Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/tags/v0.10.7
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" | "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" | ||||
@@ -32,56 +32,51 @@ msgstr "" | |||||
"Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | "Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | ||||
"dem Offset-Format." | "dem Offset-Format." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | #: _kosmorro/dumper.py:118 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Erwartete Ereignisse:" | msgstr "Erwartete Ereignisse:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:125 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:132 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Gestirn" | msgstr "Gestirn" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Aufgangszeit" | msgstr "Aufgangszeit" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Höhepunkt" | msgstr "Höhepunkt" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Untergangszeit" | msgstr "Untergangszeit" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | #: _kosmorro/dumper.py:231 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Mondphase:" | msgstr "Mondphase:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | #: _kosmorro/dumper.py:239 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | #: _kosmorro/dumper.py:303 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | #: _kosmorro/dumper.py:311 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -91,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||||
"zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | "zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | ||||
"helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | "helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | #: _kosmorro/dumper.py:321 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
@@ -99,19 +94,19 @@ msgstr "" | |||||
"Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | "Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | ||||
"Ausrüstung hinausfahren." | "Ausrüstung hinausfahren." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:328 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Ephemeriden des Tages" | msgstr "Ephemeriden des Tages" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:337 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "Uhren" | msgstr "Uhren" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Erwartete Ereignisse" | msgstr "Erwartete Ereignisse" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | #: _kosmorro/dumper.py:498 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
@@ -122,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||||
"Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | "Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | ||||
"weitere Informationen." | "weitere Informationen." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | #: _kosmorro/dumper.py:551 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -178,15 +173,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" | "Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" | ||||
#: _kosmorro/main.py:212 | #: _kosmorro/main.py:215 | ||||
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
msgstr "Wollen Sie wirklich Kosmorros Cache löschen? [jN] " | |||||
#: _kosmorro/main.py:220 | |||||
msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
msgstr "Inkorrekte Antwort, der Cache wurde nicht gelöscht." | |||||
#: _kosmorro/main.py:230 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
"on Earth." | "on Earth." | ||||
@@ -194,7 +181,7 @@ msgstr "" | |||||
"Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " | "Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " | ||||
"Position auf der Erde." | "Position auf der Erde." | ||||
#: _kosmorro/main.py:233 | #: _kosmorro/main.py:218 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
@@ -204,19 +191,15 @@ msgstr "" | |||||
"Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad " | "Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad " | ||||
"benötigt." | "benötigt." | ||||
#: _kosmorro/main.py:247 | #: _kosmorro/main.py:232 | ||||
msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
msgstr "Stellt die Version des Programms aus" | msgstr "Stellt die Version des Programms aus" | ||||
#: _kosmorro/main.py:255 | #: _kosmorro/main.py:240 | ||||
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
msgstr "Löscht alle die Dateien gelagert im Kosmorros Cache." | |||||
#: _kosmorro/main.py:263 | |||||
msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe" | msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe" | ||||
#: _kosmorro/main.py:270 | #: _kosmorro/main.py:247 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
@@ -224,7 +207,7 @@ msgstr "" | |||||
"Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " | "Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " | ||||
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden." | "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden." | ||||
#: _kosmorro/main.py:280 | #: _kosmorro/main.py:257 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
@@ -232,7 +215,7 @@ msgstr "" | |||||
"Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " | "Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " | ||||
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden." | "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden." | ||||
#: _kosmorro/main.py:290 | #: _kosmorro/main.py:267 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
@@ -242,7 +225,7 @@ msgstr "" | |||||
"JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " | "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " | ||||
"sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum ({default_date})." | "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum ({default_date})." | ||||
#: _kosmorro/main.py:301 | #: _kosmorro/main.py:278 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
@@ -251,11 +234,11 @@ msgstr "" | |||||
"oder -3 für UTC-3). Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_TIMEZONE " | "oder -3 für UTC-3). Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_TIMEZONE " | ||||
"gesetzt werden." | "gesetzt werden." | ||||
#: _kosmorro/main.py:310 | #: _kosmorro/main.py:287 | ||||
msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." | msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." | ||||
#: _kosmorro/main.py:317 | #: _kosmorro/main.py:294 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
"This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
@@ -264,7 +247,7 @@ msgstr "" | |||||
"die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format " | "die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format " | ||||
"benötigt." | "benötigt." | ||||
#: _kosmorro/main.py:326 | #: _kosmorro/main.py:303 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
"format." | "format." | ||||
@@ -272,7 +255,7 @@ msgstr "" | |||||
"Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im PDF-Format " | "Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im PDF-Format " | ||||
"generieren." | "generieren." | ||||
#: _kosmorro/main.py:334 | #: _kosmorro/main.py:311 | ||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" | msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" | ||||
@@ -291,90 +274,90 @@ msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s bedeckt %s" | msgstr "%s bedeckt %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Neumond" | msgstr "Neumond" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "zunehmende Sichel" | msgstr "zunehmende Sichel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Erstes Viertel" | msgstr "Erstes Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "zweites Viertel" | msgstr "zweites Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Vollmond" | msgstr "Vollmond" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "drittes Viertel" | msgstr "drittes Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Letztes Viertel" | msgstr "Letztes Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "abnehmende Sichel" | msgstr "abnehmende Sichel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Sohne" | msgstr "Sohne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Mond" | msgstr "Mond" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Merkur" | msgstr "Merkur" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturn" | msgstr "Saturn" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptun" | msgstr "Neptun" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
@@ -394,6 +377,15 @@ msgstr "{day_number}. {month} {year}" | |||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "{hours}:{minutes}" | msgstr "{hours}:{minutes}" | ||||
#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
#~ msgstr "Wollen Sie wirklich Kosmorros Cache löschen? [jN] " | |||||
#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
#~ msgstr "Inkorrekte Antwort, der Cache wurde nicht gelöscht." | |||||
#~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
#~ msgstr "Löscht alle die Dateien gelagert im Kosmorros Cache." | |||||
#~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
#~ msgstr "Unbekannte Mondphase" | #~ msgstr "Unbekannte Mondphase" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 14:10+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-06-20 14:10+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
"Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/" | "Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/" | ||||
@@ -34,64 +34,59 @@ msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | "~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | ||||
"format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | "format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | #: _kosmorro/dumper.py:118 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:125 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | ||||
"Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:132 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | ||||
"timezone.~~~ End Translatable ~~~" | "timezone.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | #: _kosmorro/dumper.py:231 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | ||||
"Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | #: _kosmorro/dumper.py:239 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | "~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | ||||
"{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | "{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | #: _kosmorro/dumper.py:303 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | #: _kosmorro/dumper.py:311 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -101,7 +96,7 @@ msgstr "" | |||||
"of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | "of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | ||||
"hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | "hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | #: _kosmorro/dumper.py:321 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
@@ -109,19 +104,19 @@ msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | "~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | ||||
"out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | "out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:328 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:337 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | #: _kosmorro/dumper.py:498 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
@@ -132,7 +127,7 @@ msgstr "" | |||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
"for more information.~~~ End Translatable ~~~" | "for more information.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | #: _kosmorro/dumper.py:551 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -193,19 +188,7 @@ msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~Running on Python {python_version} with Kosmorrolib " | "~~~ Translatable ~~~Running on Python {python_version} with Kosmorrolib " | ||||
"v{kosmorrolib_version}~~~ End Translatable ~~~" | "v{kosmorrolib_version}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:212 | #: _kosmorro/main.py:215 | ||||
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] ~~~ " | |||||
"End Translatable ~~~ " | |||||
#: _kosmorro/main.py:220 | |||||
msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~Incorrect answer, cache not cleared.~~~ End Translatable " | |||||
"~~~" | |||||
#: _kosmorro/main.py:230 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
"on Earth." | "on Earth." | ||||
@@ -213,7 +196,7 @@ msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~Compute the ephemerides and the events for a given date " | "~~~ Translatable ~~~Compute the ephemerides and the events for a given date " | ||||
"and a given position on Earth.~~~ End Translatable ~~~" | "and a given position on Earth.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:233 | #: _kosmorro/main.py:218 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
@@ -223,23 +206,17 @@ msgstr "" | |||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
"~~~ End Translatable ~~~" | "~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:247 | #: _kosmorro/main.py:232 | ||||
msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Show the program version~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Show the program version~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:255 | #: _kosmorro/main.py:240 | ||||
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~Delete all the files from Kosmorro's cache.~~~ End " | |||||
"Translatable ~~~" | |||||
#: _kosmorro/main.py:263 | |||||
msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~The format to output the information to~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~The format to output the information to~~~ End " | ||||
"Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:270 | #: _kosmorro/main.py:247 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
@@ -247,7 +224,7 @@ msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " | "~~~ Translatable ~~~The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " | ||||
"KOSMORRO_LATITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | "KOSMORRO_LATITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:280 | #: _kosmorro/main.py:257 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
@@ -255,7 +232,7 @@ msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~The observer's longitude on Earth. Can also be set in " | "~~~ Translatable ~~~The observer's longitude on Earth. Can also be set in " | ||||
"the KOSMORRO_LONGITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | "the KOSMORRO_LONGITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:290 | #: _kosmorro/main.py:267 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
@@ -266,7 +243,7 @@ msgstr "" | |||||
"(with Y, M, and D numbers). Defaults to today ({default_date}).~~~ End " | "(with Y, M, and D numbers). Defaults to today ({default_date}).~~~ End " | ||||
"Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:301 | #: _kosmorro/main.py:278 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
@@ -275,13 +252,13 @@ msgstr "" | |||||
"or -3 for UTC-3). Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment " | "or -3 for UTC-3). Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment " | ||||
"variable.~~~ End Translatable ~~~" | "variable.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:310 | #: _kosmorro/main.py:287 | ||||
msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Disable the colors in the console.~~~ End Translatable " | "~~~ Translatable ~~~Disable the colors in the console.~~~ End Translatable " | ||||
"~~~" | "~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:317 | #: _kosmorro/main.py:294 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
"This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
@@ -290,7 +267,7 @@ msgstr "" | |||||
"standard output is used. This argument is needed for PDF format.~~~ End " | "standard output is used. This argument is needed for PDF format.~~~ End " | ||||
"Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:326 | #: _kosmorro/main.py:303 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
"format." | "format." | ||||
@@ -298,7 +275,7 @@ msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~Do not generate a graph to represent the rise and set " | "~~~ Translatable ~~~Do not generate a graph to represent the rise and set " | ||||
"times in the PDF format.~~~ End Translatable ~~~" | "times in the PDF format.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:334 | #: _kosmorro/main.py:311 | ||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Show debugging messages~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Show debugging messages~~~ End Translatable ~~~" | ||||
@@ -318,91 +295,91 @@ msgstr "" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | "~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | ||||
@@ -427,6 +404,21 @@ msgstr "" | |||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~{hours}:{minutes}~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~{hours}:{minutes}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
#~ msgstr "" | |||||
#~ "~~~ Translatable ~~~Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
#~ "~~~ End Translatable ~~~ " | |||||
#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
#~ msgstr "" | |||||
#~ "~~~ Translatable ~~~Incorrect answer, cache not cleared.~~~ End " | |||||
#~ "Translatable ~~~" | |||||
#~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
#~ msgstr "" | |||||
#~ "~~~ Translatable ~~~Delete all the files from Kosmorro's cache.~~~ End " | |||||
#~ "Translatable ~~~" | |||||
#~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
#~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown phase~~~ End Translatable ~~~" | #~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown phase~~~ End Translatable ~~~" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | ||||
@@ -32,60 +32,55 @@ msgstr "" | |||||
"La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | "La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | ||||
"formato de desplazamiento." | "formato de desplazamiento." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | #: _kosmorro/dumper.py:118 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Eventos esperados:" | msgstr "Eventos esperados:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:125 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:132 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Objeto" | msgstr "Objeto" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Tiempo de ascenso" | msgstr "Tiempo de ascenso" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Tiempo de culminación" | msgstr "Tiempo de culminación" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Poner la hora" | msgstr "Poner la hora" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | #: _kosmorro/dumper.py:231 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Fase lunar:" | msgstr "Fase lunar:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | #: _kosmorro/dumper.py:239 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | "en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | ||||
"siguiente}" | "siguiente}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | #: _kosmorro/dumper.py:303 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | #: _kosmorro/dumper.py:311 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -95,26 +90,26 @@ msgstr "" | |||||
"es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | "es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | ||||
"en {zona horaria}." | "en {zona horaria}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | #: _kosmorro/dumper.py:321 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | "No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:328 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Las efemérides del día" | msgstr "Las efemérides del día" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:337 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "horas" | msgstr "horas" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Eventos esperados" | msgstr "Eventos esperados" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | #: _kosmorro/dumper.py:498 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "" | |||||
"Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | ||||
"información." | "información." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | #: _kosmorro/dumper.py:551 | ||||
#, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -180,19 +175,7 @@ msgid "" | |||||
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
msgstr "Corriendo en Python {python_version}" | msgstr "Corriendo en Python {python_version}" | ||||
#: _kosmorro/main.py:212 | #: _kosmorro/main.py:215 | ||||
#, fuzzy | |||||
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
msgstr "¿De verdad quieres limpiar el alijo de Kosmorro? [yN] " | |||||
#: _kosmorro/main.py:220 | |||||
#, fuzzy | |||||
msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
msgstr "" | |||||
"La respuesta no coincidía con las opciones esperadas, la memoria caché no se " | |||||
"había vaciado." | |||||
#: _kosmorro/main.py:230 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
@@ -201,7 +184,7 @@ msgstr "" | |||||
"Calcular las efemérides y los eventos para una fecha determinada, en una " | "Calcular las efemérides y los eventos para una fecha determinada, en una " | ||||
"posición determinada en la Tierra." | "posición determinada en la Tierra." | ||||
#: _kosmorro/main.py:233 | #: _kosmorro/main.py:218 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
@@ -210,21 +193,16 @@ msgstr "" | |||||
"Para calcular también las efemérides, se necesitan los argumentos de latitud " | "Para calcular también las efemérides, se necesitan los argumentos de latitud " | ||||
"y longitud." | "y longitud." | ||||
#: _kosmorro/main.py:247 | #: _kosmorro/main.py:232 | ||||
msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
msgstr "Mostrar la versión del programa" | msgstr "Mostrar la versión del programa" | ||||
#: _kosmorro/main.py:255 | #: _kosmorro/main.py:240 | ||||
#, fuzzy | |||||
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
msgstr "Borre todos los archivos que Kosmorro guardó en la memoria." | |||||
#: _kosmorro/main.py:263 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida" | msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida" | ||||
#: _kosmorro/main.py:270 | #: _kosmorro/main.py:247 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
@@ -232,7 +210,7 @@ msgstr "" | |||||
"La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | "La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | ||||
"variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE." | "variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE." | ||||
#: _kosmorro/main.py:280 | #: _kosmorro/main.py:257 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
@@ -240,7 +218,7 @@ msgstr "" | |||||
"La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | "La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | ||||
"variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." | "variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." | ||||
#: _kosmorro/main.py:290 | #: _kosmorro/main.py:267 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
@@ -251,7 +229,7 @@ msgstr "" | |||||
"DD), o como un intervalo en el formato \"[+-]AAmDd\" (con números Y, M y D). " | "DD), o como un intervalo en el formato \"[+-]AAmDd\" (con números Y, M y D). " | ||||
"Por defecto, la fecha actual ({fecha_por_ defecto})" | "Por defecto, la fecha actual ({fecha_por_ defecto})" | ||||
#: _kosmorro/main.py:301 | #: _kosmorro/main.py:278 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
@@ -260,11 +238,11 @@ msgstr "" | |||||
"-3 para UTC-3). También se puede establecer en la variable de entorno " | "-3 para UTC-3). También se puede establecer en la variable de entorno " | ||||
"KOSMORRO_TIMEZONE." | "KOSMORRO_TIMEZONE." | ||||
#: _kosmorro/main.py:310 | #: _kosmorro/main.py:287 | ||||
msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
msgstr "Deshabilita los colores de la consola." | msgstr "Deshabilita los colores de la consola." | ||||
#: _kosmorro/main.py:317 | #: _kosmorro/main.py:294 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
"This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
@@ -272,7 +250,7 @@ msgstr "" | |||||
"Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida " | "Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida " | ||||
"estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF." | "estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF." | ||||
#: _kosmorro/main.py:326 | #: _kosmorro/main.py:303 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
"format." | "format." | ||||
@@ -280,7 +258,7 @@ msgstr "" | |||||
"No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en " | "No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en " | ||||
"el formato PDF." | "el formato PDF." | ||||
#: _kosmorro/main.py:334 | #: _kosmorro/main.py:311 | ||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
@@ -299,96 +277,96 @@ msgstr "Los %s y %s están en conjunción" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s ocultos %s" | msgstr "%s ocultos %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s está en su perigeo" | msgstr "%s está en su perigeo" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s está en su apogeo" | msgstr "%s está en su apogeo" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Luna Nueva" | msgstr "Luna Nueva" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Media luna de cera" | msgstr "Media luna de cera" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Primer trimestre" | msgstr "Primer trimestre" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "El gibón de cera" | msgstr "El gibón de cera" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Luna llena" | msgstr "Luna llena" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Gibbous en extinción..." | msgstr "Gibbous en extinción..." | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Último trimestre" | msgstr "Último trimestre" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Media luna menguante" | msgstr "Media luna menguante" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Sol" | msgstr "Sol" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Luna" | msgstr "Luna" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Mercurio" | msgstr "Mercurio" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Júpiter" | msgstr "Júpiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturno" | msgstr "Saturno" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Urano" | msgstr "Urano" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptuno" | msgstr "Neptuno" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Plutón" | msgstr "Plutón" | ||||
@@ -410,6 +388,20 @@ msgstr "{mes} {número_de_día}, {año}" | |||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "{horas}:{minutos}" | msgstr "{horas}:{minutos}" | ||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
#~ msgstr "¿De verdad quieres limpiar el alijo de Kosmorro? [yN] " | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
#~ msgstr "" | |||||
#~ "La respuesta no coincidía con las opciones esperadas, la memoria caché no " | |||||
#~ "se había vaciado." | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
#~ msgstr "Borre todos los archivos que Kosmorro guardó en la memoria." | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
#~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
#~ msgstr "Fase lunar:" | #~ msgstr "Fase lunar:" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" | "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" | ||||
@@ -31,57 +31,52 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | "La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | #: _kosmorro/dumper.py:118 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Événements prévus :" | msgstr "Événements prévus :" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:125 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:132 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | "Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Objet" | msgstr "Objet" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Heure de lever" | msgstr "Heure de lever" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Heure de culmination" | msgstr "Heure de culmination" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Heure de coucher" | msgstr "Heure de coucher" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | #: _kosmorro/dumper.py:231 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Phase de la Lune :" | msgstr "Phase de la Lune :" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | #: _kosmorro/dumper.py:239 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | #: _kosmorro/dumper.py:303 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "Résumé de votre ciel" | msgstr "Résumé de votre ciel" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | #: _kosmorro/dumper.py:311 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -91,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||||
"{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | "{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | ||||
"Toutes les heures sont données en {timezone}." | "Toutes les heures sont données en {timezone}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | #: _kosmorro/dumper.py:321 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
@@ -99,19 +94,19 @@ msgstr "" | |||||
"N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | "N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | ||||
"de sortir votre matériel d’observation." | "de sortir votre matériel d’observation." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:328 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Éphémérides du jour" | msgstr "Éphémérides du jour" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:337 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "heures" | msgstr "heures" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Événements prévus" | msgstr "Événements prévus" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | #: _kosmorro/dumper.py:498 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
@@ -122,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||||
"Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | "Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | ||||
"generate-pdf/ pour de plus amples informations." | "generate-pdf/ pour de plus amples informations." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | #: _kosmorro/dumper.py:551 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -177,15 +172,7 @@ msgstr "" | |||||
"Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " | "Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " | ||||
"v{kosmorrolib_version}" | "v{kosmorrolib_version}" | ||||
#: _kosmorro/main.py:212 | #: _kosmorro/main.py:215 | ||||
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le cache de Kosmorro ? [oN] " | |||||
#: _kosmorro/main.py:220 | |||||
msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
msgstr "Réponse erronée, le cache n'a pas été effacé." | |||||
#: _kosmorro/main.py:230 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
"on Earth." | "on Earth." | ||||
@@ -193,7 +180,7 @@ msgstr "" | |||||
"Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " | "Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " | ||||
"Terre données." | "Terre données." | ||||
#: _kosmorro/main.py:233 | #: _kosmorro/main.py:218 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
@@ -202,19 +189,15 @@ msgstr "" | |||||
"({date}).\n" | "({date}).\n" | ||||
"Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requis." | "Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requis." | ||||
#: _kosmorro/main.py:247 | #: _kosmorro/main.py:232 | ||||
msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
msgstr "Affiche la version du programme" | msgstr "Affiche la version du programme" | ||||
#: _kosmorro/main.py:255 | #: _kosmorro/main.py:240 | ||||
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
msgstr "Efface tous les fichiers du cache de Kosmorro." | |||||
#: _kosmorro/main.py:263 | |||||
msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
msgstr "Le format de sortie des informations" | msgstr "Le format de sortie des informations" | ||||
#: _kosmorro/main.py:270 | #: _kosmorro/main.py:247 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
@@ -222,7 +205,7 @@ msgstr "" | |||||
"La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " | "La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " | ||||
"variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE." | "variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE." | ||||
#: _kosmorro/main.py:280 | #: _kosmorro/main.py:257 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
@@ -230,7 +213,7 @@ msgstr "" | |||||
"La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " | "La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " | ||||
"variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE." | "variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE." | ||||
#: _kosmorro/main.py:290 | #: _kosmorro/main.py:267 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
@@ -241,7 +224,7 @@ msgstr "" | |||||
"\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour " | "\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour " | ||||
"({default_date}) est utilisée." | "({default_date}) est utilisée." | ||||
#: _kosmorro/main.py:301 | #: _kosmorro/main.py:278 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
@@ -250,11 +233,11 @@ msgstr "" | |||||
"pour UTC+2 ou -3 pour UTC-3). Peut également être renseigné dans la variable " | "pour UTC+2 ou -3 pour UTC-3). Peut également être renseigné dans la variable " | ||||
"d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE." | "d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE." | ||||
#: _kosmorro/main.py:310 | #: _kosmorro/main.py:287 | ||||
msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
msgstr "Désactive les couleurs dans la console." | msgstr "Désactive les couleurs dans la console." | ||||
#: _kosmorro/main.py:317 | #: _kosmorro/main.py:294 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
"This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
@@ -263,7 +246,7 @@ msgstr "" | |||||
"la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire " | "la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire " | ||||
"pour le format de sortie PDF." | "pour le format de sortie PDF." | ||||
#: _kosmorro/main.py:326 | #: _kosmorro/main.py:303 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
"format." | "format." | ||||
@@ -271,7 +254,7 @@ msgstr "" | |||||
"Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " | "Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " | ||||
"le format PDF." | "le format PDF." | ||||
#: _kosmorro/main.py:334 | #: _kosmorro/main.py:311 | ||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "Affiche les information de débogage" | msgstr "Affiche les information de débogage" | ||||
@@ -290,90 +273,90 @@ msgstr "%s et %s sont en conjonction" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s occulte %s" | msgstr "%s occulte %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "L’élongation de %s est maximale" | msgstr "L’élongation de %s est maximale" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s est à son périgée" | msgstr "%s est à son périgée" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s est à son apogée" | msgstr "%s est à son apogée" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Nouvelle lune" | msgstr "Nouvelle lune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Premier croissant" | msgstr "Premier croissant" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Premier quartier" | msgstr "Premier quartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "Gibbeuse croissante" | msgstr "Gibbeuse croissante" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Pleine lune" | msgstr "Pleine lune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Gibbeuse décroissante" | msgstr "Gibbeuse décroissante" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Dernier quartier" | msgstr "Dernier quartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Dernier croissant" | msgstr "Dernier croissant" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Soleil" | msgstr "Soleil" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Lune" | msgstr "Lune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Mercure" | msgstr "Mercure" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Vénus" | msgstr "Vénus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturne" | msgstr "Saturne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptune" | msgstr "Neptune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluton" | msgstr "Pluton" | ||||
@@ -393,6 +376,15 @@ msgstr "{day_number} {month} {year}" | |||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "{hours}h{minutes}" | msgstr "{hours}h{minutes}" | ||||
#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le cache de Kosmorro ? [oN] " | |||||
#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
#~ msgstr "Réponse erronée, le cache n'a pas été effacé." | |||||
#~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
#~ msgstr "Efface tous les fichiers du cache de Kosmorro." | |||||
#~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
#~ msgstr "Phase de Lune inconnue" | #~ msgstr "Phase de Lune inconnue" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||||
@@ -33,91 +33,86 @@ msgstr "" | |||||
"Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | "Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | ||||
"forskyvningsformatet." | "forskyvningsformatet." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | #: _kosmorro/dumper.py:118 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Forventede hendelser:" | msgstr "Forventede hendelser:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:125 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:132 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Objekt" | msgstr "Objekt" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Emningstid" | msgstr "Emningstid" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Høydepunkt" | msgstr "Høydepunkt" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | #: _kosmorro/dumper.py:231 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Månefase:" | msgstr "Månefase:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | #: _kosmorro/dumper.py:239 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | #: _kosmorro/dumper.py:303 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | #: _kosmorro/dumper.py:311 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
"{timezone}." | "{timezone}." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | #: _kosmorro/dumper.py:321 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:328 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:337 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "timer" | msgstr "timer" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Forventede hendelser" | msgstr "Forventede hendelser" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | #: _kosmorro/dumper.py:498 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
"for more information." | "for more information." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | #: _kosmorro/dumper.py:551 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -160,80 +155,68 @@ msgid "" | |||||
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
msgstr "Kjører med Python {python_version}" | msgstr "Kjører med Python {python_version}" | ||||
#: _kosmorro/main.py:212 | #: _kosmorro/main.py:215 | ||||
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/main.py:220 | |||||
msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/main.py:230 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
"on Earth." | "on Earth." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:233 | #: _kosmorro/main.py:218 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:247 | #: _kosmorro/main.py:232 | ||||
msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
msgstr "Vis programversjonen" | msgstr "Vis programversjonen" | ||||
#: _kosmorro/main.py:255 | #: _kosmorro/main.py:240 | ||||
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/main.py:263 | |||||
msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:270 | #: _kosmorro/main.py:247 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:280 | #: _kosmorro/main.py:257 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:290 | #: _kosmorro/main.py:267 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
"numbers). Defaults to today ({default_date})." | "numbers). Defaults to today ({default_date})." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:301 | #: _kosmorro/main.py:278 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:310 | #: _kosmorro/main.py:287 | ||||
msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:317 | #: _kosmorro/main.py:294 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
"This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:326 | #: _kosmorro/main.py:303 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
"format." | "format." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:334 | #: _kosmorro/main.py:311 | ||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
@@ -252,94 +235,94 @@ msgstr "" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s dekker %s" | msgstr "%s dekker %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Nymåne" | msgstr "Nymåne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Fallende sigd" | msgstr "Fallende sigd" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Første kvarter" | msgstr "Første kvarter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "Fallende større enn halv" | msgstr "Fallende større enn halv" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Fullmåne" | msgstr "Fullmåne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Fallende større enn halv" | msgstr "Fallende større enn halv" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Siste kvarter" | msgstr "Siste kvarter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Fallende sigd" | msgstr "Fallende sigd" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Solen" | msgstr "Solen" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Månen" | msgstr "Månen" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Merkur" | msgstr "Merkur" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturn" | msgstr "Saturn" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptun" | msgstr "Neptun" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | ||||
@@ -32,84 +32,79 @@ msgstr "" | |||||
"De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | ||||
"offset-formaat." | "offset-formaat." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | #: _kosmorro/dumper.py:118 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Verwachte evenementen:" | msgstr "Verwachte evenementen:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:125 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:132 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Object" | msgstr "Object" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Opgang tijd" | msgstr "Opgang tijd" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Culminatie tijd" | msgstr "Culminatie tijd" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Ondergang tijd" | msgstr "Ondergang tijd" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | #: _kosmorro/dumper.py:231 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Maanfase:" | msgstr "Maanfase:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | #: _kosmorro/dumper.py:239 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | #: _kosmorro/dumper.py:303 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "Overzicht van uw hemel" | msgstr "Overzicht van uw hemel" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | #: _kosmorro/dumper.py:311 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
"{timezone}." | "{timezone}." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | #: _kosmorro/dumper.py:321 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:328 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Efemeriden van de dag" | msgstr "Efemeriden van de dag" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:337 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "uren" | msgstr "uren" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Verwachte events" | msgstr "Verwachte events" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | #: _kosmorro/dumper.py:498 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
@@ -120,7 +115,7 @@ msgstr "" | |||||
"zijn geïnstalleerd.\n" | "zijn geïnstalleerd.\n" | ||||
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | #: _kosmorro/dumper.py:551 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -171,71 +166,57 @@ msgid "" | |||||
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
msgstr "Draait op Python {python_version}" | msgstr "Draait op Python {python_version}" | ||||
#: _kosmorro/main.py:212 | #: _kosmorro/main.py:215 | ||||
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] " | |||||
#: _kosmorro/main.py:220 | |||||
#, fuzzy | |||||
msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist." | |||||
#: _kosmorro/main.py:230 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
"on Earth." | "on Earth." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:233 | #: _kosmorro/main.py:218 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:247 | #: _kosmorro/main.py:232 | ||||
msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
msgstr "Toon de programmaversie" | msgstr "Toon de programmaversie" | ||||
#: _kosmorro/main.py:255 | #: _kosmorro/main.py:240 | ||||
#, fuzzy | |||||
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen." | |||||
#: _kosmorro/main.py:263 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" | msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" | ||||
#: _kosmorro/main.py:270 | #: _kosmorro/main.py:247 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:280 | #: _kosmorro/main.py:257 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:290 | #: _kosmorro/main.py:267 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
"numbers). Defaults to today ({default_date})." | "numbers). Defaults to today ({default_date})." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:301 | #: _kosmorro/main.py:278 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:310 | #: _kosmorro/main.py:287 | ||||
msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." | msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." | ||||
#: _kosmorro/main.py:317 | #: _kosmorro/main.py:294 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
"This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
@@ -243,13 +224,13 @@ msgstr "" | |||||
"Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt " | "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt " | ||||
"de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat." | "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat." | ||||
#: _kosmorro/main.py:326 | #: _kosmorro/main.py:303 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
"format." | "format." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:334 | #: _kosmorro/main.py:311 | ||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
@@ -268,90 +249,90 @@ msgstr "%s en %s zijn in conjunctie" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s verbergt %s" | msgstr "%s verbergt %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s is op zijn perigeum" | msgstr "%s is op zijn perigeum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s is op zijn apogeum" | msgstr "%s is op zijn apogeum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Nieuwe maan" | msgstr "Nieuwe maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Jonge maansikkel" | msgstr "Jonge maansikkel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Eerste kwartier" | msgstr "Eerste kwartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "Wassende maan" | msgstr "Wassende maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Volle maan" | msgstr "Volle maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Krimpende maan" | msgstr "Krimpende maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Laatste kwartier" | msgstr "Laatste kwartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Asgrauwe maan" | msgstr "Asgrauwe maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Zon" | msgstr "Zon" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Maan" | msgstr "Maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Mercurius" | msgstr "Mercurius" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturnus" | msgstr "Saturnus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptunus" | msgstr "Neptunus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
@@ -371,6 +352,17 @@ msgstr "{month} {day_number}, {year}" | |||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "{hours}:{minutes}" | msgstr "{hours}:{minutes}" | ||||
#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
#~ msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] " | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
#~ msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist." | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
#~ msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen." | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
#~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
#~ msgstr "Maanfase:" | #~ msgstr "Maanfase:" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:33+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n" | "Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n" | ||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | ||||
@@ -32,56 +32,51 @@ msgid "" | |||||
"format." | "format." | ||||
msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | #: _kosmorro/dumper.py:118 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Ожидаемые события:" | msgstr "Ожидаемые события:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:125 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC." | msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:132 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Объект" | msgstr "Объект" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Кульминация момент" | msgstr "Кульминация момент" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | #: _kosmorro/dumper.py:231 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | #: _kosmorro/dumper.py:239 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | #: _kosmorro/dumper.py:303 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | #: _kosmorro/dumper.py:311 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -90,32 +85,32 @@ msgstr "" | |||||
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | "Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | ||||
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | "подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | #: _kosmorro/dumper.py:321 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:328 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:337 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491 | #: _kosmorro/dumper.py:498 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
"for more information." | "for more information." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544 | #: _kosmorro/dumper.py:551 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -158,82 +153,68 @@ msgid "" | |||||
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
msgstr "Работают под Python {python_version}" | msgstr "Работают под Python {python_version}" | ||||
#: _kosmorro/main.py:212 | #: _kosmorro/main.py:215 | ||||
#, fuzzy | |||||
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
msgstr "Вы действительно хотите очищение кеш Kosmorro? " | |||||
#: _kosmorro/main.py:220 | |||||
#, fuzzy | |||||
msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
msgstr "Ответ не соответствовал с ожидаемыми вариантами, кеш не очищение." | |||||
#: _kosmorro/main.py:230 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
"on Earth." | "on Earth." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:233 | #: _kosmorro/main.py:218 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:247 | #: _kosmorro/main.py:232 | ||||
msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
msgstr "Показать версия программы" | msgstr "Показать версия программы" | ||||
#: _kosmorro/main.py:255 | #: _kosmorro/main.py:240 | ||||
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/main.py:263 | |||||
msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:270 | #: _kosmorro/main.py:247 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:280 | #: _kosmorro/main.py:257 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
"environment variable." | "environment variable." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:290 | #: _kosmorro/main.py:267 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
"numbers). Defaults to today ({default_date})." | "numbers). Defaults to today ({default_date})." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:301 | #: _kosmorro/main.py:278 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:310 | #: _kosmorro/main.py:287 | ||||
msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:317 | #: _kosmorro/main.py:294 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
"This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:326 | #: _kosmorro/main.py:303 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
"format." | "format." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/main.py:334 | #: _kosmorro/main.py:311 | ||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
@@ -252,17 +233,17 @@ msgstr "" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
@@ -275,7 +256,7 @@ msgstr "Новолуние" | |||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Молодая луна" | msgstr "Молодая луна" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Первая четверть" | msgstr "Первая четверть" | ||||
@@ -283,7 +264,7 @@ msgstr "Первая четверть" | |||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "Прибывающая луна" | msgstr "Прибывающая луна" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Полнолуние" | msgstr "Полнолуние" | ||||
@@ -299,43 +280,43 @@ msgstr "Последняя четверть" | |||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Старая луна" | msgstr "Старая луна" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Солнце" | msgstr "Солнце" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Луна" | msgstr "Луна" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Меркурий" | msgstr "Меркурий" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Венера" | msgstr "Венера" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Марс" | msgstr "Марс" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Юпитер" | msgstr "Юпитер" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Сатурн" | msgstr "Сатурн" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Уран" | msgstr "Уран" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Нептун" | msgstr "Нептун" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Плутон" | msgstr "Плутон" | ||||
@@ -354,3 +335,11 @@ msgstr "{month} {day_number}, {year}" | |||||
#: _kosmorro/i18n/utils.py:36 | #: _kosmorro/i18n/utils.py:36 | ||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "{hours}:{minutes}" | msgstr "{hours}:{minutes}" | ||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
#~ msgstr "Вы действительно хотите очищение кеш Kosmorro? " | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
#~ msgstr "Ответ не соответствовал с ожидаемыми вариантами, кеш не очищение." |