -"La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " -"variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE." +"Le format dans lequel les informations doivent être présentées. Si non " +"fourni, le format sera choisi en fonction de l'extension du fichier d'export." -#: kosmorro/__main__.py:255 +#: kosmorro/__main__.py:311 +#, python-brace-format msgid "" -"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " -"environment variable." +"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. " +"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." msgstr "" -"La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " -"variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE." +"La position de l'observateur, dans le format \"{latitude},{longitude}. Peut " +"également être renseignée dans la variable d'environnement KOSMORRO_POSITION." -#: kosmorro/__main__.py:265 +#: kosmorro/__main__.py:321 msgid "" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " @@ -111,20 +124,24 @@ msgstr "" "Jd\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est " "utilisée." -#: kosmorro/__main__.py:276 +#: kosmorro/__main__.py:332 msgid "" -"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " -"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." +"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " +"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://en.wikipedia." +"org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your timezone. Can also be " +"set in the TZ environment variable." msgstr "" -"Le fuseau horaire dans lequel les heures doivent être données (par exemple 2 " -"pour UTC+2 ou -3 pour UTC-3). Peut également être renseigné dans la variable " -"d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE." +"Le fuseau horaire à utiliser pour afficher les heures. Il peut être soit un " +"nombre (par exemple 1 pour UTC+1) soit un nom de fuseau horaire " +"(par exemple Europe/Paris). Voir https://en.wikipedia.org/wiki/" +"List_of_tz_database_time_zones pour trouver votre fuseau horaire. Peut " +"également être défini dans la variable d'environnement TZ." -#: kosmorro/__main__.py:285 +#: kosmorro/__main__.py:341 msgid "Disable the colors in the console." msgstr "Désactive les couleurs dans la console." -#: kosmorro/__main__.py:292 +#: kosmorro/__main__.py:349 msgid "" "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "This argument is needed for PDF format." @@ -133,23 +150,33 @@ msgstr "" "la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire " "pour le format de sortie PDF." -#: kosmorro/__main__.py:301 +#: kosmorro/__main__.py:358 msgid "" -"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " -"format." +"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " +"PDF file." msgstr "" "Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " -"le format PDF." +"les formats LaTeX et PDF." -#: kosmorro/__main__.py:309 +#: kosmorro/__main__.py:365 msgid "Show debugging messages" msgstr "Affiche les information de débogage" +#: kosmorro/__main__.py:373 +msgid "Print a script allowing completion for your shell" +msgstr "Retourne le script permettant l'autocomplétion de la commande par shell" + +#: kosmorro/__main__.py:383 +msgid "No completion script available for this shell." +msgstr "L'autocomplétion n'est pas disponible pour votre shell." + #: kosmorro/date.py:17 +#, python-brace-format msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgstr "La date {date} n'est pas valide : {error}" -#: kosmorro/date.py:39 +#: kosmorro/date.py:40 +#, python-brace-format msgid "" "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "format." @@ -164,24 +191,25 @@ msgstr "Événements prévus :" msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." -#: kosmorro/dumper.py:151 +#: kosmorro/dumper.py:152 +#, python-brace-format msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgstr "" "Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." -#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:333 +#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:336 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:334 +#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:337 msgid "Rise time" msgstr "Heure de lever" -#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:336 +#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:339 msgid "Culmination time" msgstr "Heure de culmination" -#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:338 +#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:341 msgid "Set time" msgstr "Heure de coucher" @@ -189,19 +217,17 @@ msgstr "Heure de coucher" msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." -#: kosmorro/dumper.py:238 kosmorro/dumper.py:342 -msgid "Moon phase:" -msgstr "Phase de la Lune :" - -#: kosmorro/dumper.py:242 +#: kosmorro/dumper.py:240 +#, python-brace-format msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" -#: kosmorro/dumper.py:306 +#: kosmorro/dumper.py:309 msgid "Overview of your sky" msgstr "Résumé de votre ciel" -#: kosmorro/dumper.py:314 +#: kosmorro/dumper.py:318 +#, python-brace-format msgid "" "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " @@ -211,7 +237,7 @@ msgstr "" "{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " "Toutes les heures sont données en {timezone}." -#: kosmorro/dumper.py:324 +#: kosmorro/dumper.py:328 msgid "" "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "equipment." @@ -219,19 +245,23 @@ msgstr "" "N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " "de sortir votre matériel d’observation." -#: kosmorro/dumper.py:331 +#: kosmorro/dumper.py:334 msgid "Ephemerides of the day" msgstr "Éphémérides du jour" -#: kosmorro/dumper.py:340 +#: kosmorro/dumper.py:343 msgid "hours" msgstr "heures" -#: kosmorro/dumper.py:347 +#: kosmorro/dumper.py:345 +msgid "Moon phase:" +msgstr "Phase de la Lune :" + +#: kosmorro/dumper.py:350 msgid "Expected events" msgstr "Événements prévus" -#: kosmorro/dumper.py:487 +#: kosmorro/dumper.py:491 msgid "" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " @@ -253,132 +283,207 @@ msgstr "" "Merci d'ouvrir un ticket sur https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues et " "de partager le contenu du fichier journal situé dans /tmp/kosmorro-%s.log" -#: kosmorro/exceptions.py:35 +#: kosmorro/exceptions.py:36 +#, python-brace-format msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgstr "La date doit être entre le {minimum_date} et le {maximum_date}" -#: kosmorro/i18n/strings.py:11 +#: kosmorro/exceptions.py:49 +#, python-brace-format +msgid "" +"Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: " +"{accepted_extensions}" +msgstr "" +"Format de sortie invalide : {output_format}. Le fichier de sortie doit se " +"terminer avec : {accepted_extensions}" + +#: kosmorro/geolocation.py:14 +#, python-format +msgid "The given position (%s) is not valid." +msgstr "La position fournie (%s) n'est pas valide." + +#: kosmorro/geolocation.py:30 +msgid "" +"The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." +msgstr "" +"Le Plus Code fourni semble être un code raccourci, seuls les codes non " +"raccourcis sont pris en charge." + +#: kosmorro/i18n/strings.py:21 #, python-format msgid "%s is in opposition" msgstr "%s est à l'opposition" -#: kosmorro/i18n/strings.py:12 +#: kosmorro/i18n/strings.py:26 #, python-format msgid "%s and %s are in conjunction" msgstr "%s et %s sont en conjonction" -#: kosmorro/i18n/strings.py:13 +#: kosmorro/i18n/strings.py:35 #, python-format msgid "%s occults %s" msgstr "%s occulte %s" -#: kosmorro/i18n/strings.py:15 +#: kosmorro/i18n/strings.py:44 #, python-format msgid "Elongation of %s is maximal" msgstr "L’élongation de %s est maximale" -#: kosmorro/i18n/strings.py:18 +#: kosmorro/i18n/strings.py:50 #, python-format msgid "%s is at its periapsis" msgstr "%s est à son périapside" -#: kosmorro/i18n/strings.py:19 +#: kosmorro/i18n/strings.py:55 #, python-format msgid "%s is at its apoapsis" msgstr "%s est à son apoapside" -#: kosmorro/i18n/strings.py:35 +#: kosmorro/i18n/strings.py:61 +msgid "March equinox" +msgstr "Équinoxe de mars" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:63 +msgid "June solstice" +msgstr "Soltice de juin" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:65 +msgid "September equinox" +msgstr "Équinoxe de septembre" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:67 +msgid "December solstice" +msgstr "Solstice de décembre" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:73 +#, python-format +msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "Éclipse lunaire totale jusqu'à %(hour)s" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:78 +#, python-format +msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "Éclipse lunaire pénombrale jusqu'à %(hour)s" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:83 +#, python-format +msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "Éclipse lunaire partielle jusqu'à %(hour)s" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:99 msgid "New Moon" msgstr "Nouvelle lune" -#: kosmorro/i18n/strings.py:36 +#: kosmorro/i18n/strings.py:100 msgid "Waxing Crescent" msgstr "Premier croissant" -#: kosmorro/i18n/strings.py:37 +#: kosmorro/i18n/strings.py:101 msgid "First Quarter" msgstr "Premier quartier" -#: kosmorro/i18n/strings.py:38 +#: kosmorro/i18n/strings.py:102 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Gibbeuse croissante" -#: kosmorro/i18n/strings.py:39 +#: kosmorro/i18n/strings.py:103 msgid "Full Moon" msgstr "Pleine lune" -#: kosmorro/i18n/strings.py:40 +#: kosmorro/i18n/strings.py:104 msgid "Waning Gibbous" msgstr "Gibbeuse décroissante" -#: kosmorro/i18n/strings.py:41 +#: kosmorro/i18n/strings.py:105 msgid "Last Quarter" msgstr "Dernier quartier" -#: kosmorro/i18n/strings.py:42 +#: kosmorro/i18n/strings.py:106 msgid "Waning Crescent" msgstr "Dernier croissant" -#: kosmorro/i18n/strings.py:53 +#: kosmorro/i18n/strings.py:117 msgid "Sun" msgstr "Soleil" -#: kosmorro/i18n/strings.py:54 +#: kosmorro/i18n/strings.py:118 msgid "Moon" msgstr "Lune" -#: kosmorro/i18n/strings.py:55 +#: kosmorro/i18n/strings.py:119 msgid "Mercury" msgstr "Mercure" -#: kosmorro/i18n/strings.py:56 +#: kosmorro/i18n/strings.py:120 msgid "Venus" msgstr "Vénus" -#: kosmorro/i18n/strings.py:57 +#: kosmorro/i18n/strings.py:121 msgid "Earth" msgstr "Terre" -#: kosmorro/i18n/strings.py:58 +#: kosmorro/i18n/strings.py:122 msgid "Mars" msgstr "Mars" -#: kosmorro/i18n/strings.py:59 +#: kosmorro/i18n/strings.py:123 msgid "Jupiter" msgstr "Jupiter" -#: kosmorro/i18n/strings.py:60 +#: kosmorro/i18n/strings.py:124 msgid "Saturn" msgstr "Saturne" -#: kosmorro/i18n/strings.py:61 +#: kosmorro/i18n/strings.py:125 msgid "Uranus" msgstr "Uranus" -#: kosmorro/i18n/strings.py:62 +#: kosmorro/i18n/strings.py:126 msgid "Neptune" msgstr "Neptune" -#: kosmorro/i18n/strings.py:63 +#: kosmorro/i18n/strings.py:127 msgid "Pluto" msgstr "Pluton" #: kosmorro/i18n/utils.py:27 +#, python-brace-format msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgstr "{day_of_week} {day_number} {month} {year}" #: kosmorro/i18n/utils.py:30 +#, python-brace-format msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgstr "{day_number} {month}, {hours}:{minutes}" #: kosmorro/i18n/utils.py:33 +#, python-brace-format msgid "{month} {day_number}, {year}" msgstr "{day_number} {month} {year}" #: kosmorro/i18n/utils.py:36 +#, python-brace-format msgid "{hours}:{minutes}" msgstr "{hours}h{minutes}" +#~ msgid "The format to output the information to" +#~ msgstr "Le format de sortie des informations" + +#~ msgid "" +#~ "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " +#~ "KOSMORRO_LATITUDE environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " +#~ "variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE." + +#~ msgid "" +#~ "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). " +#~ "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "Le fuseau horaire dans lequel les heures doivent être données (par " +#~ "exemple 2 pour UTC+2 ou -3 pour UTC-3). Peut également être renseigné " +#~ "dans la variable d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE." + #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " #~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le cache de Kosmorro ? [oN] " diff --git a/kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po b/kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po index c06d73d..37c50a9 100644 --- a/kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-19 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål , 2021. -# Damgermys , 2021. +# Damgermys , 2021, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-19 16:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-20 04:51+0000\n" +"Last-Translator: Damgermys \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" -#: kosmorro/__main__.py:61 +#: kosmorro/__main__.py:89 #, fuzzy msgid "" "Save the planet and paper!\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en " "gebruik de andere kant van het vel." -#: kosmorro/__main__.py:70 +#: kosmorro/__main__.py:97 #, fuzzy msgid "" "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " @@ -40,27 +40,38 @@ msgstr "" "hebt opgegeven." #: kosmorro/__main__.py:115 -#, fuzzy +msgid "" +"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " +"is more standard." +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:124 +#, python-brace-format +msgid "Unknown timezone: {timezone}" +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:167 +#, fuzzy, python-brace-format msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" -#: kosmorro/__main__.py:129 +#: kosmorro/__main__.py:181 msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)." -#: kosmorro/__main__.py:162 -#, fuzzy +#: kosmorro/__main__.py:213 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}" -#: kosmorro/__main__.py:201 -#, fuzzy +#: kosmorro/__main__.py:264 +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" msgstr "Draait op Python {python_version}" -#: kosmorro/__main__.py:214 +#: kosmorro/__main__.py:277 msgid "" "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "on Earth." @@ -68,7 +79,7 @@ msgstr "" "Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een " "bepaalde positie op aarde." -#: kosmorro/__main__.py:217 +#: kosmorro/__main__.py:280 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" @@ -82,32 +93,29 @@ msgstr "" "Om ook de efemeriden te berekenen, zijn latitude- en longitude-argumenten " "nodig." -#: kosmorro/__main__.py:230 +#: kosmorro/__main__.py:292 msgid "Show the program version" msgstr "Toon de programmaversie" -#: kosmorro/__main__.py:238 -#, fuzzy -msgid "The format to output the information to" -msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" - -#: kosmorro/__main__.py:245 +#: kosmorro/__main__.py:301 msgid "" -"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " -"environment variable." +"The format to output the information to. If not provided, the output format " +"will be inferred from the file extension of the output file." msgstr "" -"De breedtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " -"omgevingsvariabele KOSMORRO_LATITUDE." -#: kosmorro/__main__.py:255 +#: kosmorro/__main__.py:311 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " +#| "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable." msgid "" -"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " -"environment variable." +"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. " +"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." msgstr "" "De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " "omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE." -#: kosmorro/__main__.py:265 +#: kosmorro/__main__.py:321 #, fuzzy #| msgid "" #| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-" @@ -122,20 +130,19 @@ msgstr "" "MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-" "nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})." -#: kosmorro/__main__.py:276 +#: kosmorro/__main__.py:332 msgid "" -"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " -"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." +"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " +"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://en.wikipedia." +"org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your timezone. Can also be " +"set in the TZ environment variable." msgstr "" -"De tijdzone waarin de uren worden weergegeven (bijvoorbeeld 2 voor UTC+2 of " -"-3 voor UTC-3). Kan ook worden ingesteld in de omgevingsvariabele " -"KOSMORRO_TIMEZONE." -#: kosmorro/__main__.py:285 +#: kosmorro/__main__.py:341 msgid "Disable the colors in the console." msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." -#: kosmorro/__main__.py:292 +#: kosmorro/__main__.py:349 msgid "" "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "This argument is needed for PDF format." @@ -143,25 +150,36 @@ msgstr "" "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt " "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat." -#: kosmorro/__main__.py:301 +#: kosmorro/__main__.py:358 #, fuzzy msgid "" -"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " -"format." +"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " +"PDF file." msgstr "" "Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer " "te geven." -#: kosmorro/__main__.py:309 +#: kosmorro/__main__.py:365 msgid "Show debugging messages" msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven" +#: kosmorro/__main__.py:373 +msgid "Print a script allowing completion for your shell" +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:383 +#, fuzzy +#| msgid "Moon phase is unavailable for this date." +msgid "No completion script available for this shell." +msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." + #: kosmorro/date.py:17 +#, python-brace-format msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgstr "De datum {date} is niet geldig: {error}" -#: kosmorro/date.py:39 -#, fuzzy +#: kosmorro/date.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "format." @@ -177,25 +195,26 @@ msgstr "Verwachte evenementen:" msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." -#: kosmorro/dumper.py:151 +#: kosmorro/dumper.py:152 +#, python-brace-format msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." -#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:333 +#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:336 msgid "Object" msgstr "Object" -#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:334 +#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:337 #, fuzzy msgid "Rise time" msgstr "Opgang tijd" -#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:336 +#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:339 #, fuzzy msgid "Culmination time" msgstr "Culminatie tijd" -#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:338 +#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:341 #, fuzzy msgid "Set time" msgstr "Ondergang tijd" @@ -204,19 +223,17 @@ msgstr "Ondergang tijd" msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." -#: kosmorro/dumper.py:238 kosmorro/dumper.py:342 -msgid "Moon phase:" -msgstr "Maanfase:" - -#: kosmorro/dumper.py:242 +#: kosmorro/dumper.py:240 +#, python-brace-format msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" -#: kosmorro/dumper.py:306 +#: kosmorro/dumper.py:309 msgid "Overview of your sky" msgstr "Overzicht van uw hemel" -#: kosmorro/dumper.py:314 +#: kosmorro/dumper.py:318 +#, python-brace-format msgid "" "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " @@ -226,7 +243,7 @@ msgstr "" "bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle " "uren worden gegeven in {timezone}." -#: kosmorro/dumper.py:324 +#: kosmorro/dumper.py:328 msgid "" "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "equipment." @@ -234,19 +251,23 @@ msgstr "" "Vergeet niet de weersvoorspelling te checken voordat je eropuit gaat met je " "uitrusting." -#: kosmorro/dumper.py:331 +#: kosmorro/dumper.py:334 msgid "Ephemerides of the day" msgstr "Efemeriden van de dag" -#: kosmorro/dumper.py:340 +#: kosmorro/dumper.py:343 msgid "hours" msgstr "uren" -#: kosmorro/dumper.py:347 +#: kosmorro/dumper.py:345 +msgid "Moon phase:" +msgstr "Maanfase:" + +#: kosmorro/dumper.py:350 msgid "Expected events" msgstr "Verwachte events" -#: kosmorro/dumper.py:487 +#: kosmorro/dumper.py:491 #, fuzzy msgid "" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" @@ -268,134 +289,206 @@ msgstr "" "Open a.u.b. een ticket op https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" -#: kosmorro/exceptions.py:35 +#: kosmorro/exceptions.py:36 +#, python-brace-format msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}" -#: kosmorro/i18n/strings.py:11 +#: kosmorro/exceptions.py:49 +#, python-brace-format +msgid "" +"Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: " +"{accepted_extensions}" +msgstr "" + +#: kosmorro/geolocation.py:14 +#, python-format +msgid "The given position (%s) is not valid." +msgstr "" + +#: kosmorro/geolocation.py:30 +msgid "" +"The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:21 #, fuzzy, python-format msgid "%s is in opposition" msgstr "%s is in oppositie" -#: kosmorro/i18n/strings.py:12 +#: kosmorro/i18n/strings.py:26 #, fuzzy, python-format msgid "%s and %s are in conjunction" msgstr "%s en %s zijn in conjunctie" -#: kosmorro/i18n/strings.py:13 +#: kosmorro/i18n/strings.py:35 #, fuzzy, python-format msgid "%s occults %s" msgstr "%s verbergt %s" -#: kosmorro/i18n/strings.py:15 +#: kosmorro/i18n/strings.py:44 #, fuzzy, python-format msgid "Elongation of %s is maximal" msgstr "Verlenging van %s is maximaal" -#: kosmorro/i18n/strings.py:18 +#: kosmorro/i18n/strings.py:50 #, fuzzy, python-format #| msgid "%s is at its perigee" msgid "%s is at its periapsis" msgstr "%s is op zijn perigeum" -#: kosmorro/i18n/strings.py:19 +#: kosmorro/i18n/strings.py:55 #, fuzzy, python-format #| msgid "%s is at its apogee" msgid "%s is at its apoapsis" msgstr "%s is op zijn apogeum" -#: kosmorro/i18n/strings.py:35 +#: kosmorro/i18n/strings.py:61 +msgid "March equinox" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:63 +msgid "June solstice" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:65 +msgid "September equinox" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:67 +msgid "December solstice" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:73 +#, python-format +msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:78 +#, python-format +msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:83 +#, python-format +msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:99 msgid "New Moon" msgstr "Nieuwe maan" -#: kosmorro/i18n/strings.py:36 +#: kosmorro/i18n/strings.py:100 msgid "Waxing Crescent" msgstr "Jonge maansikkel" -#: kosmorro/i18n/strings.py:37 +#: kosmorro/i18n/strings.py:101 msgid "First Quarter" msgstr "Eerste kwartier" -#: kosmorro/i18n/strings.py:38 +#: kosmorro/i18n/strings.py:102 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Wassende maan" -#: kosmorro/i18n/strings.py:39 +#: kosmorro/i18n/strings.py:103 msgid "Full Moon" msgstr "Volle maan" -#: kosmorro/i18n/strings.py:40 +#: kosmorro/i18n/strings.py:104 msgid "Waning Gibbous" msgstr "Krimpende maan" -#: kosmorro/i18n/strings.py:41 +#: kosmorro/i18n/strings.py:105 msgid "Last Quarter" msgstr "Laatste kwartier" -#: kosmorro/i18n/strings.py:42 +#: kosmorro/i18n/strings.py:106 msgid "Waning Crescent" msgstr "Asgrauwe maan" -#: kosmorro/i18n/strings.py:53 +#: kosmorro/i18n/strings.py:117 msgid "Sun" msgstr "Zon" -#: kosmorro/i18n/strings.py:54 +#: kosmorro/i18n/strings.py:118 msgid "Moon" msgstr "Maan" -#: kosmorro/i18n/strings.py:55 +#: kosmorro/i18n/strings.py:119 msgid "Mercury" msgstr "Mercurius" -#: kosmorro/i18n/strings.py:56 +#: kosmorro/i18n/strings.py:120 msgid "Venus" msgstr "Venus" -#: kosmorro/i18n/strings.py:57 +#: kosmorro/i18n/strings.py:121 msgid "Earth" -msgstr "" +msgstr "Aarde" -#: kosmorro/i18n/strings.py:58 +#: kosmorro/i18n/strings.py:122 msgid "Mars" msgstr "Mars" -#: kosmorro/i18n/strings.py:59 +#: kosmorro/i18n/strings.py:123 msgid "Jupiter" msgstr "Jupiter" -#: kosmorro/i18n/strings.py:60 +#: kosmorro/i18n/strings.py:124 msgid "Saturn" msgstr "Saturnus" -#: kosmorro/i18n/strings.py:61 +#: kosmorro/i18n/strings.py:125 msgid "Uranus" msgstr "Uranus" -#: kosmorro/i18n/strings.py:62 +#: kosmorro/i18n/strings.py:126 msgid "Neptune" msgstr "Neptunus" -#: kosmorro/i18n/strings.py:63 +#: kosmorro/i18n/strings.py:127 msgid "Pluto" msgstr "Pluto" #: kosmorro/i18n/utils.py:27 +#, python-brace-format msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}" #: kosmorro/i18n/utils.py:30 +#, python-brace-format msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" #: kosmorro/i18n/utils.py:33 +#, python-brace-format msgid "{month} {day_number}, {year}" msgstr "{month} {day_number}, {year}" #: kosmorro/i18n/utils.py:36 +#, python-brace-format msgid "{hours}:{minutes}" msgstr "{hours}:{minutes}" +#, fuzzy +#~ msgid "The format to output the information to" +#~ msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" + +#~ msgid "" +#~ "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " +#~ "KOSMORRO_LATITUDE environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "De breedtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " +#~ "omgevingsvariabele KOSMORRO_LATITUDE." + +#~ msgid "" +#~ "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). " +#~ "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "De tijdzone waarin de uren worden weergegeven (bijvoorbeeld 2 voor UTC+2 " +#~ "of -3 voor UTC-3). Kan ook worden ingesteld in de omgevingsvariabele " +#~ "KOSMORRO_TIMEZONE." + #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " #~ msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] " diff --git a/kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..f6a9b12 --- /dev/null +++ b/kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2024. +# Nicolas Tantau , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-19 16:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-18 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Tantau \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"Generated-By: Babel 2.14.0\n" + +#: kosmorro/__main__.py:89 +msgid "" +"Save the planet and paper!\n" +"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " +"other side of the sheet." +msgstr "" +"Salvați planeta si pagina!\n" +"Considerați printarea documentului PDF doar daca este necesar, si folositi " +"cealalta parte a pagini." + +#: kosmorro/__main__.py:97 +msgid "" +"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " +"observation coordinates." +msgstr "" +"Rezultatul documentului PDF nu va conține efemeride, deoarece nu ați " +"furnizat coordinatele observării." + +#: kosmorro/__main__.py:115 +msgid "" +"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " +"is more standard." +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:124 +#, python-brace-format +msgid "Unknown timezone: {timezone}" +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:167 +#, python-brace-format +msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" +msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat in \"{path}\": {error}" + +#: kosmorro/__main__.py:181 +msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." +msgstr "" +"Va rugăm sa furnizați o locație de fișier pentru exportarea in acest format " +"(--output)." + +#: kosmorro/__main__.py:213 +#, python-brace-format +msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" +msgstr "Fazele lunii pot să fie calculate doar între {min_date} și {max_date}" + +#: kosmorro/__main__.py:264 +#, python-brace-format +msgid "" +"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" +msgstr "Rulează Python {python_version} cu Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" + +#: kosmorro/__main__.py:277 +msgid "" +"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " +"on Earth." +msgstr "" +"Calculează efemeridele si evenimentele pentru perioadă si o pozitie dată de " +"pe pământ." + +#: kosmorro/__main__.py:280 +msgid "" +"By default, only the events will be computed for today.\n" +"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." +msgstr "" +"Implicit, doar evenimentele vor fi calculate pentru azi.\n" +"Pentru calcularea efemeridelor, sunt necesare argumentele de latitudine si " +"longitudine." + +#: kosmorro/__main__.py:292 +msgid "Show the program version" +msgstr "Arată versiunea programului" + +#: kosmorro/__main__.py:301 +msgid "" +"The format to output the information to. If not provided, the output format " +"will be inferred from the file extension of the output file." +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:311 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " +#| "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable." +msgid "" +"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. " +"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." +msgstr "" +"Longitudinea observatorului pe pământ. Poate de asemenea sa fie setată in " +"variabilela de mediu KOSMORRO_LONGITUDE." + +#: kosmorro/__main__.py:321 +msgid "" +"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" +"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " +"numbers). Defaults to current date." +msgstr "" +"Data pentru calcularea efemeridelor trebuie calculata. Poate fi in format " +"YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit " +"la data curentă." + +#: kosmorro/__main__.py:332 +msgid "" +"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " +"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://en.wikipedia." +"org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your timezone. Can also be " +"set in the TZ environment variable." +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:341 +msgid "Disable the colors in the console." +msgstr "Dezactivează culorile în consolă." + +#: kosmorro/__main__.py:349 +msgid "" +"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " +"This argument is needed for PDF format." +msgstr "" +"Un fișier în care sa fie salvat rezultatul. Daca nu este dat, metoda " +"standard de salvare va fi solosită. Acest argument este necesar pentru " +"formatul PDF." + +#: kosmorro/__main__.py:358 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " +#| "format." +msgid "" +"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " +"PDF file." +msgstr "" +"Nu generați un grafic care să reprezinte orele de urcare și coborâre în " +"format PDF." + +#: kosmorro/__main__.py:365 +msgid "Show debugging messages" +msgstr "Arată mesajele de depanare" + +#: kosmorro/__main__.py:373 +msgid "Print a script allowing completion for your shell" +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:383 +#, fuzzy +#| msgid "Moon phase is unavailable for this date." +msgid "No completion script available for this shell." +msgstr "Faza lunii este indisponibilă pentru această dată." + +#: kosmorro/date.py:17 +#, python-brace-format +msgid "The date {date} is not valid: {error}" +msgstr "Data {date} nu este validă: {error}" + +#: kosmorro/date.py:40 +#, python-brace-format +msgid "" +"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " +"format." +msgstr "" +"Data {date} nu se potriveste cu formatul necesar YYYY-MM-DD sau cu formatul " +"decalat." + +#: kosmorro/dumper.py:137 +msgid "Expected events:" +msgstr "Evenimente așteptate:" + +#: kosmorro/dumper.py:144 +msgid "Note: All the hours are given in UTC." +msgstr "Notă: Toate orele sunt date in formatul UTC." + +#: kosmorro/dumper.py:152 +#, python-brace-format +msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." +msgstr "Notă: Toate orele sunt date in fusul orar UTC{offset}." + +#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:336 +msgid "Object" +msgstr "Obiect" + +#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:337 +msgid "Rise time" +msgstr "Timp de creștere" + +#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:339 +msgid "Culmination time" +msgstr "Timpul de culminare" + +#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:341 +msgid "Set time" +msgstr "Setează timpul" + +#: kosmorro/dumper.py:234 +msgid "Moon phase is unavailable for this date." +msgstr "Faza lunii este indisponibilă pentru această dată." + +#: kosmorro/dumper.py:240 +#, python-brace-format +msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" +msgstr "{next_moon_phase} în {next_moon_phase_date} la {next_moon_phase_time}" + +#: kosmorro/dumper.py:309 +msgid "Overview of your sky" +msgstr "Prezentarea cerului tău" + +#: kosmorro/dumper.py:318 +#, python-brace-format +msgid "" +"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " +"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " +"{timezone}." +msgstr "" + +#: kosmorro/dumper.py:328 +msgid "" +"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " +"equipment." +msgstr "" + +#: kosmorro/dumper.py:334 +msgid "Ephemerides of the day" +msgstr "" + +#: kosmorro/dumper.py:343 +msgid "hours" +msgstr "ore" + +#: kosmorro/dumper.py:345 +msgid "Moon phase:" +msgstr "Faza lunii:" + +#: kosmorro/dumper.py:350 +msgid "Expected events" +msgstr "Evenimente așteptate" + +#: kosmorro/dumper.py:491 +msgid "" +"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" +"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " +"for more information." +msgstr "" +"Crearea unui PDF nu a fost posibilă, deoarece unele dependențe nu sunt " +"instalate.\n" +"Uitați-vă la documentare la https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ pentru " +"mai multe informații." + +#: kosmorro/dumper.py:540 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" +"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " +"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" +msgstr "" +"A decurs o eroare în comilarea PDF-ului.\n" +"Va rugăm deschideți o problemă la https://github.com/Kosmorro/kosmorro/" +"issues și să împărtășiți conținutul fișierului de log la /tmp/kosmorro-%s.log" + +#: kosmorro/exceptions.py:36 +#, python-brace-format +msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" +msgstr "Data trebuie să fie intre {minimum_date} și {maximum_date}" + +#: kosmorro/exceptions.py:49 +#, python-brace-format +msgid "" +"Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: " +"{accepted_extensions}" +msgstr "" + +#: kosmorro/geolocation.py:14 +#, python-format +msgid "The given position (%s) is not valid." +msgstr "" + +#: kosmorro/geolocation.py:30 +msgid "" +"The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:21 +#, python-format +msgid "%s is in opposition" +msgstr "%s este in opozitie" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:26 +#, python-format +msgid "%s and %s are in conjunction" +msgstr "%s și %s sunt în conjuncție" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:35 +#, python-format +msgid "%s occults %s" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:44 +#, python-format +msgid "Elongation of %s is maximal" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:50 +#, python-format +msgid "%s is at its periapsis" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:55 +#, python-format +msgid "%s is at its apoapsis" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:61 +msgid "March equinox" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:63 +msgid "June solstice" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:65 +msgid "September equinox" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:67 +msgid "December solstice" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:73 +#, python-format +msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:78 +#, python-format +msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:83 +#, python-format +msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:99 +msgid "New Moon" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:100 +msgid "Waxing Crescent" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:101 +msgid "First Quarter" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:102 +msgid "Waxing Gibbous" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:103 +msgid "Full Moon" +msgstr "Lună plină" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:104 +msgid "Waning Gibbous" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:105 +msgid "Last Quarter" +msgstr "Ultimul sfert" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:106 +msgid "Waning Crescent" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:117 +msgid "Sun" +msgstr "Soare" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:118 +msgid "Moon" +msgstr "Lună" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:119 +msgid "Mercury" +msgstr "Mercur" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:120 +msgid "Venus" +msgstr "Venus" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:121 +msgid "Earth" +msgstr "Pământ" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:122 +msgid "Mars" +msgstr "Marte" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:123 +msgid "Jupiter" +msgstr "Jupiter" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:124 +msgid "Saturn" +msgstr "Saturn" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:125 +msgid "Uranus" +msgstr "Uranus" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:126 +msgid "Neptune" +msgstr "Neptun" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:127 +msgid "Pluto" +msgstr "Pluto" + +#: kosmorro/i18n/utils.py:27 +#, python-brace-format +msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/utils.py:30 +#, python-brace-format +msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/utils.py:33 +#, python-brace-format +msgid "{month} {day_number}, {year}" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/utils.py:36 +#, python-brace-format +msgid "{hours}:{minutes}" +msgstr "" + +#~ msgid "The format to output the information to" +#~ msgstr "Formatul în care vrei sa salvezi informația" + +#~ msgid "" +#~ "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " +#~ "KOSMORRO_LATITUDE environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "Latitudinea observatorului pe pământ. Poate de asemenea sa fie setată in " +#~ "variabilela de mediu KOSMORRO_LATITUDE." + +#~ msgid "" +#~ "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). " +#~ "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "Fusul orar pentru afișarea in ore în (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). " +#~ "Poate să fie și setat în variabila de mediu KOSMORRO_TIMEZONE." diff --git a/kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 4d2c1c0..02f7989 100644 --- a/kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-19 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord \n" "Language-Team: Russian , 2024. +# தமிழ்நேரம் , 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-19 16:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-16 18:01+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" +"Generated-By: Babel 2.14.0\n" + +#: kosmorro/__main__.py:89 +msgid "" +"Save the planet and paper!\n" +"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " +"other side of the sheet." +msgstr "" +"கோளையும் காகிதத்தையும் காப்பாற்றுங்கள்!\n" +"உண்மையிலேயே தேவைப்பட்டால் மட்டுமே உங்கள் எஆவ ஆவணத்தை அச்சிடுவதைக் கருத்தில் கொண்டு, தாளின் " +"மறுபக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்." + +#: kosmorro/__main__.py:97 +msgid "" +"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " +"observation coordinates." +msgstr "" +"எஆவ வெளியீட்டில் எஃபெமரைடுகள் இருக்காது, ஏனெனில் நீங்கள் கண்காணிப்பு ஆயங்களை வழங்கவில்லை." + +#: kosmorro/__main__.py:115 +msgid "" +"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " +"is more standard." +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:124 +#, python-brace-format +msgid "Unknown timezone: {timezone}" +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:167 +#, python-brace-format +msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" +msgstr "கோப்பை \"{path}\" இல் சேமிக்க முடியவில்லை: {error}" + +#: kosmorro/__main__.py:181 +msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." +msgstr "இந்த வடிவத்தில் ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்புப் பாதையை வழங்கவும் (--output)." + +#: kosmorro/__main__.py:213 +#, python-brace-format +msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" +msgstr "" +"திங்கள் கட்டத்தை {min_date} மற்றும் {max_date} க்கு இடையில் மட்டுமே கணக்கிட முடியும்" + +#: kosmorro/__main__.py:264 +#, python-brace-format +msgid "" +"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" +msgstr "" +"கோச்மொரோலிப் ப{kosmorrolib_version}பதிப்புடன் {python_version} இல் இயங்குகிறது" + +#: kosmorro/__main__.py:277 +msgid "" +"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " +"on Earth." +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் பூமியில் கொடுக்கப்பட்ட நிலைக்கான எஃபெமரைடுகளையும் " +"நிகழ்வுகளையும் கணக்கிடுங்கள்." + +#: kosmorro/__main__.py:280 +msgid "" +"By default, only the events will be computed for today.\n" +"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." +msgstr "" +"இயல்பாக, நிகழ்வுகள் மட்டுமே இன்று கணக்கிடப்படும்.\n" +"எஃபெமரைடுகள், அட்சரேகை மற்றும் தீர்க்கரேகை வாதங்கள் தேவை." + +#: kosmorro/__main__.py:292 +msgid "Show the program version" +msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு" + +#: kosmorro/__main__.py:301 +msgid "" +"The format to output the information to. If not provided, the output format " +"will be inferred from the file extension of the output file." +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:311 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " +#| "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable." +msgid "" +"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. " +"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." +msgstr "" +"பூமியில் பார்வையாளரின் நெடுங்கோடு. கோச்மோரோ_நெடுங்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்." + +#: kosmorro/__main__.py:321 +msgid "" +"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" +"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " +"numbers). Defaults to current date." +msgstr "" +"எஃபெமரைடுகள் கணக்கிடப்பட வேண்டிய தேதி. YYYY-MM-DD வடிவத்தில் அல்லது \"[+-]YyMmDd\" " +"வடிவத்தில் (Y, M மற்றும் D எண்களுடன்) இடைவெளியில் இருக்கலாம். தற்போதைய தேதிக்கு " +"இயல்புநிலை." + +#: kosmorro/__main__.py:332 +msgid "" +"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " +"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://en.wikipedia." +"org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your timezone. Can also be " +"set in the TZ environment variable." +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:341 +msgid "Disable the colors in the console." +msgstr "முனையத்தில் வண்ணங்களை முடக்கு." + +#: kosmorro/__main__.py:349 +msgid "" +"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " +"This argument is needed for PDF format." +msgstr "" +"வெளியீட்டை ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்பு. கொடுக்கப்படாவிட்டால், நிலையான வெளியீடு " +"பயன்படுத்தப்படுகிறது. எஆவ வடிவமைப்பிற்கு இந்த உரையாடல் தேவை." + +#: kosmorro/__main__.py:358 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " +#| "format." +msgid "" +"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " +"PDF file." +msgstr "எஆவ வடிவத்தில் உயர்வு மற்றும் நேரங்களை அமைக்க ஒரு வரைபடத்தை உருவாக்க வேண்டாம்." + +#: kosmorro/__main__.py:365 +msgid "Show debugging messages" +msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளைக் காட்டு" + +#: kosmorro/__main__.py:373 +msgid "Print a script allowing completion for your shell" +msgstr "" + +#: kosmorro/__main__.py:383 +#, fuzzy +#| msgid "Moon phase is unavailable for this date." +msgid "No completion script available for this shell." +msgstr "இந்தத் தேதிக்குத் திங்கள் கட்டம் கிடைக்கவில்லை." + +#: kosmorro/date.py:17 +#, python-brace-format +msgid "The date {date} is not valid: {error}" +msgstr "தேதி {date} செல்லுபடியாகாது: {error}" + +#: kosmorro/date.py:40 +#, python-brace-format +msgid "" +"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " +"format." +msgstr "" +"தேதி {date} தேவையான YYYY-MM-DD வடிவம் அல்லது ஈடுசெய் வடிவத்துடன் பொருந்தவில்லை." + +#: kosmorro/dumper.py:137 +msgid "Expected events:" +msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் நிகழ்வுகள்:" + +#: kosmorro/dumper.py:144 +msgid "Note: All the hours are given in UTC." +msgstr "குறிப்பு: அனைத்து மணிநேரங்களும் UTC இல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன." + +#: kosmorro/dumper.py:152 +#, python-brace-format +msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." +msgstr "குறிப்பு: அனைத்து மணிநேரங்களும் UTC{offset} நேர மண்டலத்தில் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன." + +#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:336 +msgid "Object" +msgstr "பொருள்" + +#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:337 +msgid "Rise time" +msgstr "எழுநேரம்" + +#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:339 +msgid "Culmination time" +msgstr "உச்சநிலை நேரம்" + +#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:341 +msgid "Set time" +msgstr "நேரத்தை அமை" + +#: kosmorro/dumper.py:234 +msgid "Moon phase is unavailable for this date." +msgstr "இந்தத் தேதிக்குத் திங்கள் கட்டம் கிடைக்கவில்லை." + +#: kosmorro/dumper.py:240 +#, python-brace-format +msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" +msgstr "" +"{next_moon_phase_date} அன்று {next_moon_phase_time} இல் {next_moon_phase}" + +#: kosmorro/dumper.py:309 +msgid "Overview of your sky" +msgstr "உங்கள் வானத்தின் கண்ணோட்டம்" + +#: kosmorro/dumper.py:318 +#, python-brace-format +msgid "" +"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " +"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " +"{timezone}." +msgstr "" +"இந்த ஆவணம் எஃபெமரைடுகள் மற்றும் {date} இன் நிகழ்வுகளைச் சுருக்கமாகக் கூறுகிறது. உங்கள் " +"கண்காணிப்பு அமர்வைத் தயாரிக்க இது உங்களுக்கு உதவுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது. அனைத்து " +"மணிநேரங்களும் {timezone}இல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன." + +#: kosmorro/dumper.py:328 +msgid "" +"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " +"equipment." +msgstr "" +"உங்கள் உபகரணங்களுடன் வெளியே செல்வதற்கு முன் வானிலை முன்னறிவிப்பை சரிபார்க்க மறக்காதீர்கள்." + +#: kosmorro/dumper.py:334 +msgid "Ephemerides of the day" +msgstr "அன்றைய எஃபெமரைடுகள்" + +#: kosmorro/dumper.py:343 +msgid "hours" +msgstr "மணிகள்" + +#: kosmorro/dumper.py:345 +msgid "Moon phase:" +msgstr "திங்கள் கட்டம்:" + +#: kosmorro/dumper.py:350 +msgid "Expected events" +msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் நிகழ்வுகள்" + +#: kosmorro/dumper.py:491 +msgid "" +"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" +"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " +"for more information." +msgstr "" +"எஆவ ஐ உருவாக்குவது முடியாது, ஏனெனில் சில சார்புநிலைகள் நிறுவப்படவில்லை.\n" +"மேலும் தகவலுக்கு https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ இல் உள்ள ஆவணங்களைப் " +"பாருங்கள்." + +#: kosmorro/dumper.py:540 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" +"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " +"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" +msgstr "" +"எஆவ இன் தொகுப்பின்போது பிழை ஏற்பட்டது.\n" +"தயவுசெய்து ஒரு சிக்கலை https://github.com/kosmorro/kosmorro/issues இல் திறந்து " +"பதிவு கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை /tmp/kosmorro-%s.log ஐ பகிரவும்" + +#: kosmorro/exceptions.py:36 +#, python-brace-format +msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" +msgstr "தேதி {minimum_date} மற்றும் {maximum_date}க்கு இடையில் இருக்க வேண்டும்" + +#: kosmorro/exceptions.py:49 +#, python-brace-format +msgid "" +"Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: " +"{accepted_extensions}" +msgstr "" + +#: kosmorro/geolocation.py:14 +#, python-format +msgid "The given position (%s) is not valid." +msgstr "" + +#: kosmorro/geolocation.py:30 +msgid "" +"The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:21 +#, python-format +msgid "%s is in opposition" +msgstr "%s எதிர்ப்பில் உள்ளன" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:26 +#, python-format +msgid "%s and %s are in conjunction" +msgstr "%s மற்றும் %s இணைந்து உள்ளன" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:35 +#, python-format +msgid "%s occults %s" +msgstr "%s மறைபொருள்கள் %s" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:44 +#, python-format +msgid "Elongation of %s is maximal" +msgstr "%s இன் நீளம் அதிகபட்சம்" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:50 +#, python-format +msgid "%s is at its periapsis" +msgstr "%s அதன் அண்மை வட்டணைப்புள்ளியில் உள்ளன" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:55 +#, python-format +msgid "%s is at its apoapsis" +msgstr "%s அதன் கவர்ச்சி மையச்சேய்மையில் உள்ளன" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:61 +msgid "March equinox" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:63 +msgid "June solstice" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:65 +msgid "September equinox" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:67 +msgid "December solstice" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:73 +#, python-format +msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:78 +#, python-format +msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:83 +#, python-format +msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s" +msgstr "" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:99 +msgid "New Moon" +msgstr "இல்மதி" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:100 +msgid "Waxing Crescent" +msgstr "வளர்பிறை" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:101 +msgid "First Quarter" +msgstr "முதல் காலாண்டு" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:102 +msgid "Waxing Gibbous" +msgstr "வளர் குவிகோடுகள்" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:103 +msgid "Full Moon" +msgstr "முழுமதி" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:104 +msgid "Waning Gibbous" +msgstr "தேய்பிறை" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:105 +msgid "Last Quarter" +msgstr "கடைசி காலாண்டு" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:106 +msgid "Waning Crescent" +msgstr "பிறை குறைதல்" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:117 +msgid "Sun" +msgstr "ஞாயிறு" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:118 +msgid "Moon" +msgstr "திங்கள்" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:119 +msgid "Mercury" +msgstr "அறிவன்" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:120 +msgid "Venus" +msgstr "வெள்ளி" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:121 +msgid "Earth" +msgstr "பூமி" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:122 +msgid "Mars" +msgstr "செவ்வாய்" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:123 +msgid "Jupiter" +msgstr "வியாழன்" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:124 +msgid "Saturn" +msgstr "காரி" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:125 +msgid "Uranus" +msgstr "யுரேனச்" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:126 +msgid "Neptune" +msgstr "நெப்டியூன்" + +#: kosmorro/i18n/strings.py:127 +msgid "Pluto" +msgstr "புளூட்டோ" + +#: kosmorro/i18n/utils.py:27 +#, python-brace-format +msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" +msgstr "{year} {month} {day_number}, {day_of_week}" + +#: kosmorro/i18n/utils.py:30 +#, python-brace-format +msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" +msgstr "{month} {day_number}, {hours}: {minutes}" + +#: kosmorro/i18n/utils.py:33 +#, python-brace-format +msgid "{month} {day_number}, {year}" +msgstr "{year} {month} {day_number}" + +#: kosmorro/i18n/utils.py:36 +#, python-brace-format +msgid "{hours}:{minutes}" +msgstr "{hours}: {minutes}" + +#~ msgid "The format to output the information to" +#~ msgstr "தகவல்களை வெளியிடுவதற்கான வடிவம்" + +#~ msgid "" +#~ "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " +#~ "KOSMORRO_LATITUDE environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "பூமியில் பார்வையாளரின் குறுக்குக்கோடு. கோச்மோரோ_குறுக்குக்கோடு சூழல் மாறியில் " +#~ "அமைக்கலாம்." + +#~ msgid "" +#~ "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). " +#~ "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "மணிநேரங்களைக் காண்பிப்பதற்கான நேர மண்டலம் (எ.கா. UTC+2 க்கு 2 அல்லது UTC -3 க்கு " +#~ "-3). கோச்மோரோ_ நேரமண்டலம் சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்."