瀏覽代碼

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 95.6% (66 of 69 strings)

Translation: Kosmorro/Command line interface
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/
pull/172/head
Jérôme Deuchnord 4 年之前
committed by Hosted Weblate
父節點
當前提交
4cd8464ae4
共有 1 個文件被更改,包括 97 次插入56 次删除
  1. +97
    -56
      kosmorrolib/locales/nl.po

+ 97
- 56
kosmorrolib/locales/nl.po 查看文件

@@ -8,108 +8,115 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-31 10:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-31 10:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorrolib/core.py:101 #: kosmorrolib/core.py:101
msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr ""
msgstr "De datum {date} is niet geldig: {error}"


#: kosmorrolib/core.py:118 #: kosmorrolib/core.py:118
msgid "" msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the " "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the "
"offset format." "offset format."
msgstr "" msgstr ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format."


#: kosmorrolib/data.py:197 #: kosmorrolib/data.py:197
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr ""
msgstr "Zon"


#: kosmorrolib/data.py:198 #: kosmorrolib/data.py:198
msgid "Moon" msgid "Moon"
msgstr ""
msgstr "Maan"


#: kosmorrolib/data.py:199 #: kosmorrolib/data.py:199
msgid "Mercury" msgid "Mercury"
msgstr ""
msgstr "Mercurius"


#: kosmorrolib/data.py:200 #: kosmorrolib/data.py:200
msgid "Venus" msgid "Venus"
msgstr ""
msgstr "Venus"


#: kosmorrolib/data.py:201 #: kosmorrolib/data.py:201
msgid "Mars" msgid "Mars"
msgstr ""
msgstr "Mars"


#: kosmorrolib/data.py:202 #: kosmorrolib/data.py:202
msgid "Jupiter" msgid "Jupiter"
msgstr ""
msgstr "Jupiter"


#: kosmorrolib/data.py:203 #: kosmorrolib/data.py:203
msgid "Saturn" msgid "Saturn"
msgstr ""
msgstr "Saturnus"


#: kosmorrolib/data.py:204 #: kosmorrolib/data.py:204
msgid "Uranus" msgid "Uranus"
msgstr ""
msgstr "Uranus"


#: kosmorrolib/data.py:205 #: kosmorrolib/data.py:205
msgid "Neptune" msgid "Neptune"
msgstr ""
msgstr "Neptunus"


#: kosmorrolib/data.py:206 #: kosmorrolib/data.py:206
msgid "Pluto" msgid "Pluto"
msgstr ""
msgstr "Pluto"


#: kosmorrolib/dumper.py:87 #: kosmorrolib/dumper.py:87
msgid "Expected events:" msgid "Expected events:"
msgstr ""
msgstr "Verwachte evenementen:"


#: kosmorrolib/dumper.py:91 #: kosmorrolib/dumper.py:91
msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr ""
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."


#: kosmorrolib/dumper.py:96 #: kosmorrolib/dumper.py:96
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr ""
msgstr "Alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."


#: kosmorrolib/dumper.py:142 kosmorrolib/dumper.py:226 #: kosmorrolib/dumper.py:142 kosmorrolib/dumper.py:226
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Object"


#: kosmorrolib/dumper.py:143 kosmorrolib/dumper.py:227 #: kosmorrolib/dumper.py:143 kosmorrolib/dumper.py:227
#, fuzzy
msgid "Rise time" msgid "Rise time"
msgstr ""
msgstr "Opgang tijd"


#: kosmorrolib/dumper.py:144 kosmorrolib/dumper.py:228 #: kosmorrolib/dumper.py:144 kosmorrolib/dumper.py:228
#, fuzzy
msgid "Culmination time" msgid "Culmination time"
msgstr ""
msgstr "Culminatie tijd"


#: kosmorrolib/dumper.py:145 kosmorrolib/dumper.py:229 #: kosmorrolib/dumper.py:145 kosmorrolib/dumper.py:229
#, fuzzy
msgid "Set time" msgid "Set time"
msgstr ""
msgstr "Ondergang tijd"


#: kosmorrolib/dumper.py:160 #: kosmorrolib/dumper.py:160
msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr ""
msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."


#: kosmorrolib/dumper.py:162 kosmorrolib/dumper.py:233 #: kosmorrolib/dumper.py:162 kosmorrolib/dumper.py:233
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr ""
msgstr "Maanfase:"


#: kosmorrolib/dumper.py:163 #: kosmorrolib/dumper.py:163
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"


#: kosmorrolib/dumper.py:213 #: kosmorrolib/dumper.py:213
msgid "A Summary of your Sky" msgid "A Summary of your Sky"
msgstr ""
msgstr "A Summary of your Sky"


#: kosmorrolib/dumper.py:217 #: kosmorrolib/dumper.py:217
msgid "" msgid ""
@@ -117,24 +124,29 @@ msgid ""
"aims to help you to prepare your observation session. All the hours are " "aims to help you to prepare your observation session. All the hours are "
"given in {timezone}." "given in {timezone}."
msgstr "" msgstr ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."


#: kosmorrolib/dumper.py:223 #: kosmorrolib/dumper.py:223
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
msgstr "" msgstr ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."


#: kosmorrolib/dumper.py:225 #: kosmorrolib/dumper.py:225
msgid "Ephemerides of the day" msgid "Ephemerides of the day"
msgstr ""
msgstr "Efemeriden van de dag"


#: kosmorrolib/dumper.py:231 #: kosmorrolib/dumper.py:231
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "uren"


#: kosmorrolib/dumper.py:235 #: kosmorrolib/dumper.py:235
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr ""
msgstr "Verwachte events"


#: kosmorrolib/dumper.py:351 #: kosmorrolib/dumper.py:351
msgid "" msgid ""
@@ -143,6 +155,9 @@ msgid ""
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
"Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden niet "
"zijn geïnstalleerd.\n"
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."


#: kosmorrolib/dumper.py:380 #: kosmorrolib/dumper.py:380
#, python-format #, python-format
@@ -151,88 +166,91 @@ msgid ""
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr "" msgstr ""
"An error occured during the compilation of the PDF.\n"
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"


#: kosmorrolib/enum.py:24 #: kosmorrolib/enum.py:24
msgid "New Moon" msgid "New Moon"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe maan"


#: kosmorrolib/enum.py:25 #: kosmorrolib/enum.py:25
msgid "Waxing crescent" msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
msgstr "Waxing crescent"


#: kosmorrolib/enum.py:26 #: kosmorrolib/enum.py:26
msgid "First Quarter" msgid "First Quarter"
msgstr ""
msgstr "Eerste kwartier"


#: kosmorrolib/enum.py:27 #: kosmorrolib/enum.py:27
msgid "Waxing gibbous" msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
msgstr "Waxing gibbous"


#: kosmorrolib/enum.py:28 #: kosmorrolib/enum.py:28
msgid "Full Moon" msgid "Full Moon"
msgstr ""
msgstr "Volle maan"


#: kosmorrolib/enum.py:29 #: kosmorrolib/enum.py:29
msgid "Waning gibbous" msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
msgstr "Waning gibbous"


#: kosmorrolib/enum.py:30 #: kosmorrolib/enum.py:30
msgid "Last Quarter" msgid "Last Quarter"
msgstr ""
msgstr "Laatste kwartier"


#: kosmorrolib/enum.py:31 #: kosmorrolib/enum.py:31
msgid "Waning crescent" msgid "Waning crescent"
msgstr ""
msgstr "Waning crescent"


#: kosmorrolib/enum.py:35 #: kosmorrolib/enum.py:35
#, python-format #, python-format
msgid "%s is in opposition" msgid "%s is in opposition"
msgstr ""
msgstr "%s is in opposition"


#: kosmorrolib/enum.py:36 #: kosmorrolib/enum.py:36
#, python-format #, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction" msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr ""
msgstr "%s and %s are in conjunction"


#: kosmorrolib/enum.py:37 #: kosmorrolib/enum.py:37
#, python-format #, python-format
msgid "%s occults %s" msgid "%s occults %s"
msgstr ""
msgstr "%s occults %s"


#: kosmorrolib/enum.py:38 #: kosmorrolib/enum.py:38
#, python-format #, python-format
msgid "%s's largest elongation" msgid "%s's largest elongation"
msgstr ""
msgstr "%s's largest elongation"


#: kosmorrolib/enum.py:39 #: kosmorrolib/enum.py:39
#, python-format #, python-format
msgid "%s is at its perigee" msgid "%s is at its perigee"
msgstr ""
msgstr "%s is op zijn perigeum"


#: kosmorrolib/enum.py:40 #: kosmorrolib/enum.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "%s is at its apogee" msgid "%s is at its apogee"
msgstr ""
msgstr "%s is op zijn apogeum"


#: kosmorrolib/exceptions.py:34 #: kosmorrolib/exceptions.py:34
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr ""
msgstr "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"


#: kosmorrolib/i18n.py:27 #: kosmorrolib/i18n.py:27
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr ""
msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}"


#: kosmorrolib/i18n.py:29 #: kosmorrolib/i18n.py:29
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr ""
msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"


#: kosmorrolib/i18n.py:31 #: kosmorrolib/i18n.py:31
msgid "{month} {day_number}, {year}" msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr ""
msgstr "{month} {day_number}, {year}"


#: kosmorrolib/i18n.py:32 #: kosmorrolib/i18n.py:32
msgid "{hours}:{minutes}" msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr ""
msgstr "{hours}:{minutes}"


#: kosmorrolib/main.py:61 #: kosmorrolib/main.py:61
msgid "" msgid ""
@@ -240,42 +258,50 @@ msgid ""
"Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet." "other side of the sheet."
msgstr "" msgstr ""
"Red de planeet en papier!\n"
"Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
"gebruik de andere kant van het vel."


#: kosmorrolib/main.py:65 #: kosmorrolib/main.py:65
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide "
"the observation coordinate." "the observation coordinate."
msgstr "" msgstr ""
"PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet "
"hebt opgegeven."


#: kosmorrolib/main.py:93 #: kosmorrolib/main.py:93
msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}" msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}"
msgstr ""
msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"


#: kosmorrolib/main.py:100 #: kosmorrolib/main.py:100
msgid "Selected output format needs an output file (--output)." msgid "Selected output format needs an output file (--output)."
msgstr "" msgstr ""
"Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--output)."


#: kosmorrolib/main.py:117 #: kosmorrolib/main.py:117
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""
msgstr "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"


#: kosmorrolib/main.py:139 #: kosmorrolib/main.py:139
msgid "Running on Python {python_version}" msgid "Running on Python {python_version}"
msgstr ""
msgstr "Running on Python {python_version}"


#: kosmorrolib/main.py:145 #: kosmorrolib/main.py:145
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
msgstr ""
msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] "


#: kosmorrolib/main.py:152 #: kosmorrolib/main.py:152
msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared." msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared."
msgstr ""
msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist."


#: kosmorrolib/main.py:161 #: kosmorrolib/main.py:161
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given " "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given "
"position on Earth." "position on Earth."
msgstr "" msgstr ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given position "
"on Earth."


#: kosmorrolib/main.py:163 #: kosmorrolib/main.py:163
msgid "" msgid ""
@@ -283,30 +309,36 @@ msgid ""
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are " "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are "
"needed." "needed."
msgstr "" msgstr ""
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."


#: kosmorrolib/main.py:168 #: kosmorrolib/main.py:168
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr ""
msgstr "Toon de programmaversie"


#: kosmorrolib/main.py:170 #: kosmorrolib/main.py:170
msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache." msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
msgstr ""
msgstr "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."


#: kosmorrolib/main.py:172 #: kosmorrolib/main.py:172
msgid "The format under which the information have to be output" msgid "The format under which the information have to be output"
msgstr ""
msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"


#: kosmorrolib/main.py:174 #: kosmorrolib/main.py:174
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
"KOSMORRO_LATITUDE environment variable." "KOSMORRO_LATITUDE environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."


#: kosmorrolib/main.py:177 #: kosmorrolib/main.py:177
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
"KOSMORRO_LONGITUDE environment variable." "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."


#: kosmorrolib/main.py:180 #: kosmorrolib/main.py:180
msgid "" msgid ""
@@ -314,25 +346,34 @@ msgid ""
"format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D" "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D"
" numbers). Defaults to the current date ({default_date})" " numbers). Defaults to the current date ({default_date})"
msgstr "" msgstr ""
"The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD "
"format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to the current date ({default_date})"


#: kosmorrolib/main.py:185 #: kosmorrolib/main.py:185
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). "
"Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."


#: kosmorrolib/main.py:188 #: kosmorrolib/main.py:188
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr ""
msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."


#: kosmorrolib/main.py:190 #: kosmorrolib/main.py:190
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is " "A file to export the output to. If not given, the standard output is "
"used. This argument is needed for PDF format." "used. This argument is needed for PDF format."
msgstr "" msgstr ""
"Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
"de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."


#: kosmorrolib/main.py:193 #: kosmorrolib/main.py:193
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."

Loading…
取消
儲存