| @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-09 13:51+0000\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-17 10:51+0000\n" | |||||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/>" | "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/>" | ||||
| "\n" | "\n" | ||||
| @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | |||||
| "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" | "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen " | "Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen " | ||||
| "Sie das Verso." | "Sie das Verso." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Die PDF-Ausgabe wird die Ephemeriden nicht enthalten, weil Sie die " | "Die PDF-Ausgabe wird die Ephemeriden nicht enthalten, weil Sie die " | ||||
| "Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben." | "Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | ||||
| "is more standard." | "is more standard." | ||||
| @@ -46,36 +46,36 @@ msgstr "" | |||||
| "Umweltvariable KOSMORRO_TIMEZONE wird abgeschrieben. Verwenden Sie " | "Umweltvariable KOSMORRO_TIMEZONE wird abgeschrieben. Verwenden Sie " | ||||
| "stattdessen TZ, was mehr Standard ist." | "stattdessen TZ, was mehr Standard ist." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | msgid "Unknown timezone: {timezone}" | ||||
| msgstr "Unbekannte Zeitzone: {timezone}" | msgstr "Unbekannte Zeitzone: {timezone}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}" | msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden " | "Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden " | ||||
| "soll (--output)." | "soll (--output)." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Die Mondphase kann nur zwischen {min_date} und {max_date} berechnet werden" | "Die Mondphase kann nur zwischen {min_date} und {max_date} berechnet werden" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" | "Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " | "Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " | ||||
| "Position auf der Erde." | "Position auf der Erde." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | "By default, only the events will be computed for today.\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" | |||||
| "Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad " | "Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad " | ||||
| "benötigt." | "benötigt." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Stellt die Version des Programms aus" | msgstr "Stellt die Version des Programms aus" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | ||||
| "extension of the output file." | "extension of the output file." | ||||
| @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Das Format zur Ausgabe der Information. Wenn nicht vorgesehen, wird das " | "Das Format zur Ausgabe der Information. Wenn nicht vorgesehen, wird das " | ||||
| "Ausgabeformat von der Dateierweiterung der Ausgabedatei abgeleitet." | "Ausgabeformat von der Dateierweiterung der Ausgabedatei abgeleitet." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | ||||
| @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Die Position des Beobachters im Format „Breitengrad,Längengrad“. Kann auch " | "Die Position des Beobachters im Format „Breitengrad,Längengrad“. Kann auch " | ||||
| "in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_POSITION festgelegt werden." | "in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_POSITION festgelegt werden." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" | |||||
| "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " | "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " | ||||
| "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum." | "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | ||||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | ||||
| @@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "" | |||||
| "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones, um Dein Zeitzonenname " | "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones, um Dein Zeitzonenname " | ||||
| "zu finden. Kann auch in der Umgebungsvariable TZ eingestellt werden." | "zu finden. Kann auch in der Umgebungsvariable TZ eingestellt werden." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." | msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | msgid "Use this option to save the result in a file." | ||||
| msgstr "Benutz diese Option, um das Ergebnis in einer Datei zu speichern." | msgstr "Benutz diese Option, um das Ergebnis in einer Datei zu speichern." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | ||||
| "PDF file." | "PDF file." | ||||
| @@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "" | |||||
| "Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im LaTeX- oder " | "Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im LaTeX- oder " | ||||
| "PDF-Format generieren." | "PDF-Format generieren." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" | msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | msgid "Print a script allowing completion for your shell" | ||||
| msgstr "Druckt ein Skript für die Shell-Autokomplettierung" | msgstr "Druckt ein Skript für die Shell-Autokomplettierung" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||||
| msgid "No completion script available for this shell." | msgid "No completion script available for this shell." | ||||
| msgstr "Für diese Shell ist kein Abschluss-Skript verfügbar." | msgstr "Für diese Shell ist kein Abschluss-Skript verfügbar." | ||||
| @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Erstes Viertel" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:102 | #: kosmorro/i18n/strings.py:102 | ||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "zweites Viertel" | |||||
| msgstr "Zweiter Viertelmond" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:103 | #: kosmorro/i18n/strings.py:103 | ||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Vollmond" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:104 | #: kosmorro/i18n/strings.py:104 | ||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "drittes Viertel" | |||||
| msgstr "Dritter Viertelmond" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:105 | #: kosmorro/i18n/strings.py:105 | ||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" | "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" | ||||
| "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | ||||
| @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | |||||
| "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" | "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Imprima el documento PDF solo si es necesario y recuerde utilizar el reverso " | "Imprima el documento PDF solo si es necesario y recuerde utilizar el reverso " | ||||
| "de la hoja." | "de la hoja." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| @@ -38,40 +38,40 @@ msgstr "" | |||||
| "La salida PDF no contendrá las efemérides, porque usted no proporcionó las " | "La salida PDF no contendrá las efemérides, porque usted no proporcionó las " | ||||
| "coordenadas de observación." | "coordenadas de observación." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | ||||
| "is more standard." | "is more standard." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | msgid "Unknown timezone: {timezone}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "No se ha podido guardar el archivo en \"{path}\": {error}" | msgstr "No se ha podido guardar el archivo en \"{path}\": {error}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Proporcione una ruta al archivo para exportar lo en este formato (--output)." | "Proporcione una ruta al archivo para exportar lo en este formato (--output)." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | ||||
| msgstr "La fase lunar sólo puede calcularse entre {min_date} y {max_date}" | msgstr "La fase lunar sólo puede calcularse entre {min_date} y {max_date}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Ejecutando en Python {python_version} con Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Ejecutando en Python {python_version} con Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Calcule las efemérides y los eventos para una fecha y una posición dadas en " | "Calcule las efemérides y los eventos para una fecha y una posición dadas en " | ||||
| "la Tierra." | "la Tierra." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | "By default, only the events will be computed for today.\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "" | |||||
| "Para calcular también las efemérides, se necesitan los datos de latitud y " | "Para calcular también las efemérides, se necesitan los datos de latitud y " | ||||
| "longitud." | "longitud." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Mostrar la versión del programa" | msgstr "Mostrar la versión del programa" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | ||||
| "extension of the output file." | "extension of the output file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | #| msgid "" | ||||
| #| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " | #| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " | ||||
| @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" | |||||
| "La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | "La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | ||||
| "variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." | "variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" | |||||
| "AAAA-MM-DD o un intervalo en el formato \"[+-]AAAA-MMDd\" (con los números " | "AAAA-MM-DD o un intervalo en el formato \"[+-]AAAA-MMDd\" (con los números " | ||||
| "Y, M y D). Por defecto es la fecha actual." | "Y, M y D). Por defecto es la fecha actual." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | ||||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | ||||
| @@ -128,15 +128,15 @@ msgid "" | |||||
| "Can also be set in the TZ environment variable." | "Can also be set in the TZ environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "Deshabilita los colores de la consola." | msgstr "Deshabilita los colores de la consola." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | msgid "Use this option to save the result in a file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | #| msgid "" | ||||
| #| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | #| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
| @@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "" | |||||
| "No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en " | "No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en " | ||||
| "el formato PDF." | "el formato PDF." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "Mostrar mensajes de depuración" | msgstr "Mostrar mensajes de depuración" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | msgid "Print a script allowing completion for your shell" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgid "No completion script available for this shell." | msgid "No completion script available for this shell." | ||||
| @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-09 13:51+0000\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-17 10:51+0000\n" | |||||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>" | "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>" | ||||
| "\n" | "\n" | ||||
| @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | |||||
| "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" | "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" | |||||
| "N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le " | "N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le " | ||||
| "verso de la feuille." | "verso de la feuille." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Le document PDF ne contiendra pas les éphémérides, car les coordonnées du " | "Le document PDF ne contiendra pas les éphémérides, car les coordonnées du " | ||||
| "lieu d'observation sont manquantes." | "lieu d'observation sont manquantes." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | ||||
| "is more standard." | "is more standard." | ||||
| @@ -46,29 +46,29 @@ msgstr "" | |||||
| "La variable d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE est dépréciée. Utilisez " | "La variable d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE est dépréciée. Utilisez " | ||||
| "variable plus standard TZ à la place." | "variable plus standard TZ à la place." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | msgid "Unknown timezone: {timezone}" | ||||
| msgstr "Fuseau horaire inconnu : {timezone}" | msgstr "Fuseau horaire inconnu : {timezone}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}" | msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)." | "Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "La phase de la Lune ne peut être calculée qu'entre le {min_date} et le " | "La phase de la Lune ne peut être calculée qu'entre le {min_date} et le " | ||||
| "{max_date}" | "{max_date}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " | "Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " | ||||
| "v{kosmorrolib_version}" | "v{kosmorrolib_version}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " | "Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " | ||||
| "Terre données." | "Terre données." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | "By default, only the events will be computed for today.\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" | |||||
| "Par défaut, seuls les événements sont calculés pour la date actuelle.\n" | "Par défaut, seuls les événements sont calculés pour la date actuelle.\n" | ||||
| "Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requises." | "Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requises." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Affiche la version du programme" | msgstr "Affiche la version du programme" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | ||||
| "extension of the output file." | "extension of the output file." | ||||
| @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Le format dans lequel les informations doivent être présentées. Si non " | "Le format dans lequel les informations doivent être présentées. Si non " | ||||
| "fourni, le format sera choisi en fonction de l'extension du fichier d'export." | "fourni, le format sera choisi en fonction de l'extension du fichier d'export." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | ||||
| @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" | |||||
| "La position de l'observateur, au format \"latitude,longitude\". Peut " | "La position de l'observateur, au format \"latitude,longitude\". Peut " | ||||
| "également être renseignée dans la variable d'environnement KOSMORRO_POSITION." | "également être renseignée dans la variable d'environnement KOSMORRO_POSITION." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" | |||||
| "AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" " | "AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" " | ||||
| "(où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est utilisée." | "(où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est utilisée." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | ||||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | ||||
| @@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "" | |||||
| "List_of_tz_database_time_zones pour trouver votre fuseau horaire. Peut " | "List_of_tz_database_time_zones pour trouver votre fuseau horaire. Peut " | ||||
| "également être défini dans la variable d'environnement TZ." | "également être défini dans la variable d'environnement TZ." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "Désactive les couleurs dans la console." | msgstr "Désactive les couleurs dans la console." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | msgid "Use this option to save the result in a file." | ||||
| msgstr "Utilisez cette option pour enregistrer le résultat dans un fichier." | msgstr "Utilisez cette option pour enregistrer le résultat dans un fichier." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | ||||
| "PDF file." | "PDF file." | ||||
| @@ -151,16 +151,16 @@ msgstr "" | |||||
| "Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " | "Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " | ||||
| "les formats LaTeX et PDF." | "les formats LaTeX et PDF." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "Affiche les information de débogage" | msgstr "Affiche les information de débogage" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | msgid "Print a script allowing completion for your shell" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Retourne le script permettant l'autocomplétion de la commande par shell" | "Retourne le script permettant l'autocomplétion de la commande par shell" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||||
| msgid "No completion script available for this shell." | msgid "No completion script available for this shell." | ||||
| msgstr "L'autocomplétion n'est pas disponible pour votre shell." | msgstr "L'autocomplétion n'est pas disponible pour votre shell." | ||||
| @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Équinoxe de mars" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:63 | #: kosmorro/i18n/strings.py:63 | ||||
| msgid "June solstice" | msgid "June solstice" | ||||
| msgstr "Soltice de juin" | |||||
| msgstr "Solstice de juin" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:65 | #: kosmorro/i18n/strings.py:65 | ||||
| msgid "September equinox" | msgid "September equinox" | ||||
| @@ -0,0 +1,393 @@ | |||||
| # Translations template for PROJECT. | |||||
| # Copyright (C) 2025 ORGANIZATION | |||||
| # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. | |||||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025. | |||||
| # ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025. | |||||
| msgid "" | |||||
| msgstr "" | |||||
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | |||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-22 17:57+0000\n" | |||||
| "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" | |||||
| "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/kab/>" | |||||
| "\n" | |||||
| "Language: kab\n" | |||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | |||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | |||||
| "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" | |||||
| "Generated-By: Babel 2.17.0\n" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||||
| msgid "" | |||||
| "Save the planet and paper!\n" | |||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the" | |||||
| " other side of the sheet." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||||
| msgid "" | |||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " | |||||
| "the observation coordinates." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||||
| msgid "" | |||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, " | |||||
| "which is more standard." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | |||||
| msgstr "Tamnaḍt tasragant tarussint: {timezone}" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| msgid "" | |||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given " | |||||
| "position on Earth." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||||
| msgid "" | |||||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | |||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are " | |||||
| "needed." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||||
| msgid "Show the program version" | |||||
| msgstr "Sken-d lqem n useɣẓan" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | |||||
| "extension of the output file." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. " | |||||
| "Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the " | |||||
| "YYYY-MM-DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M," | |||||
| " and D numbers). Defaults to current date." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g." | |||||
| " 1 for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See " | |||||
| "https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your" | |||||
| " timezone. Can also be set in the TZ environment variable." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||||
| msgid "" | |||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX " | |||||
| "or PDF file." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||||
| msgid "No completion script available for this shell." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/date.py:17 | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "The date {date} is not valid: {error}" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/date.py:40 | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "" | |||||
| "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the " | |||||
| "offset format." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:137 | |||||
| msgid "Expected events:" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:144 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:152 | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| msgid "Object" | |||||
| msgstr "Taɣawsa" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:337 | |||||
| msgid "Rise time" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:339 | |||||
| msgid "Culmination time" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:341 | |||||
| msgid "Set time" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:234 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||||
| msgstr "" | |||||
| "{next_moon_phase} ass n {next_moon_phase_date} ɣef {next_moon_phase_time}" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:309 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:318 | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "" | |||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It " | |||||
| "aims to help you to prepare your observation session. All the hours are " | |||||
| "given in {timezone}." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:328 | |||||
| msgid "" | |||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||||
| "equipment." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:343 | |||||
| msgid "hours" | |||||
| msgstr "isragen" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| msgid "Moon phase:" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:350 | |||||
| msgid "Expected events" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:491 | |||||
| msgid "" | |||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| "installed.\n" | |||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-" | |||||
| "pdf/ for more information." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:540 | |||||
| #, python-format | |||||
| msgid "" | |||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||||
| "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | |||||
| "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/exceptions.py:36 | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/exceptions.py:49 | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "" | |||||
| "Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: " | |||||
| "{accepted_extensions}" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:14 | |||||
| #, python-format | |||||
| msgid "The given position (%s) is not valid." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:30 | |||||
| msgid "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #, python-format | |||||
| msgid "%s is in opposition" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:26 | |||||
| #, python-format | |||||
| msgid "%s and %s are in conjunction" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| #, python-format | |||||
| msgid "%s occults %s" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #, python-format | |||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||||
| #, python-format | |||||
| msgid "%s is at its periapsis" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| #, python-format | |||||
| msgid "%s is at its apoapsis" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| msgid "March equinox" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| msgid "June solstice" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| msgid "September equinox" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:67 | |||||
| msgid "December solstice" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:73 | |||||
| #, python-format | |||||
| msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:78 | |||||
| #, python-format | |||||
| msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:83 | |||||
| #, python-format | |||||
| msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:99 | |||||
| msgid "New Moon" | |||||
| msgstr "Ayyur amaynut" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:100 | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:101 | |||||
| msgid "First Quarter" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:102 | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:103 | |||||
| msgid "Full Moon" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:104 | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:105 | |||||
| msgid "Last Quarter" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:106 | |||||
| msgid "Waning Crescent" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:117 | |||||
| msgid "Sun" | |||||
| msgstr "Iṭij" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:118 | |||||
| msgid "Moon" | |||||
| msgstr "Ayyur" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:119 | |||||
| msgid "Mercury" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:120 | |||||
| msgid "Venus" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:121 | |||||
| msgid "Earth" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:122 | |||||
| msgid "Mars" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:123 | |||||
| msgid "Jupiter" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:124 | |||||
| msgid "Saturn" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:125 | |||||
| msgid "Uranus" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:126 | |||||
| msgid "Neptune" | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:127 | |||||
| msgid "Pluto" | |||||
| msgstr "" | |||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||||
| @@ -20,86 +20,86 @@ msgstr "" | |||||
| "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" | "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| "other side of the sheet." | "other side of the sheet." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | ||||
| "is more standard." | "is more standard." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | msgid "Unknown timezone: {timezone}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||||
| #, fuzzy, python-brace-format | #, fuzzy, python-brace-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Kjører med Python {python_version}" | msgstr "Kjører med Python {python_version}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | "By default, only the events will be computed for today.\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Vis programversjonen" | msgstr "Vis programversjonen" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | ||||
| "extension of the output file." | "extension of the output file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| "numbers). Defaults to current date." | "numbers). Defaults to current date." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | ||||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | ||||
| @@ -107,29 +107,29 @@ msgid "" | |||||
| "Can also be set in the TZ environment variable." | "Can also be set in the TZ environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | msgid "Use this option to save the result in a file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | ||||
| "PDF file." | "PDF file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | msgid "Print a script allowing completion for your shell" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgid "No completion script available for this shell." | msgid "No completion script available for this shell." | ||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-03 22:56+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2025-11-03 22:56+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | ||||
| @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | |||||
| "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" | "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en " | "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en " | ||||
| "gebruik de andere kant van het vel." | "gebruik de andere kant van het vel." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" | |||||
| "PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet " | "PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet " | ||||
| "hebt opgegeven." | "hebt opgegeven." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | ||||
| @@ -48,33 +48,33 @@ msgstr "" | |||||
| "De omgevingsvariabele KOSMORRO_TIMEZONE is verouderd. Gebruik in plaats " | "De omgevingsvariabele KOSMORRO_TIMEZONE is verouderd. Gebruik in plaats " | ||||
| "daarvan TZ, wat meer standaard is." | "daarvan TZ, wat meer standaard is." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | msgid "Unknown timezone: {timezone}" | ||||
| msgstr "Onbekende tijdzone: {timezone}" | msgstr "Onbekende tijdzone: {timezone}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||||
| #, fuzzy, python-brace-format | #, fuzzy, python-brace-format | ||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" | msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | ||||
| msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)." | msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||||
| #, fuzzy, python-brace-format | #, fuzzy, python-brace-format | ||||
| #| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" | #| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" | ||||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | ||||
| msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}" | msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||||
| #, fuzzy, python-brace-format | #, fuzzy, python-brace-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Draait op Python {python_version}" | msgstr "Draait op Python {python_version}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een " | "Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een " | ||||
| "bepaalde positie op aarde." | "bepaalde positie op aarde." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | #| msgid "" | ||||
| #| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | #| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
| @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "" | |||||
| "Om ook de efemeriden te berekenen, zijn latitude- en longitude-argumenten " | "Om ook de efemeriden te berekenen, zijn latitude- en longitude-argumenten " | ||||
| "nodig." | "nodig." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Toon de programmaversie" | msgstr "Toon de programmaversie" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | #| msgid "" | ||||
| #| "The format to output the information to. If not provided, the output " | #| "The format to output the information to. If not provided, the output " | ||||
| @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" | |||||
| "opgegeven, wordt het formaat gekozen op basis van de extensie van het " | "opgegeven, wordt het formaat gekozen op basis van de extensie van het " | ||||
| "exportbestand." | "exportbestand." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | #| msgid "" | ||||
| #| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " | #| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " | ||||
| @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" | |||||
| "De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " | "De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " | ||||
| "omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE." | "omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | #| msgid "" | ||||
| #| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-" | #| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-" | ||||
| @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" | |||||
| "MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-" | "MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-" | ||||
| "nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})." | "nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | ||||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | ||||
| @@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "" | |||||
| "Parijs). Zie https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones om " | "Parijs). Zie https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones om " | ||||
| "uw tijdzone te vinden. Kan ook worden ingesteld in de TZ-omgevingsvariabele." | "uw tijdzone te vinden. Kan ook worden ingesteld in de TZ-omgevingsvariabele." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." | msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | msgid "Use this option to save the result in a file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | ||||
| @@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "" | |||||
| "Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer " | "Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer " | ||||
| "te geven." | "te geven." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven" | msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | msgid "Print a script allowing completion for your shell" | ||||
| msgstr "Druk een script af waarmee je je shell kunt voltooien" | msgstr "Druk een script af waarmee je je shell kunt voltooien" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgid "No completion script available for this shell." | msgid "No completion script available for this shell." | ||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-10-30 21:02+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2025-10-30 21:02+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/" | "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/" | ||||
| @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" | |||||
| "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" | "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.14.0\n" | "Generated-By: Babel 2.14.0\n" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Considerați printarea documentului PDF doar daca este necesar, si folositi " | "Considerați printarea documentului PDF doar daca este necesar, si folositi " | ||||
| "cealalta parte a pagini." | "cealalta parte a pagini." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Rezultatul documentului PDF nu va conține efemeride, deoarece nu ați " | "Rezultatul documentului PDF nu va conține efemeride, deoarece nu ați " | ||||
| "furnizat coordinatele observării." | "furnizat coordinatele observării." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | ||||
| "is more standard." | "is more standard." | ||||
| @@ -47,34 +47,34 @@ msgstr "" | |||||
| "Variabila de mediu KOSMORRO_TIMEZONE este învechita. Foloseșește TZ, care " | "Variabila de mediu KOSMORRO_TIMEZONE este învechita. Foloseșește TZ, care " | ||||
| "este standard." | "este standard." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | msgid "Unknown timezone: {timezone}" | ||||
| msgstr "Fur orar necunoscut: {timezone}" | msgstr "Fur orar necunoscut: {timezone}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat in \"{path}\": {error}" | msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat in \"{path}\": {error}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Va rugăm sa furnizați o locație de fișier pentru exportarea in acest format " | "Va rugăm sa furnizați o locație de fișier pentru exportarea in acest format " | ||||
| "(--output)." | "(--output)." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | ||||
| msgstr "Fazele lunii pot să fie calculate doar între {min_date} și {max_date}" | msgstr "Fazele lunii pot să fie calculate doar între {min_date} și {max_date}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Rulează Python {python_version} cu Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | msgstr "Rulează Python {python_version} cu Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Calculează efemeridele si evenimentele pentru perioadă si o pozitie dată de " | "Calculează efemeridele si evenimentele pentru perioadă si o pozitie dată de " | ||||
| "pe pământ." | "pe pământ." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | "By default, only the events will be computed for today.\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" | |||||
| "Pentru calcularea efemeridelor, sunt necesare argumentele de latitudine si " | "Pentru calcularea efemeridelor, sunt necesare argumentele de latitudine si " | ||||
| "longitudine." | "longitudine." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Arată versiunea programului" | msgstr "Arată versiunea programului" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | #| msgid "" | ||||
| #| "The format to output the information to. If not provided, the output " | #| "The format to output the information to. If not provided, the output " | ||||
| @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Fromatul in care trebuie afișată informația. Daca nu este oferit, formatul " | "Fromatul in care trebuie afișată informația. Daca nu este oferit, formatul " | ||||
| "afișării va fi dedus din extensia fișierului de ieșire." | "afișării va fi dedus din extensia fișierului de ieșire." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | #| msgid "" | ||||
| #| "The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" " | #| "The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" " | ||||
| @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Poziția observatorului pe pământ, in formatul \"{latitude},{longitude}\" . " | "Poziția observatorului pe pământ, in formatul \"{latitude},{longitude}\" . " | ||||
| "Poate de asemenea sa fie setată in variabilela de mediu KOSMORRO_POSITION." | "Poate de asemenea sa fie setată in variabilela de mediu KOSMORRO_POSITION." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" | |||||
| "YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit " | "YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit " | ||||
| "la data curentă." | "la data curentă." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | ||||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | ||||
| @@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "" | |||||
| "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones ca să îți găsești fusul " | "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones ca să îți găsești fusul " | ||||
| "orar. Poate de asemenea sa fie setat in variabila de medium TZ." | "orar. Poate de asemenea sa fie setat in variabila de medium TZ." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "Dezactivează culorile în consolă." | msgstr "Dezactivează culorile în consolă." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | msgid "Use this option to save the result in a file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | ||||
| "PDF file." | "PDF file." | ||||
| @@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "" | |||||
| "Nu generați un grafic care să reprezinte orele de urcare și coborâre într-un " | "Nu generați un grafic care să reprezinte orele de urcare și coborâre într-un " | ||||
| "fișier LaTeX sau PDF." | "fișier LaTeX sau PDF." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "Arată mesajele de depanare" | msgstr "Arată mesajele de depanare" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | msgid "Print a script allowing completion for your shell" | ||||
| msgstr "Printează un script care să permită completarea pentru terminalul tău/" | msgstr "Printează un script care să permită completarea pentru terminalul tău/" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||||
| msgid "No completion script available for this shell." | msgid "No completion script available for this shell." | ||||
| msgstr "Nu există script de completare pentru acest terminal." | msgstr "Nu există script de completare pentru acest terminal." | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | ||||
| @@ -22,86 +22,86 @@ msgstr "" | |||||
| "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| "other side of the sheet." | "other side of the sheet." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | ||||
| "is more standard." | "is more standard." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | msgid "Unknown timezone: {timezone}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||||
| #, fuzzy, python-brace-format | #, fuzzy, python-brace-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Работают под Python {python_version}" | msgstr "Работают под Python {python_version}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | "By default, only the events will be computed for today.\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Показать версия программы" | msgstr "Показать версия программы" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | ||||
| "extension of the output file." | "extension of the output file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| "numbers). Defaults to current date." | "numbers). Defaults to current date." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | ||||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | ||||
| @@ -109,29 +109,29 @@ msgid "" | |||||
| "Can also be set in the TZ environment variable." | "Can also be set in the TZ environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | msgid "Use this option to save the result in a file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | ||||
| "PDF file." | "PDF file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | msgid "Print a script allowing completion for your shell" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||||
| msgid "No completion script available for this shell." | msgid "No completion script available for this shell." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-03 19:51+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2025-11-03 19:51+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n" | "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n" | ||||
| @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | |||||
| "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" | "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.14.0\n" | "Generated-By: Babel 2.14.0\n" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| @@ -30,47 +30,47 @@ msgstr "" | |||||
| "உண்மையிலேயே தேவைப்பட்டால் மட்டுமே உங்கள் எஆவ ஆவணத்தை அச்சிடுவதைக் கருத்தில் கொண்டு, தாளின் " | "உண்மையிலேயே தேவைப்பட்டால் மட்டுமே உங்கள் எஆவ ஆவணத்தை அச்சிடுவதைக் கருத்தில் கொண்டு, தாளின் " | ||||
| "மறுபக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்." | "மறுபக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "எஆவ வெளியீட்டில் எஃபெமரைடுகள் இருக்காது, ஏனெனில் நீங்கள் கண்காணிப்பு ஆயங்களை வழங்கவில்லை." | "எஆவ வெளியீட்டில் எஃபெமரைடுகள் இருக்காது, ஏனெனில் நீங்கள் கண்காணிப்பு ஆயங்களை வழங்கவில்லை." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | ||||
| "is more standard." | "is more standard." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | msgid "Unknown timezone: {timezone}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "கோப்பை \"{path}\" இல் சேமிக்க முடியவில்லை: {error}" | msgstr "கோப்பை \"{path}\" இல் சேமிக்க முடியவில்லை: {error}" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | ||||
| msgstr "இந்த வடிவத்தில் ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்புப் பாதையை வழங்கவும் (--output)." | msgstr "இந்த வடிவத்தில் ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்புப் பாதையை வழங்கவும் (--output)." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "திங்கள் கட்டத்தை {min_date} மற்றும் {max_date} க்கு இடையில் மட்டுமே கணக்கிட முடியும்" | "திங்கள் கட்டத்தை {min_date} மற்றும் {max_date} க்கு இடையில் மட்டுமே கணக்கிட முடியும்" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "கோச்மொரோலிப் ப{kosmorrolib_version}பதிப்புடன் {python_version} இல் இயங்குகிறது" | "கோச்மொரோலிப் ப{kosmorrolib_version}பதிப்புடன் {python_version} இல் இயங்குகிறது" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" | |||||
| "கொடுக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் பூமியில் கொடுக்கப்பட்ட நிலைக்கான எஃபெமரைடுகளையும் " | "கொடுக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் பூமியில் கொடுக்கப்பட்ட நிலைக்கான எஃபெமரைடுகளையும் " | ||||
| "நிகழ்வுகளையும் கணக்கிடுங்கள்." | "நிகழ்வுகளையும் கணக்கிடுங்கள்." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | "By default, only the events will be computed for today.\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| @@ -86,17 +86,17 @@ msgstr "" | |||||
| "இயல்பாக, நிகழ்வுகள் மட்டுமே இன்று கணக்கிடப்படும்.\n" | "இயல்பாக, நிகழ்வுகள் மட்டுமே இன்று கணக்கிடப்படும்.\n" | ||||
| "எஃபெமரைடுகள், அட்சரேகை மற்றும் தீர்க்கரேகை வாதங்கள் தேவை." | "எஃபெமரைடுகள், அட்சரேகை மற்றும் தீர்க்கரேகை வாதங்கள் தேவை." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு" | msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | ||||
| "extension of the output file." | "extension of the output file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | #| msgid "" | ||||
| #| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " | #| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " | ||||
| @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "பூமியில் பார்வையாளரின் குறுக்குக்கோடு. கோச்மோரோ_குறுக்குக்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்." | "பூமியில் பார்வையாளரின் குறுக்குக்கோடு. கோச்மோரோ_குறுக்குக்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||||
| "வடிவத்தில் (Y, M மற்றும் D எண்களுடன்) இடைவெளியில் இருக்கலாம். தற்போதைய தேதிக்கு " | "வடிவத்தில் (Y, M மற்றும் D எண்களுடன்) இடைவெளியில் இருக்கலாம். தற்போதைய தேதிக்கு " | ||||
| "இயல்புநிலை." | "இயல்புநிலை." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | ||||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | ||||
| @@ -125,15 +125,15 @@ msgid "" | |||||
| "Can also be set in the TZ environment variable." | "Can also be set in the TZ environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "முனையத்தில் வண்ணங்களை முடக்கு." | msgstr "முனையத்தில் வண்ணங்களை முடக்கு." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | msgid "Use this option to save the result in a file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | #| msgid "" | ||||
| #| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | #| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
| @@ -143,15 +143,15 @@ msgid "" | |||||
| "PDF file." | "PDF file." | ||||
| msgstr "எஆவ வடிவத்தில் உயர்வு மற்றும் நேரங்களை அமைக்க ஒரு வரைபடத்தை உருவாக்க வேண்டாம்." | msgstr "எஆவ வடிவத்தில் உயர்வு மற்றும் நேரங்களை அமைக்க ஒரு வரைபடத்தை உருவாக்க வேண்டாம்." | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளைக் காட்டு" | msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளைக் காட்டு" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | msgid "Print a script allowing completion for your shell" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgid "No completion script available for this shell." | msgid "No completion script available for this shell." | ||||