Преглед на файлове

Merge pull request #436 from weblate/weblate-kosmorro-cli

pull/442/head
Deuchnord преди 1 седмица
committed by GitHub
родител
ревизия
8d03411896
No known key found for this signature in database GPG ключ ID: B5690EEEBB952194
променени са 9 файла, в които са добавени 574 реда и са изтрити 181 реда
  1. +25
    -25
      kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po
  2. +22
    -22
      kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po
  3. +24
    -24
      kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po
  4. +393
    -0
      kosmorro/locales/kab/LC_MESSAGES/messages.po
  5. +22
    -22
      kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
  6. +22
    -22
      kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po
  7. +22
    -22
      kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po
  8. +22
    -22
      kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po
  9. +22
    -22
      kosmorro/locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po

+ 25
- 25
kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po Целия файл

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 13:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/>" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/>"
"\n" "\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:89
#: kosmorro/__main__.py:92
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen " "Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen "
"Sie das Verso." "Sie das Verso."


#: kosmorro/__main__.py:97
#: kosmorro/__main__.py:100
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Die PDF-Ausgabe wird die Ephemeriden nicht enthalten, weil Sie die " "Die PDF-Ausgabe wird die Ephemeriden nicht enthalten, weil Sie die "
"Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben." "Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben."


#: kosmorro/__main__.py:115
#: kosmorro/__main__.py:118
msgid "" msgid ""
"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which "
"is more standard." "is more standard."
@@ -46,36 +46,36 @@ msgstr ""
"Umweltvariable KOSMORRO_TIMEZONE wird abgeschrieben. Verwenden Sie " "Umweltvariable KOSMORRO_TIMEZONE wird abgeschrieben. Verwenden Sie "
"stattdessen TZ, was mehr Standard ist." "stattdessen TZ, was mehr Standard ist."


#: kosmorro/__main__.py:124
#: kosmorro/__main__.py:127
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown timezone: {timezone}" msgid "Unknown timezone: {timezone}"
msgstr "Unbekannte Zeitzone: {timezone}" msgstr "Unbekannte Zeitzone: {timezone}"


#: kosmorro/__main__.py:167
#: kosmorro/__main__.py:170
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}" msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}"


#: kosmorro/__main__.py:181
#: kosmorro/__main__.py:184
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden " "Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden "
"soll (--output)." "soll (--output)."


#: kosmorro/__main__.py:213
#: kosmorro/__main__.py:216
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""
"Die Mondphase kann nur zwischen {min_date} und {max_date} berechnet werden" "Die Mondphase kann nur zwischen {min_date} und {max_date} berechnet werden"


#: kosmorro/__main__.py:264
#: kosmorro/__main__.py:267
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "" msgstr ""
"Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" "Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt"


#: kosmorro/__main__.py:277
#: kosmorro/__main__.py:280
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " "Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und "
"Position auf der Erde." "Position auf der Erde."


#: kosmorro/__main__.py:280
#: kosmorro/__main__.py:283
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad " "Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad "
"benötigt." "benötigt."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:295
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Stellt die Version des Programms aus" msgstr "Stellt die Version des Programms aus"


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:304
msgid "" msgid ""
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file " "The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file." "extension of the output file."
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Das Format zur Ausgabe der Information. Wenn nicht vorgesehen, wird das " "Das Format zur Ausgabe der Information. Wenn nicht vorgesehen, wird das "
"Ausgabeformat von der Dateierweiterung der Ausgabedatei abgeleitet." "Ausgabeformat von der Dateierweiterung der Ausgabedatei abgeleitet."


#: kosmorro/__main__.py:310
#: kosmorro/__main__.py:313
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Die Position des Beobachters im Format „Breitengrad,Längengrad“. Kann auch " "Die Position des Beobachters im Format „Breitengrad,Längengrad“. Kann auch "
"in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_POSITION festgelegt werden." "in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_POSITION festgelegt werden."


#: kosmorro/__main__.py:320
#: kosmorro/__main__.py:323
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen "
"sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum." "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum."


#: kosmorro/__main__.py:331
#: kosmorro/__main__.py:334
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -134,15 +134,15 @@ msgstr ""
"en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones, um Dein Zeitzonenname " "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones, um Dein Zeitzonenname "
"zu finden. Kann auch in der Umgebungsvariable TZ eingestellt werden." "zu finden. Kann auch in der Umgebungsvariable TZ eingestellt werden."


#: kosmorro/__main__.py:340
#: kosmorro/__main__.py:343
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole."


#: kosmorro/__main__.py:347
#: kosmorro/__main__.py:350
msgid "Use this option to save the result in a file." msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "Benutz diese Option, um das Ergebnis in einer Datei zu speichern." msgstr "Benutz diese Option, um das Ergebnis in einer Datei zu speichern."


#: kosmorro/__main__.py:354
#: kosmorro/__main__.py:357
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
"PDF file." "PDF file."
@@ -150,15 +150,15 @@ msgstr ""
"Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im LaTeX- oder " "Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im LaTeX- oder "
"PDF-Format generieren." "PDF-Format generieren."


#: kosmorro/__main__.py:361
#: kosmorro/__main__.py:364
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen"


#: kosmorro/__main__.py:369
#: kosmorro/__main__.py:372
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "Druckt ein Skript für die Shell-Autokomplettierung" msgstr "Druckt ein Skript für die Shell-Autokomplettierung"


#: kosmorro/__main__.py:379
#: kosmorro/__main__.py:382
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."
msgstr "Für diese Shell ist kein Abschluss-Skript verfügbar." msgstr "Für diese Shell ist kein Abschluss-Skript verfügbar."


@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Erstes Viertel"


#: kosmorro/i18n/strings.py:102 #: kosmorro/i18n/strings.py:102
msgid "Waxing Gibbous" msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "zweites Viertel"
msgstr "Zweiter Viertelmond"


#: kosmorro/i18n/strings.py:103 #: kosmorro/i18n/strings.py:103
msgid "Full Moon" msgid "Full Moon"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Vollmond"


#: kosmorro/i18n/strings.py:104 #: kosmorro/i18n/strings.py:104
msgid "Waning Gibbous" msgid "Waning Gibbous"
msgstr "drittes Viertel"
msgstr "Dritter Viertelmond"


#: kosmorro/i18n/strings.py:105 #: kosmorro/i18n/strings.py:105
msgid "Last Quarter" msgid "Last Quarter"


+ 22
- 22
kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po Целия файл

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:89
#: kosmorro/__main__.py:92
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Imprima el documento PDF solo si es necesario y recuerde utilizar el reverso " "Imprima el documento PDF solo si es necesario y recuerde utilizar el reverso "
"de la hoja." "de la hoja."


#: kosmorro/__main__.py:97
#: kosmorro/__main__.py:100
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
@@ -38,40 +38,40 @@ msgstr ""
"La salida PDF no contendrá las efemérides, porque usted no proporcionó las " "La salida PDF no contendrá las efemérides, porque usted no proporcionó las "
"coordenadas de observación." "coordenadas de observación."


#: kosmorro/__main__.py:115
#: kosmorro/__main__.py:118
msgid "" msgid ""
"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which "
"is more standard." "is more standard."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:124
#: kosmorro/__main__.py:127
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown timezone: {timezone}" msgid "Unknown timezone: {timezone}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:167
#: kosmorro/__main__.py:170
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "No se ha podido guardar el archivo en \"{path}\": {error}" msgstr "No se ha podido guardar el archivo en \"{path}\": {error}"


#: kosmorro/__main__.py:181
#: kosmorro/__main__.py:184
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""
"Proporcione una ruta al archivo para exportar lo en este formato (--output)." "Proporcione una ruta al archivo para exportar lo en este formato (--output)."


#: kosmorro/__main__.py:213
#: kosmorro/__main__.py:216
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "La fase lunar sólo puede calcularse entre {min_date} y {max_date}" msgstr "La fase lunar sólo puede calcularse entre {min_date} y {max_date}"


#: kosmorro/__main__.py:264
#: kosmorro/__main__.py:267
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "" msgstr ""
"Ejecutando en Python {python_version} con Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Ejecutando en Python {python_version} con Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"


#: kosmorro/__main__.py:277
#: kosmorro/__main__.py:280
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Calcule las efemérides y los eventos para una fecha y una posición dadas en " "Calcule las efemérides y los eventos para una fecha y una posición dadas en "
"la Tierra." "la Tierra."


#: kosmorro/__main__.py:280
#: kosmorro/__main__.py:283
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -88,17 +88,17 @@ msgstr ""
"Para calcular también las efemérides, se necesitan los datos de latitud y " "Para calcular también las efemérides, se necesitan los datos de latitud y "
"longitud." "longitud."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:295
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Mostrar la versión del programa" msgstr "Mostrar la versión del programa"


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:304
msgid "" msgid ""
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file " "The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file." "extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:310
#: kosmorro/__main__.py:313
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " #| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " "La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." "variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:320
#: kosmorro/__main__.py:323
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"AAAA-MM-DD o un intervalo en el formato \"[+-]AAAA-MMDd\" (con los números " "AAAA-MM-DD o un intervalo en el formato \"[+-]AAAA-MMDd\" (con los números "
"Y, M y D). Por defecto es la fecha actual." "Y, M y D). Por defecto es la fecha actual."


#: kosmorro/__main__.py:331
#: kosmorro/__main__.py:334
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -128,15 +128,15 @@ msgid ""
"Can also be set in the TZ environment variable." "Can also be set in the TZ environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:340
#: kosmorro/__main__.py:343
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deshabilita los colores de la consola." msgstr "Deshabilita los colores de la consola."


#: kosmorro/__main__.py:347
#: kosmorro/__main__.py:350
msgid "Use this option to save the result in a file." msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:354
#: kosmorro/__main__.py:357
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " #| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
@@ -148,15 +148,15 @@ msgstr ""
"No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en " "No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en "
"el formato PDF." "el formato PDF."


#: kosmorro/__main__.py:361
#: kosmorro/__main__.py:364
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración" msgstr "Mostrar mensajes de depuración"


#: kosmorro/__main__.py:369
#: kosmorro/__main__.py:372
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:379
#: kosmorro/__main__.py:382
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Moon phase is unavailable for this date." #| msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."


+ 24
- 24
kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po Целия файл

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 13:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>"
"\n" "\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:89
#: kosmorro/__main__.py:92
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le " "N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le "
"verso de la feuille." "verso de la feuille."


#: kosmorro/__main__.py:97
#: kosmorro/__main__.py:100
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Le document PDF ne contiendra pas les éphémérides, car les coordonnées du " "Le document PDF ne contiendra pas les éphémérides, car les coordonnées du "
"lieu d'observation sont manquantes." "lieu d'observation sont manquantes."


#: kosmorro/__main__.py:115
#: kosmorro/__main__.py:118
msgid "" msgid ""
"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which "
"is more standard." "is more standard."
@@ -46,29 +46,29 @@ msgstr ""
"La variable d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE est dépréciée. Utilisez " "La variable d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE est dépréciée. Utilisez "
"variable plus standard TZ à la place." "variable plus standard TZ à la place."


#: kosmorro/__main__.py:124
#: kosmorro/__main__.py:127
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown timezone: {timezone}" msgid "Unknown timezone: {timezone}"
msgstr "Fuseau horaire inconnu : {timezone}" msgstr "Fuseau horaire inconnu : {timezone}"


#: kosmorro/__main__.py:167
#: kosmorro/__main__.py:170
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}" msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}"


#: kosmorro/__main__.py:181
#: kosmorro/__main__.py:184
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""
"Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)." "Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)."


#: kosmorro/__main__.py:213
#: kosmorro/__main__.py:216
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""
"La phase de la Lune ne peut être calculée qu'entre le {min_date} et le " "La phase de la Lune ne peut être calculée qu'entre le {min_date} et le "
"{max_date}" "{max_date}"


#: kosmorro/__main__.py:264
#: kosmorro/__main__.py:267
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " "Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib "
"v{kosmorrolib_version}" "v{kosmorrolib_version}"


#: kosmorro/__main__.py:277
#: kosmorro/__main__.py:280
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " "Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur "
"Terre données." "Terre données."


#: kosmorro/__main__.py:280
#: kosmorro/__main__.py:283
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Par défaut, seuls les événements sont calculés pour la date actuelle.\n" "Par défaut, seuls les événements sont calculés pour la date actuelle.\n"
"Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requises." "Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requises."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:295
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Affiche la version du programme" msgstr "Affiche la version du programme"


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:304
msgid "" msgid ""
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file " "The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file." "extension of the output file."
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Le format dans lequel les informations doivent être présentées. Si non " "Le format dans lequel les informations doivent être présentées. Si non "
"fourni, le format sera choisi en fonction de l'extension du fichier d'export." "fourni, le format sera choisi en fonction de l'extension du fichier d'export."


#: kosmorro/__main__.py:310
#: kosmorro/__main__.py:313
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"La position de l'observateur, au format \"latitude,longitude\". Peut " "La position de l'observateur, au format \"latitude,longitude\". Peut "
"également être renseignée dans la variable d'environnement KOSMORRO_POSITION." "également être renseignée dans la variable d'environnement KOSMORRO_POSITION."


#: kosmorro/__main__.py:320
#: kosmorro/__main__.py:323
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" " "AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" "
"(où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est utilisée." "(où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est utilisée."


#: kosmorro/__main__.py:331
#: kosmorro/__main__.py:334
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -135,15 +135,15 @@ msgstr ""
"List_of_tz_database_time_zones pour trouver votre fuseau horaire. Peut " "List_of_tz_database_time_zones pour trouver votre fuseau horaire. Peut "
"également être défini dans la variable d'environnement TZ." "également être défini dans la variable d'environnement TZ."


#: kosmorro/__main__.py:340
#: kosmorro/__main__.py:343
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Désactive les couleurs dans la console." msgstr "Désactive les couleurs dans la console."


#: kosmorro/__main__.py:347
#: kosmorro/__main__.py:350
msgid "Use this option to save the result in a file." msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "Utilisez cette option pour enregistrer le résultat dans un fichier." msgstr "Utilisez cette option pour enregistrer le résultat dans un fichier."


#: kosmorro/__main__.py:354
#: kosmorro/__main__.py:357
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
"PDF file." "PDF file."
@@ -151,16 +151,16 @@ msgstr ""
"Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " "Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans "
"les formats LaTeX et PDF." "les formats LaTeX et PDF."


#: kosmorro/__main__.py:361
#: kosmorro/__main__.py:364
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Affiche les information de débogage" msgstr "Affiche les information de débogage"


#: kosmorro/__main__.py:369
#: kosmorro/__main__.py:372
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "" msgstr ""
"Retourne le script permettant l'autocomplétion de la commande par shell" "Retourne le script permettant l'autocomplétion de la commande par shell"


#: kosmorro/__main__.py:379
#: kosmorro/__main__.py:382
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."
msgstr "L'autocomplétion n'est pas disponible pour votre shell." msgstr "L'autocomplétion n'est pas disponible pour votre shell."


@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Équinoxe de mars"


#: kosmorro/i18n/strings.py:63 #: kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "June solstice" msgid "June solstice"
msgstr "Soltice de juin"
msgstr "Solstice de juin"


#: kosmorro/i18n/strings.py:65 #: kosmorro/i18n/strings.py:65
msgid "September equinox" msgid "September equinox"


+ 393
- 0
kosmorro/locales/kab/LC_MESSAGES/messages.po Целия файл

@@ -0,0 +1,393 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2025 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
# ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-22 17:57+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/kab/>"
"\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"

#: kosmorro/__main__.py:92
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the"
" other side of the sheet."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:100
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide "
"the observation coordinates."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:118
msgid ""
"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, "
"which is more standard."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:127
#, python-brace-format
msgid "Unknown timezone: {timezone}"
msgstr "Tamnaḍt tasragant tarussint: {timezone}"

#: kosmorro/__main__.py:170
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:184
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:216
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:267
#, python-brace-format
msgid "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:280
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given "
"position on Earth."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:283
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are "
"needed."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:295
msgid "Show the program version"
msgstr "Sken-d lqem n useɣẓan"

#: kosmorro/__main__.py:304
msgid ""
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:313
msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. "
"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:323
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the "
"YYYY-MM-DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M,"
" and D numbers). Defaults to current date."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:334
msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g."
" 1 for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See "
"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your"
" timezone. Can also be set in the TZ environment variable."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:343
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:350
msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:357
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX "
"or PDF file."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:364
msgid "Show debugging messages"
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:372
msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:382
msgid "No completion script available for this shell."
msgstr ""

#: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr ""

#: kosmorro/date.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the "
"offset format."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:137
msgid "Expected events:"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:144
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:336
msgid "Object"
msgstr "Taɣawsa"

#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:337
msgid "Rise time"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:339
msgid "Culmination time"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:341
msgid "Set time"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:240
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
"{next_moon_phase} ass n {next_moon_phase_date} ɣef {next_moon_phase_time}"

#: kosmorro/dumper.py:309
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:318
#, python-brace-format
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It "
"aims to help you to prepare your observation session. All the hours are "
"given in {timezone}."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:328
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:334
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:343
msgid "hours"
msgstr "isragen"

#: kosmorro/dumper.py:345
msgid "Moon phase:"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:350
msgid "Expected events"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:491
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not "
"installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-"
"pdf/ for more information."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:540
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr ""

#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr ""

#: kosmorro/exceptions.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: "
"{accepted_extensions}"
msgstr ""

#: kosmorro/geolocation.py:14
#, python-format
msgid "The given position (%s) is not valid."
msgstr ""

#: kosmorro/geolocation.py:30
msgid "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code."
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:21
#, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:26
#, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:35
#, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:44
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:50
#, python-format
msgid "%s is at its periapsis"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:55
#, python-format
msgid "%s is at its apoapsis"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "March equinox"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "June solstice"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:65
msgid "September equinox"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:67
msgid "December solstice"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:73
#, python-format
msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:78
#, python-format
msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:83
#, python-format
msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:99
msgid "New Moon"
msgstr "Ayyur amaynut"

#: kosmorro/i18n/strings.py:100
msgid "Waxing Crescent"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:101
msgid "First Quarter"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:102
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:103
msgid "Full Moon"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:104
msgid "Waning Gibbous"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:105
msgid "Last Quarter"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:106
msgid "Waning Crescent"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:117
msgid "Sun"
msgstr "Iṭij"

#: kosmorro/i18n/strings.py:118
msgid "Moon"
msgstr "Ayyur"

#: kosmorro/i18n/strings.py:119
msgid "Mercury"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:120
msgid "Venus"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:121
msgid "Earth"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:122
msgid "Mars"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:123
msgid "Jupiter"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:124
msgid "Saturn"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:125
msgid "Uranus"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:126
msgid "Neptune"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:127
msgid "Pluto"
msgstr ""

+ 22
- 22
kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po Целия файл

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -20,86 +20,86 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:89
#: kosmorro/__main__.py:92
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet." "other side of the sheet."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:97
#: kosmorro/__main__.py:100
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:115
#: kosmorro/__main__.py:118
msgid "" msgid ""
"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which "
"is more standard." "is more standard."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:124
#: kosmorro/__main__.py:127
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown timezone: {timezone}" msgid "Unknown timezone: {timezone}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:167
#: kosmorro/__main__.py:170
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:181
#: kosmorro/__main__.py:184
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:213
#: kosmorro/__main__.py:216
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:264
#: kosmorro/__main__.py:267
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Kjører med Python {python_version}" msgstr "Kjører med Python {python_version}"


#: kosmorro/__main__.py:277
#: kosmorro/__main__.py:280
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:280
#: kosmorro/__main__.py:283
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:295
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Vis programversjonen" msgstr "Vis programversjonen"


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:304
msgid "" msgid ""
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file " "The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file." "extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:310
#: kosmorro/__main__.py:313
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:320
#: kosmorro/__main__.py:323
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date." "numbers). Defaults to current date."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:331
#: kosmorro/__main__.py:334
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -107,29 +107,29 @@ msgid ""
"Can also be set in the TZ environment variable." "Can also be set in the TZ environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:340
#: kosmorro/__main__.py:343
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:347
#: kosmorro/__main__.py:350
msgid "Use this option to save the result in a file." msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:354
#: kosmorro/__main__.py:357
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
"PDF file." "PDF file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:361
#: kosmorro/__main__.py:364
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:369
#: kosmorro/__main__.py:372
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:379
#: kosmorro/__main__.py:382
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Moon phase is unavailable for this date." #| msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."


+ 22
- 22
kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po Целия файл

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 22:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-03 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:89
#: kosmorro/__main__.py:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en " "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
"gebruik de andere kant van het vel." "gebruik de andere kant van het vel."


#: kosmorro/__main__.py:97
#: kosmorro/__main__.py:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet " "PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet "
"hebt opgegeven." "hebt opgegeven."


#: kosmorro/__main__.py:115
#: kosmorro/__main__.py:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which "
@@ -48,33 +48,33 @@ msgstr ""
"De omgevingsvariabele KOSMORRO_TIMEZONE is verouderd. Gebruik in plaats " "De omgevingsvariabele KOSMORRO_TIMEZONE is verouderd. Gebruik in plaats "
"daarvan TZ, wat meer standaard is." "daarvan TZ, wat meer standaard is."


#: kosmorro/__main__.py:124
#: kosmorro/__main__.py:127
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown timezone: {timezone}" msgid "Unknown timezone: {timezone}"
msgstr "Onbekende tijdzone: {timezone}" msgstr "Onbekende tijdzone: {timezone}"


#: kosmorro/__main__.py:167
#: kosmorro/__main__.py:170
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"


#: kosmorro/__main__.py:181
#: kosmorro/__main__.py:184
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)." msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)."


#: kosmorro/__main__.py:213
#: kosmorro/__main__.py:216
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" #| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}" msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}"


#: kosmorro/__main__.py:264
#: kosmorro/__main__.py:267
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Draait op Python {python_version}" msgstr "Draait op Python {python_version}"


#: kosmorro/__main__.py:277
#: kosmorro/__main__.py:280
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een " "Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een "
"bepaalde positie op aarde." "bepaalde positie op aarde."


#: kosmorro/__main__.py:280
#: kosmorro/__main__.py:283
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" #| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
"Om ook de efemeriden te berekenen, zijn latitude- en longitude-argumenten " "Om ook de efemeriden te berekenen, zijn latitude- en longitude-argumenten "
"nodig." "nodig."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:295
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Toon de programmaversie" msgstr "Toon de programmaversie"


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The format to output the information to. If not provided, the output " #| "The format to output the information to. If not provided, the output "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"opgegeven, wordt het formaat gekozen op basis van de extensie van het " "opgegeven, wordt het formaat gekozen op basis van de extensie van het "
"exportbestand." "exportbestand."


#: kosmorro/__main__.py:310
#: kosmorro/__main__.py:313
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " #| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " "De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE." "omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:320
#: kosmorro/__main__.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-" #| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-" "MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-"
"nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})." "nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})."


#: kosmorro/__main__.py:331
#: kosmorro/__main__.py:334
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -152,15 +152,15 @@ msgstr ""
"Parijs). Zie https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones om " "Parijs). Zie https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones om "
"uw tijdzone te vinden. Kan ook worden ingesteld in de TZ-omgevingsvariabele." "uw tijdzone te vinden. Kan ook worden ingesteld in de TZ-omgevingsvariabele."


#: kosmorro/__main__.py:340
#: kosmorro/__main__.py:343
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."


#: kosmorro/__main__.py:347
#: kosmorro/__main__.py:350
msgid "Use this option to save the result in a file." msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:354
#: kosmorro/__main__.py:357
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
@@ -169,15 +169,15 @@ msgstr ""
"Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer " "Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer "
"te geven." "te geven."


#: kosmorro/__main__.py:361
#: kosmorro/__main__.py:364
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven" msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven"


#: kosmorro/__main__.py:369
#: kosmorro/__main__.py:372
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "Druk een script af waarmee je je shell kunt voltooien" msgstr "Druk een script af waarmee je je shell kunt voltooien"


#: kosmorro/__main__.py:379
#: kosmorro/__main__.py:382
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Moon phase is unavailable for this date." #| msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."


+ 22
- 22
kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po Целия файл

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 21:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:89
#: kosmorro/__main__.py:92
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Considerați printarea documentului PDF doar daca este necesar, si folositi " "Considerați printarea documentului PDF doar daca este necesar, si folositi "
"cealalta parte a pagini." "cealalta parte a pagini."


#: kosmorro/__main__.py:97
#: kosmorro/__main__.py:100
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Rezultatul documentului PDF nu va conține efemeride, deoarece nu ați " "Rezultatul documentului PDF nu va conține efemeride, deoarece nu ați "
"furnizat coordinatele observării." "furnizat coordinatele observării."


#: kosmorro/__main__.py:115
#: kosmorro/__main__.py:118
msgid "" msgid ""
"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which "
"is more standard." "is more standard."
@@ -47,34 +47,34 @@ msgstr ""
"Variabila de mediu KOSMORRO_TIMEZONE este învechita. Foloseșește TZ, care " "Variabila de mediu KOSMORRO_TIMEZONE este învechita. Foloseșește TZ, care "
"este standard." "este standard."


#: kosmorro/__main__.py:124
#: kosmorro/__main__.py:127
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown timezone: {timezone}" msgid "Unknown timezone: {timezone}"
msgstr "Fur orar necunoscut: {timezone}" msgstr "Fur orar necunoscut: {timezone}"


#: kosmorro/__main__.py:167
#: kosmorro/__main__.py:170
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat in \"{path}\": {error}" msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat in \"{path}\": {error}"


#: kosmorro/__main__.py:181
#: kosmorro/__main__.py:184
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""
"Va rugăm sa furnizați o locație de fișier pentru exportarea in acest format " "Va rugăm sa furnizați o locație de fișier pentru exportarea in acest format "
"(--output)." "(--output)."


#: kosmorro/__main__.py:213
#: kosmorro/__main__.py:216
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "Fazele lunii pot să fie calculate doar între {min_date} și {max_date}" msgstr "Fazele lunii pot să fie calculate doar între {min_date} și {max_date}"


#: kosmorro/__main__.py:264
#: kosmorro/__main__.py:267
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Rulează Python {python_version} cu Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" msgstr "Rulează Python {python_version} cu Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"


#: kosmorro/__main__.py:277
#: kosmorro/__main__.py:280
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Calculează efemeridele si evenimentele pentru perioadă si o pozitie dată de " "Calculează efemeridele si evenimentele pentru perioadă si o pozitie dată de "
"pe pământ." "pe pământ."


#: kosmorro/__main__.py:280
#: kosmorro/__main__.py:283
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
"Pentru calcularea efemeridelor, sunt necesare argumentele de latitudine si " "Pentru calcularea efemeridelor, sunt necesare argumentele de latitudine si "
"longitudine." "longitudine."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:295
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Arată versiunea programului" msgstr "Arată versiunea programului"


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The format to output the information to. If not provided, the output " #| "The format to output the information to. If not provided, the output "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Fromatul in care trebuie afișată informația. Daca nu este oferit, formatul " "Fromatul in care trebuie afișată informația. Daca nu este oferit, formatul "
"afișării va fi dedus din extensia fișierului de ieșire." "afișării va fi dedus din extensia fișierului de ieșire."


#: kosmorro/__main__.py:310
#: kosmorro/__main__.py:313
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" " #| "The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Poziția observatorului pe pământ, in formatul \"{latitude},{longitude}\" . " "Poziția observatorului pe pământ, in formatul \"{latitude},{longitude}\" . "
"Poate de asemenea sa fie setată in variabilela de mediu KOSMORRO_POSITION." "Poate de asemenea sa fie setată in variabilela de mediu KOSMORRO_POSITION."


#: kosmorro/__main__.py:320
#: kosmorro/__main__.py:323
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit " "YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit "
"la data curentă." "la data curentă."


#: kosmorro/__main__.py:331
#: kosmorro/__main__.py:334
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr ""
"en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones ca să îți găsești fusul " "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones ca să îți găsești fusul "
"orar. Poate de asemenea sa fie setat in variabila de medium TZ." "orar. Poate de asemenea sa fie setat in variabila de medium TZ."


#: kosmorro/__main__.py:340
#: kosmorro/__main__.py:343
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Dezactivează culorile în consolă." msgstr "Dezactivează culorile în consolă."


#: kosmorro/__main__.py:347
#: kosmorro/__main__.py:350
msgid "Use this option to save the result in a file." msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:354
#: kosmorro/__main__.py:357
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
"PDF file." "PDF file."
@@ -157,15 +157,15 @@ msgstr ""
"Nu generați un grafic care să reprezinte orele de urcare și coborâre într-un " "Nu generați un grafic care să reprezinte orele de urcare și coborâre într-un "
"fișier LaTeX sau PDF." "fișier LaTeX sau PDF."


#: kosmorro/__main__.py:361
#: kosmorro/__main__.py:364
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Arată mesajele de depanare" msgstr "Arată mesajele de depanare"


#: kosmorro/__main__.py:369
#: kosmorro/__main__.py:372
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "Printează un script care să permită completarea pentru terminalul tău/" msgstr "Printează un script care să permită completarea pentru terminalul tău/"


#: kosmorro/__main__.py:379
#: kosmorro/__main__.py:382
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."
msgstr "Nu există script de completare pentru acest terminal." msgstr "Nu există script de completare pentru acest terminal."




+ 22
- 22
kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po Целия файл

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/"
@@ -22,86 +22,86 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:89
#: kosmorro/__main__.py:92
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet." "other side of the sheet."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:97
#: kosmorro/__main__.py:100
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:115
#: kosmorro/__main__.py:118
msgid "" msgid ""
"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which "
"is more standard." "is more standard."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:124
#: kosmorro/__main__.py:127
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown timezone: {timezone}" msgid "Unknown timezone: {timezone}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:167
#: kosmorro/__main__.py:170
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:181
#: kosmorro/__main__.py:184
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:213
#: kosmorro/__main__.py:216
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:264
#: kosmorro/__main__.py:267
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Работают под Python {python_version}" msgstr "Работают под Python {python_version}"


#: kosmorro/__main__.py:277
#: kosmorro/__main__.py:280
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:280
#: kosmorro/__main__.py:283
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:295
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "Показать версия программы" msgstr "Показать версия программы"


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:304
msgid "" msgid ""
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file " "The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file." "extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:310
#: kosmorro/__main__.py:313
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:320
#: kosmorro/__main__.py:323
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date." "numbers). Defaults to current date."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:331
#: kosmorro/__main__.py:334
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -109,29 +109,29 @@ msgid ""
"Can also be set in the TZ environment variable." "Can also be set in the TZ environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:340
#: kosmorro/__main__.py:343
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:347
#: kosmorro/__main__.py:350
msgid "Use this option to save the result in a file." msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:354
#: kosmorro/__main__.py:357
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
"PDF file." "PDF file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:361
#: kosmorro/__main__.py:364
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:369
#: kosmorro/__main__.py:372
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:379
#: kosmorro/__main__.py:382
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."
msgstr "" msgstr ""




+ 22
- 22
kosmorro/locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po Целия файл

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 19:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-03 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:89
#: kosmorro/__main__.py:92
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -30,47 +30,47 @@ msgstr ""
"உண்மையிலேயே தேவைப்பட்டால் மட்டுமே உங்கள் எஆவ ஆவணத்தை அச்சிடுவதைக் கருத்தில் கொண்டு, தாளின் " "உண்மையிலேயே தேவைப்பட்டால் மட்டுமே உங்கள் எஆவ ஆவணத்தை அச்சிடுவதைக் கருத்தில் கொண்டு, தாளின் "
"மறுபக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்." "மறுபக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்."


#: kosmorro/__main__.py:97
#: kosmorro/__main__.py:100
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
msgstr "" msgstr ""
"எஆவ வெளியீட்டில் எஃபெமரைடுகள் இருக்காது, ஏனெனில் நீங்கள் கண்காணிப்பு ஆயங்களை வழங்கவில்லை." "எஆவ வெளியீட்டில் எஃபெமரைடுகள் இருக்காது, ஏனெனில் நீங்கள் கண்காணிப்பு ஆயங்களை வழங்கவில்லை."


#: kosmorro/__main__.py:115
#: kosmorro/__main__.py:118
msgid "" msgid ""
"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which "
"is more standard." "is more standard."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:124
#: kosmorro/__main__.py:127
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown timezone: {timezone}" msgid "Unknown timezone: {timezone}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:167
#: kosmorro/__main__.py:170
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "கோப்பை \"{path}\" இல் சேமிக்க முடியவில்லை: {error}" msgstr "கோப்பை \"{path}\" இல் சேமிக்க முடியவில்லை: {error}"


#: kosmorro/__main__.py:181
#: kosmorro/__main__.py:184
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "இந்த வடிவத்தில் ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்புப் பாதையை வழங்கவும் (--output)." msgstr "இந்த வடிவத்தில் ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்புப் பாதையை வழங்கவும் (--output)."


#: kosmorro/__main__.py:213
#: kosmorro/__main__.py:216
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""
"திங்கள் கட்டத்தை {min_date} மற்றும் {max_date} க்கு இடையில் மட்டுமே கணக்கிட முடியும்" "திங்கள் கட்டத்தை {min_date} மற்றும் {max_date} க்கு இடையில் மட்டுமே கணக்கிட முடியும்"


#: kosmorro/__main__.py:264
#: kosmorro/__main__.py:267
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "" msgstr ""
"கோச்மொரோலிப் ப{kosmorrolib_version}பதிப்புடன் {python_version} இல் இயங்குகிறது" "கோச்மொரோலிப் ப{kosmorrolib_version}பதிப்புடன் {python_version} இல் இயங்குகிறது"


#: kosmorro/__main__.py:277
#: kosmorro/__main__.py:280
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"கொடுக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் பூமியில் கொடுக்கப்பட்ட நிலைக்கான எஃபெமரைடுகளையும் " "கொடுக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் பூமியில் கொடுக்கப்பட்ட நிலைக்கான எஃபெமரைடுகளையும் "
"நிகழ்வுகளையும் கணக்கிடுங்கள்." "நிகழ்வுகளையும் கணக்கிடுங்கள்."


#: kosmorro/__main__.py:280
#: kosmorro/__main__.py:283
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -86,17 +86,17 @@ msgstr ""
"இயல்பாக, நிகழ்வுகள் மட்டுமே இன்று கணக்கிடப்படும்.\n" "இயல்பாக, நிகழ்வுகள் மட்டுமே இன்று கணக்கிடப்படும்.\n"
"எஃபெமரைடுகள், அட்சரேகை மற்றும் தீர்க்கரேகை வாதங்கள் தேவை." "எஃபெமரைடுகள், அட்சரேகை மற்றும் தீர்க்கரேகை வாதங்கள் தேவை."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:295
msgid "Show the program version" msgid "Show the program version"
msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு" msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு"


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:304
msgid "" msgid ""
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file " "The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file." "extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:310
#: kosmorro/__main__.py:313
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " #| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"பூமியில் பார்வையாளரின் குறுக்குக்கோடு. கோச்மோரோ_குறுக்குக்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்." "பூமியில் பார்வையாளரின் குறுக்குக்கோடு. கோச்மோரோ_குறுக்குக்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்."


#: kosmorro/__main__.py:320
#: kosmorro/__main__.py:323
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"வடிவத்தில் (Y, M மற்றும் D எண்களுடன்) இடைவெளியில் இருக்கலாம். தற்போதைய தேதிக்கு " "வடிவத்தில் (Y, M மற்றும் D எண்களுடன்) இடைவெளியில் இருக்கலாம். தற்போதைய தேதிக்கு "
"இயல்புநிலை." "இயல்புநிலை."


#: kosmorro/__main__.py:331
#: kosmorro/__main__.py:334
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -125,15 +125,15 @@ msgid ""
"Can also be set in the TZ environment variable." "Can also be set in the TZ environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:340
#: kosmorro/__main__.py:343
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "முனையத்தில் வண்ணங்களை முடக்கு." msgstr "முனையத்தில் வண்ணங்களை முடக்கு."


#: kosmorro/__main__.py:347
#: kosmorro/__main__.py:350
msgid "Use this option to save the result in a file." msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:354
#: kosmorro/__main__.py:357
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " #| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
@@ -143,15 +143,15 @@ msgid ""
"PDF file." "PDF file."
msgstr "எஆவ வடிவத்தில் உயர்வு மற்றும் நேரங்களை அமைக்க ஒரு வரைபடத்தை உருவாக்க வேண்டாம்." msgstr "எஆவ வடிவத்தில் உயர்வு மற்றும் நேரங்களை அமைக்க ஒரு வரைபடத்தை உருவாக்க வேண்டாம்."


#: kosmorro/__main__.py:361
#: kosmorro/__main__.py:364
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளைக் காட்டு" msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளைக் காட்டு"


#: kosmorro/__main__.py:369
#: kosmorro/__main__.py:372
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:379
#: kosmorro/__main__.py:382
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Moon phase is unavailable for this date." #| msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."


Зареждане…
Отказ
Запис