|
|
@@ -6,15 +6,19 @@ |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
|
|
|
"Language-Team: none\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 11:27+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/" |
|
|
|
">\n" |
|
|
|
"Language: ro\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
|
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" |
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.14.0\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:61 |
|
|
@@ -23,34 +27,43 @@ msgid "" |
|
|
|
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the" |
|
|
|
" other side of the sheet." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Salvați planeta si pagina!\n" |
|
|
|
"Considerați printarea documentului PDF doar daca este necesar, si folositi " |
|
|
|
"cealalta parte a pagini." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:70 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " |
|
|
|
"the observation coordinates." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Rezultatul documentului PDF nu va conține efemeride, deoarece nu ați " |
|
|
|
"furnizat coordinatele observării." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:115 |
|
|
|
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat in \"{path}\": {error}" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:129 |
|
|
|
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Va rugăm sa furnizați o locație de fișier pentru exportarea in acest format " |
|
|
|
"(--output)." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:162 |
|
|
|
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fazele lunii pot să fie calculate doar între {min_date} și {max_date}" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:201 |
|
|
|
msgid "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rulează Python {python_version} cu Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:214 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given " |
|
|
|
"position on Earth." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Calculează efemeridele si evenimentele pentru perioadă si o pozitie dată de " |
|
|
|
"pe pământ." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:217 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@@ -61,11 +74,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:230 |
|
|
|
msgid "Show the program version" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Arată versiunea programului" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:238 |
|
|
|
msgid "The format to output the information to" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Formatul în care vrei sa salvezi informația" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:245 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@@ -85,22 +98,30 @@ msgid "" |
|
|
|
"YYYY-MM-DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M," |
|
|
|
" and D numbers). Defaults to current date." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Data pentru calcularea efemeridelor trebuie calculata. Poate fi in format " |
|
|
|
"YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit " |
|
|
|
"la data curentă." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:276 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). " |
|
|
|
"Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Fusul orar pentru afișarea in ore în (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). " |
|
|
|
"Poate să fie și setat în variabila de mediu KOSMORRO_TIMEZONE." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:285 |
|
|
|
msgid "Disable the colors in the console." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Dezactivează culorile în consolă." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:292 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"A file to export the output to. If not given, the standard output is " |
|
|
|
"used. This argument is needed for PDF format." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Un fișier în care sa fie salvat rezultatul. Daca nu este dat, metoda " |
|
|
|
"standard de salvare va fi solosită. Acest argument este necesar pentru " |
|
|
|
"formatul PDF." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/__main__.py:301 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@@ -114,25 +135,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/date.py:17 |
|
|
|
msgid "The date {date} is not valid: {error}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Data {date} nu este validă: {error}" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/date.py:39 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the " |
|
|
|
"offset format." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Data {date} nu se potriveste cu formatul necesar YYYY-MM-DD sau cu formatul " |
|
|
|
"decalat." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/dumper.py:137 |
|
|
|
msgid "Expected events:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Evenimente așteptate:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/dumper.py:144 |
|
|
|
msgid "Note: All the hours are given in UTC." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Notă: Toate orele sunt date in formatul UTC." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/dumper.py:151 |
|
|
|
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Notă: Toate orele sunt date in fusul orar UTC{offset}." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:333 |
|
|
|
msgid "Object" |
|
|
@@ -148,23 +171,23 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:338 |
|
|
|
msgid "Set time" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Setează timpul" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/dumper.py:234 |
|
|
|
msgid "Moon phase is unavailable for this date." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Faza lunii este indisponibilă pentru această dată." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/dumper.py:238 kosmorro/dumper.py:342 |
|
|
|
msgid "Moon phase:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Faza lunii:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/dumper.py:242 |
|
|
|
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "{next_moon_phase} în {next_moon_phase_date} la {next_moon_phase_time}" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/dumper.py:306 |
|
|
|
msgid "Overview of your sky" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Prezentarea cerului tău" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kosmorro/dumper.py:314 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|