Pārlūkot izejas kodu

chore(i18n): update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/
tags/v0.10.10
Hosted Weblate pirms 3 gadiem
committed by Jérôme Deuchnord
vecāks
revīzija
766dac7691
6 mainītis faili ar 233 papildinājumiem un 224 dzēšanām
  1. +41
    -39
      _kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po
  2. +38
    -36
      _kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po
  3. +44
    -41
      _kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po
  4. +36
    -36
      _kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
  5. +38
    -36
      _kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po
  6. +36
    -36
      _kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po

+ 41
- 39
_kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po Parādīt failu

@@ -6,12 +6,12 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 15:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-07 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/>" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/"
"\n" ">\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,39 +44,39 @@ msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben."
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben."


#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Gestirn" msgstr "Gestirn"


#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 #: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Rise time" msgid "Rise time"
msgstr "Aufgangszeit" msgstr "Aufgangszeit"


#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 #: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time" msgid "Culmination time"
msgstr "Höhepunkt" msgstr "Höhepunkt"


#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 #: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Set time" msgid "Set time"
msgstr "Untergangszeit" msgstr "Untergangszeit"


#: _kosmorro/dumper.py:253 #: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar."


#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 #: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "Mondphase:" msgstr "Mondphase:"


#: _kosmorro/dumper.py:261 #: _kosmorro/dumper.py:242
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}"


#: _kosmorro/dumper.py:325 #: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" msgstr "Übersicht über Ihren Himmel"


#: _kosmorro/dumper.py:333 #: _kosmorro/dumper.py:314
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " "zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung "
"helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." "helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben."


#: _kosmorro/dumper.py:343 #: _kosmorro/dumper.py:324
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " "Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer "
"Ausrüstung hinausfahren." "Ausrüstung hinausfahren."


#: _kosmorro/dumper.py:350 #: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day" msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Ephemeriden des Tages" msgstr "Ephemeriden des Tages"


#: _kosmorro/dumper.py:359 #: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "Uhren" msgstr "Uhren"


#: _kosmorro/dumper.py:366 #: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "Erwartete Ereignisse" msgstr "Erwartete Ereignisse"


#: _kosmorro/dumper.py:520 #: _kosmorro/dumper.py:487
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " "Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für "
"weitere Informationen." "weitere Informationen."


#: _kosmorro/dumper.py:573 #: _kosmorro/dumper.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr ""
"Bitte öffnen Sie ein Issue unter https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues " "Bitte öffnen Sie ein Issue unter https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues "
"und teilen Sie den Inhalt der Log-Datei unter /tmp/kosmorro-%s.log" "und teilen Sie den Inhalt der Log-Datei unter /tmp/kosmorro-%s.log"


#: _kosmorro/exceptions.py:34 #: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "" msgstr ""
"Das Datum muss zwischen dem {minimum_date} und dem {maximum_date} liegen" "Das Datum muss zwischen dem {minimum_date} und dem {maximum_date} liegen"


#: _kosmorro/main.py:62 #: _kosmorro/main.py:63
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen " "Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen "
"Sie das Verso." "Sie das Verso."


#: _kosmorro/main.py:71 #: _kosmorro/main.py:72
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
@@ -151,29 +151,31 @@ msgstr ""
"Die PDF-Ausgabe wird die Ephemeriden nicht enthalten, weil Sie die " "Die PDF-Ausgabe wird die Ephemeriden nicht enthalten, weil Sie die "
"Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben." "Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben."


#: _kosmorro/main.py:116 #: _kosmorro/main.py:117
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}" msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}"


#: _kosmorro/main.py:130 #: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden " "Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden "
"soll (--output)." "soll (--output)."


#: _kosmorro/main.py:163 #: _kosmorro/main.py:164
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" #, fuzzy
#| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""
"Die Mondphase kann nur zwischen dem {min_date} und dem {max_date} angezeigt " "Die Mondphase kann nur zwischen dem {min_date} und dem {max_date} angezeigt "
"werden" "werden"


#: _kosmorro/main.py:202 #: _kosmorro/main.py:203
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "" msgstr ""
"Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" "Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt"


#: _kosmorro/main.py:215 #: _kosmorro/main.py:216
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " "Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und "
"Position auf der Erde." "Position auf der Erde."


#: _kosmorro/main.py:218 #: _kosmorro/main.py:219
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -190,15 +192,15 @@ msgstr ""
"Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad " "Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad "
"benötigt." "benötigt."


#: _kosmorro/main.py:231 #: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Stellt die Version des Programms aus" msgstr "Stellt die Version des Programms aus"


#: _kosmorro/main.py:239 #: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe" msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe"


#: _kosmorro/main.py:246 #: _kosmorro/main.py:247
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " "Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der "
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden." "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden."


#: _kosmorro/main.py:256 #: _kosmorro/main.py:257
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -214,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " "Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der "
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden." "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden."


#: _kosmorro/main.py:266 #: _kosmorro/main.py:267
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr ""
"JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen "
"sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum." "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum."


#: _kosmorro/main.py:277 #: _kosmorro/main.py:278
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -233,11 +235,11 @@ msgstr ""
"oder -3 für UTC-3). Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_TIMEZONE " "oder -3 für UTC-3). Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_TIMEZONE "
"gesetzt werden." "gesetzt werden."


#: _kosmorro/main.py:286 #: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole."


#: _kosmorro/main.py:293 #: _kosmorro/main.py:294
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
@@ -246,7 +248,7 @@ msgstr ""
"die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format " "die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format "
"benötigt." "benötigt."


#: _kosmorro/main.py:302 #: _kosmorro/main.py:303
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr ""
"Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im PDF-Format " "Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im PDF-Format "
"generieren." "generieren."


#: _kosmorro/main.py:310 #: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen"




+ 38
- 36
_kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po Parādīt failu

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/"
@@ -44,43 +44,43 @@ msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC."
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC."


#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objeto" msgstr "Objeto"


#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 #: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Rise time" msgid "Rise time"
msgstr "Tiempo de ascenso" msgstr "Tiempo de ascenso"


#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 #: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time" msgid "Culmination time"
msgstr "Tiempo de culminación" msgstr "Tiempo de culminación"


#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 #: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set time" msgid "Set time"
msgstr "Poner la hora" msgstr "Poner la hora"


#: _kosmorro/dumper.py:253 #: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha."


#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 #: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "Fase lunar:" msgstr "Fase lunar:"


#: _kosmorro/dumper.py:261 #: _kosmorro/dumper.py:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "" msgstr ""
"en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " "en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar "
"siguiente}" "siguiente}"


#: _kosmorro/dumper.py:325 #: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:333 #: _kosmorro/dumper.py:314
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -90,26 +90,26 @@ msgstr ""
"es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " "es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas "
"en {zona horaria}." "en {zona horaria}."


#: _kosmorro/dumper.py:343 #: _kosmorro/dumper.py:324
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
msgstr "" msgstr ""
"No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." "No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo."


#: _kosmorro/dumper.py:350 #: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day" msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Las efemérides del día" msgstr "Las efemérides del día"


#: _kosmorro/dumper.py:359 #: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "horas" msgstr "horas"


#: _kosmorro/dumper.py:366 #: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "Eventos esperados" msgstr "Eventos esperados"


#: _kosmorro/dumper.py:520 #: _kosmorro/dumper.py:487
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más "
"información." "información."


#: _kosmorro/dumper.py:573 #: _kosmorro/dumper.py:540
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr ""
"Por favor, abra un número en https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues y " "Por favor, abra un número en https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues y "
"comparta el contenido del archivo de registro en /tmp/kosmorro-%s.log" "comparta el contenido del archivo de registro en /tmp/kosmorro-%s.log"


#: _kosmorro/exceptions.py:34 #: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "La fecha debe estar entre {fecha_mínima} y {fecha_máxima}" msgstr "La fecha debe estar entre {fecha_mínima} y {fecha_máxima}"


#: _kosmorro/main.py:62 #: _kosmorro/main.py:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Considere la posibilidad de imprimir su documento PDF sólo si es realmente " "Considere la posibilidad de imprimir su documento PDF sólo si es realmente "
"necesario, y utilice el otro lado de la hoja." "necesario, y utilice el otro lado de la hoja."


#: _kosmorro/main.py:71 #: _kosmorro/main.py:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
@@ -156,26 +156,28 @@ msgstr ""
"La salida en PDF no contendrá las efemérides, porque no proporcionó la " "La salida en PDF no contendrá las efemérides, porque no proporcionó la "
"coordenada de observación." "coordenada de observación."


#: _kosmorro/main.py:116 #: _kosmorro/main.py:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "No pude guardar la salida en \"{path}\": {error}" msgstr "No pude guardar la salida en \"{path}\": {error}"


#: _kosmorro/main.py:130 #: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:163 #: _kosmorro/main.py:164
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" #, fuzzy
#| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "La fase lunar sólo puede ser mostrada entre {min_date} y {max_date}" msgstr "La fase lunar sólo puede ser mostrada entre {min_date} y {max_date}"


#: _kosmorro/main.py:202 #: _kosmorro/main.py:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Corriendo en Python {python_version}" msgstr "Corriendo en Python {python_version}"


#: _kosmorro/main.py:215 #: _kosmorro/main.py:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Calcular las efemérides y los eventos para una fecha determinada, en una " "Calcular las efemérides y los eventos para una fecha determinada, en una "
"posición determinada en la Tierra." "posición determinada en la Tierra."


#: _kosmorro/main.py:218 #: _kosmorro/main.py:219
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" #| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
@@ -198,16 +200,16 @@ msgstr ""
"Para calcular también las efemérides, se necesitan los argumentos de latitud " "Para calcular también las efemérides, se necesitan los argumentos de latitud "
"y longitud." "y longitud."


#: _kosmorro/main.py:231 #: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Mostrar la versión del programa" msgstr "Mostrar la versión del programa"


#: _kosmorro/main.py:239 #: _kosmorro/main.py:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida" msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida"


#: _kosmorro/main.py:246 #: _kosmorro/main.py:247
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -215,7 +217,7 @@ msgstr ""
"La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " "La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE." "variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE."


#: _kosmorro/main.py:256 #: _kosmorro/main.py:257
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -223,7 +225,7 @@ msgstr ""
"La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " "La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." "variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE."


#: _kosmorro/main.py:266 #: _kosmorro/main.py:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
@@ -234,7 +236,7 @@ msgstr ""
"DD), o como un intervalo en el formato \"[+-]AAmDd\" (con números Y, M y D). " "DD), o como un intervalo en el formato \"[+-]AAmDd\" (con números Y, M y D). "
"Por defecto, la fecha actual ({fecha_por_ defecto})" "Por defecto, la fecha actual ({fecha_por_ defecto})"


#: _kosmorro/main.py:277 #: _kosmorro/main.py:278
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -243,11 +245,11 @@ msgstr ""
"-3 para UTC-3). También se puede establecer en la variable de entorno " "-3 para UTC-3). También se puede establecer en la variable de entorno "
"KOSMORRO_TIMEZONE." "KOSMORRO_TIMEZONE."


#: _kosmorro/main.py:286 #: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deshabilita los colores de la consola." msgstr "Deshabilita los colores de la consola."


#: _kosmorro/main.py:293 #: _kosmorro/main.py:294
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
@@ -255,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida " "Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida "
"estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF." "estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF."


#: _kosmorro/main.py:302 #: _kosmorro/main.py:303
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
@@ -263,7 +265,7 @@ msgstr ""
"No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en " "No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en "
"el formato PDF." "el formato PDF."


#: _kosmorro/main.py:310 #: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "" msgstr ""




+ 44
- 41
_kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po Parādīt failu

@@ -6,12 +6,12 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/"
"\n" ">\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,39 +44,39 @@ msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "" msgstr ""
"Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." "Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}."


#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objet" msgstr "Objet"


#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 #: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Rise time" msgid "Rise time"
msgstr "Heure de lever" msgstr "Heure de lever"


#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 #: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time" msgid "Culmination time"
msgstr "Heure de culmination" msgstr "Heure de culmination"


#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 #: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Set time" msgid "Set time"
msgstr "Heure de coucher" msgstr "Heure de coucher"


#: _kosmorro/dumper.py:253 #: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date."


#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 #: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "Phase de la Lune :" msgstr "Phase de la Lune :"


#: _kosmorro/dumper.py:261 #: _kosmorro/dumper.py:242
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}"


#: _kosmorro/dumper.py:325 #: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "Résumé de votre ciel" msgstr "Résumé de votre ciel"


#: _kosmorro/dumper.py:333 #: _kosmorro/dumper.py:314
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " "{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. "
"Toutes les heures sont données en {timezone}." "Toutes les heures sont données en {timezone}."


#: _kosmorro/dumper.py:343 #: _kosmorro/dumper.py:324
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
"N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " "N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant "
"de sortir votre matériel d’observation." "de sortir votre matériel d’observation."


#: _kosmorro/dumper.py:350 #: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day" msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Éphémérides du jour" msgstr "Éphémérides du jour"


#: _kosmorro/dumper.py:359 #: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "heures" msgstr "heures"


#: _kosmorro/dumper.py:366 #: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "Événements prévus" msgstr "Événements prévus"


#: _kosmorro/dumper.py:520 #: _kosmorro/dumper.py:487
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" "Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/"
"generate-pdf/ pour de plus amples informations." "generate-pdf/ pour de plus amples informations."


#: _kosmorro/dumper.py:573 #: _kosmorro/dumper.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"Merci d'ouvrir un ticket sur https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues et " "Merci d'ouvrir un ticket sur https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues et "
"de partager le contenu du fichier journal situé dans /tmp/kosmorro-%s.log" "de partager le contenu du fichier journal situé dans /tmp/kosmorro-%s.log"


#: _kosmorro/exceptions.py:34 #: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "La date doit être entre le {minimum_date} et le {maximum_date}" msgstr "La date doit être entre le {minimum_date} et le {maximum_date}"


#: _kosmorro/main.py:62 #: _kosmorro/main.py:63
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le " "N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le "
"verso de la feuille." "verso de la feuille."


#: _kosmorro/main.py:71 #: _kosmorro/main.py:72
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
@@ -150,29 +150,31 @@ msgstr ""
"Le document PDF ne contiendra pas les éphémérides, car les coordonnées du " "Le document PDF ne contiendra pas les éphémérides, car les coordonnées du "
"lieu d'observation sont manquantes." "lieu d'observation sont manquantes."


#: _kosmorro/main.py:116 #: _kosmorro/main.py:117
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}" msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}"


#: _kosmorro/main.py:130 #: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""
"Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)." "Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)."


#: _kosmorro/main.py:163 #: _kosmorro/main.py:164
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" #, fuzzy
#| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""
"La phase de la Lune ne peut être affichée qu'entre le {min_date} et le " "La phase de la Lune ne peut être affichée qu'entre le {min_date} et le "
"{max_date}" "{max_date}"


#: _kosmorro/main.py:202 #: _kosmorro/main.py:203
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "" msgstr ""
"Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " "Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib "
"v{kosmorrolib_version}" "v{kosmorrolib_version}"


#: _kosmorro/main.py:215 #: _kosmorro/main.py:216
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " "Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur "
"Terre données." "Terre données."


#: _kosmorro/main.py:218 #: _kosmorro/main.py:219
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -188,15 +190,15 @@ msgstr ""
"Par défaut, seuls les événements sont calculés pour la date actuelle.\n" "Par défaut, seuls les événements sont calculés pour la date actuelle.\n"
"Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requises." "Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requises."


#: _kosmorro/main.py:231 #: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Affiche la version du programme" msgstr "Affiche la version du programme"


#: _kosmorro/main.py:239 #: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "Le format de sortie des informations" msgstr "Le format de sortie des informations"


#: _kosmorro/main.py:246 #: _kosmorro/main.py:247
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr ""
"La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " "La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la "
"variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE." "variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE."


#: _kosmorro/main.py:256 #: _kosmorro/main.py:257
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -212,17 +214,18 @@ msgstr ""
"La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " "La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la "
"variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE." "variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE."


#: _kosmorro/main.py:266 #: _kosmorro/main.py:267
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date." "numbers). Defaults to current date."
msgstr "" msgstr ""
"La date pour laquelle les éphémérides doivent être calculées, soit au format " "La date pour laquelle les éphémérides doivent être calculées, soit au format "
"AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" (" "AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd"
"où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est utilisée." "\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est "
"utilisée."


#: _kosmorro/main.py:277 #: _kosmorro/main.py:278
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -231,11 +234,11 @@ msgstr ""
"pour UTC+2 ou -3 pour UTC-3). Peut également être renseigné dans la variable " "pour UTC+2 ou -3 pour UTC-3). Peut également être renseigné dans la variable "
"d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE." "d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE."


#: _kosmorro/main.py:286 #: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Désactive les couleurs dans la console." msgstr "Désactive les couleurs dans la console."


#: _kosmorro/main.py:293 #: _kosmorro/main.py:294
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
@@ -244,7 +247,7 @@ msgstr ""
"la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire " "la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire "
"pour le format de sortie PDF." "pour le format de sortie PDF."


#: _kosmorro/main.py:302 #: _kosmorro/main.py:303
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " "Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans "
"le format PDF." "le format PDF."


#: _kosmorro/main.py:310 #: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Affiche les information de débogage" msgstr "Affiche les information de débogage"




+ 36
- 36
_kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po Parādīt failu

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -46,73 +46,73 @@ msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC."
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone."


#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"


#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 #: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rise time" msgid "Rise time"
msgstr "Emningstid" msgstr "Emningstid"


#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 #: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time" msgid "Culmination time"
msgstr "Høydepunkt" msgstr "Høydepunkt"


#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 #: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Set time" msgid "Set time"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:253 #: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen."


#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 #: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "Månefase:" msgstr "Månefase:"


#: _kosmorro/dumper.py:261 #: _kosmorro/dumper.py:242
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "" msgstr ""
"{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}"


#: _kosmorro/dumper.py:325 #: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:333 #: _kosmorro/dumper.py:314
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}." "{timezone}."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:343 #: _kosmorro/dumper.py:324
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt."


#: _kosmorro/dumper.py:350 #: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day" msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:359 #: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "timer" msgstr "timer"


#: _kosmorro/dumper.py:366 #: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "Forventede hendelser" msgstr "Forventede hendelser"


#: _kosmorro/dumper.py:520 #: _kosmorro/dumper.py:487
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information." "for more information."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:573 #: _kosmorro/dumper.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -120,103 +120,103 @@ msgid ""
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/exceptions.py:34 #: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:62 #: _kosmorro/main.py:63
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet." "other side of the sheet."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:71 #: _kosmorro/main.py:72
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:116 #: _kosmorro/main.py:117
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:130 #: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:163 #: _kosmorro/main.py:164
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:202 #: _kosmorro/main.py:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Kjører med Python {python_version}" msgstr "Kjører med Python {python_version}"


#: _kosmorro/main.py:215 #: _kosmorro/main.py:216
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:218 #: _kosmorro/main.py:219
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:231 #: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Vis programversjonen" msgstr "Vis programversjonen"


#: _kosmorro/main.py:239 #: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:246 #: _kosmorro/main.py:247
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:256 #: _kosmorro/main.py:257
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:266 #: _kosmorro/main.py:267
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date." "numbers). Defaults to current date."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:277 #: _kosmorro/main.py:278
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:286 #: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:293 #: _kosmorro/main.py:294
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:302 #: _kosmorro/main.py:303
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:310 #: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "" msgstr ""




+ 38
- 36
_kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po Parādīt failu

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 21:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
@@ -44,42 +44,42 @@ msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."


#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Object" msgstr "Object"


#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 #: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rise time" msgid "Rise time"
msgstr "Opgang tijd" msgstr "Opgang tijd"


#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 #: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Culmination time" msgid "Culmination time"
msgstr "Culminatie tijd" msgstr "Culminatie tijd"


#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 #: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set time" msgid "Set time"
msgstr "Ondergang tijd" msgstr "Ondergang tijd"


#: _kosmorro/dumper.py:253 #: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."


#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 #: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "Maanfase:" msgstr "Maanfase:"


#: _kosmorro/dumper.py:261 #: _kosmorro/dumper.py:242
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"


#: _kosmorro/dumper.py:325 #: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "Overzicht van uw hemel" msgstr "Overzicht van uw hemel"


#: _kosmorro/dumper.py:333 #: _kosmorro/dumper.py:314
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle " "bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle "
"uren worden gegeven in {timezone}." "uren worden gegeven in {timezone}."


#: _kosmorro/dumper.py:343 #: _kosmorro/dumper.py:324
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
@@ -97,19 +97,19 @@ msgstr ""
"Vergeet niet de weersvoorspelling te checken voordat je eropuit gaat met je " "Vergeet niet de weersvoorspelling te checken voordat je eropuit gaat met je "
"uitrusting." "uitrusting."


#: _kosmorro/dumper.py:350 #: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day" msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Efemeriden van de dag" msgstr "Efemeriden van de dag"


#: _kosmorro/dumper.py:359 #: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "uren" msgstr "uren"


#: _kosmorro/dumper.py:366 #: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "Verwachte events" msgstr "Verwachte events"


#: _kosmorro/dumper.py:520 #: _kosmorro/dumper.py:487
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"zijn geïnstalleerd.\n" "zijn geïnstalleerd.\n"
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."


#: _kosmorro/dumper.py:573 #: _kosmorro/dumper.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
"Open a.u.b. een ticket op https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " "Open a.u.b. een ticket op https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"


#: _kosmorro/exceptions.py:34 #: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}" msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}"


#: _kosmorro/main.py:62 #: _kosmorro/main.py:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en " "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
"gebruik de andere kant van het vel." "gebruik de andere kant van het vel."


#: _kosmorro/main.py:71 #: _kosmorro/main.py:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
@@ -155,26 +155,28 @@ msgstr ""
"PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet " "PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet "
"hebt opgegeven." "hebt opgegeven."


#: _kosmorro/main.py:116 #: _kosmorro/main.py:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"


#: _kosmorro/main.py:130 #: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)." msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)."


#: _kosmorro/main.py:163 #: _kosmorro/main.py:164
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" #, fuzzy
#| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}" msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}"


#: _kosmorro/main.py:202 #: _kosmorro/main.py:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Draait op Python {python_version}" msgstr "Draait op Python {python_version}"


#: _kosmorro/main.py:215 #: _kosmorro/main.py:216
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een " "Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een "
"bepaalde positie op aarde." "bepaalde positie op aarde."


#: _kosmorro/main.py:218 #: _kosmorro/main.py:219
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" #| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
@@ -196,16 +198,16 @@ msgstr ""
"Om ook de efemeriden te berekenen, zijn latitude- en longitude-argumenten " "Om ook de efemeriden te berekenen, zijn latitude- en longitude-argumenten "
"nodig." "nodig."


#: _kosmorro/main.py:231 #: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Toon de programmaversie" msgstr "Toon de programmaversie"


#: _kosmorro/main.py:239 #: _kosmorro/main.py:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"


#: _kosmorro/main.py:246 #: _kosmorro/main.py:247
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -213,7 +215,7 @@ msgstr ""
"De breedtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " "De breedtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LATITUDE." "omgevingsvariabele KOSMORRO_LATITUDE."


#: _kosmorro/main.py:256 #: _kosmorro/main.py:257
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr ""
"De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " "De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE." "omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE."


#: _kosmorro/main.py:266 #: _kosmorro/main.py:267
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-" #| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-"
@@ -236,7 +238,7 @@ msgstr ""
"MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-" "MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-"
"nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})." "nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})."


#: _kosmorro/main.py:277 #: _kosmorro/main.py:278
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -245,11 +247,11 @@ msgstr ""
"-3 voor UTC-3). Kan ook worden ingesteld in de omgevingsvariabele " "-3 voor UTC-3). Kan ook worden ingesteld in de omgevingsvariabele "
"KOSMORRO_TIMEZONE." "KOSMORRO_TIMEZONE."


#: _kosmorro/main.py:286 #: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."


#: _kosmorro/main.py:293 #: _kosmorro/main.py:294
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
@@ -257,7 +259,7 @@ msgstr ""
"Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt " "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
"de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat." "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."


#: _kosmorro/main.py:302 #: _kosmorro/main.py:303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
@@ -266,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer " "Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer "
"te geven." "te geven."


#: _kosmorro/main.py:310 #: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven" msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven"




+ 36
- 36
_kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po Parādīt failu

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n" "Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/"
@@ -44,39 +44,39 @@ msgstr "Примечание: все время указано в формате
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени."


#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Объект" msgstr "Объект"


#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 #: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Rise time" msgid "Rise time"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 #: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time" msgid "Culmination time"
msgstr "Кульминация момент" msgstr "Кульминация момент"


#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 #: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Set time" msgid "Set time"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:253 #: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 #: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:261 #: _kosmorro/dumper.py:242
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}"


#: _kosmorro/dumper.py:325 #: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:333 #: _kosmorro/dumper.py:314
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -85,32 +85,32 @@ msgstr ""
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " "Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам "
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." "подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}."


#: _kosmorro/dumper.py:343 #: _kosmorro/dumper.py:324
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:350 #: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day" msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:359 #: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:366 #: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:520 #: _kosmorro/dumper.py:487
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information." "for more information."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/dumper.py:573 #: _kosmorro/dumper.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -118,103 +118,103 @@ msgid ""
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/exceptions.py:34 #: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:62 #: _kosmorro/main.py:63
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet." "other side of the sheet."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:71 #: _kosmorro/main.py:72
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:116 #: _kosmorro/main.py:117
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:130 #: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:163 #: _kosmorro/main.py:164
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:202 #: _kosmorro/main.py:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Работают под Python {python_version}" msgstr "Работают под Python {python_version}"


#: _kosmorro/main.py:215 #: _kosmorro/main.py:216
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:218 #: _kosmorro/main.py:219
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:231 #: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Показать версия программы" msgstr "Показать версия программы"


#: _kosmorro/main.py:239 #: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:246 #: _kosmorro/main.py:247
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:256 #: _kosmorro/main.py:257
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:266 #: _kosmorro/main.py:267
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date." "numbers). Defaults to current date."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:277 #: _kosmorro/main.py:278
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:286 #: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:293 #: _kosmorro/main.py:294
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:302 #: _kosmorro/main.py:303
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""


#: _kosmorro/main.py:310 #: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "" msgstr ""




||||||
x
 
000:0
Notiek ielāde…
Atcelt
Saglabāt