From c944380a022af7ee9b27592a5f828dc7fb038672 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=90=D0=BB=D0=B5=D0=BA=D1=81=D0=B5=D0=B9=20=D0=9A=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D1=80=D0=BD?= Date: Thu, 18 Dec 2025 16:38:29 +0100 Subject: [PATCH] chore(i18n): update Russian translation Currently translated at 100.0% (76 of 76 strings) Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/ --- kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 130 +++++++++++++------- 1 file changed, 83 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po index b3ae85a..a866f65 100644 --- a/kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4,22 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR , 2021. # Stalone , 2021. # Jérôme Deuchnord , 2024. +# Алексей Корн , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 17:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n" -"Last-Translator: Jérôme Deuchnord \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-18 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Алексей Корн \n" +"Language-Team: Russian " +"\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: kosmorro/__main__.py:92 @@ -28,55 +29,65 @@ msgid "" "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "other side of the sheet." msgstr "" +"Спасите планету и бумагу!\n" +"Пожалуйста печатайте PDF документы только если это необходимо, и используйте " +"обе стороны листа." #: kosmorro/__main__.py:100 msgid "" "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "observation coordinates." msgstr "" +"Вывод PDF не будет содержать эфемериды, т.к. вы не предоставили координаты " +"наблюдений." #: kosmorro/__main__.py:118 msgid "" "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " "is more standard." msgstr "" +"Переменная окружения KOSMORRO_TIMEZONE устарела. Вместо этого используйте " +"более стандартную TZ." #: kosmorro/__main__.py:127 #, python-brace-format msgid "Unknown timezone: {timezone}" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная временная зона: {timezone}" #: kosmorro/__main__.py:170 #, python-brace-format msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить файл в \"{path}\": {error}" #: kosmorro/__main__.py:184 msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста укажите путь для экспорта в данном формате (--output)." #: kosmorro/__main__.py:216 #, python-brace-format msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" -msgstr "" +msgstr "Фазы луны могут быть высчитаны только между {min_date} и {max_date}" #: kosmorro/__main__.py:267 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" -msgstr "Работают под Python {python_version}" +msgstr "" +"Работает на Python {python_version} с Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" #: kosmorro/__main__.py:280 msgid "" "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "on Earth." -msgstr "" +msgstr "Расчёт эфемерид и событий для указанных даты и координат на Замле." #: kosmorro/__main__.py:283 msgid "" "By default, only the events will be computed for today.\n" "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." msgstr "" +"По умолчанию, только события будут расчитаны на сегодня.\n" +"Чтобы расчитать и эфемериды, требуются параметры широты и долготы." #: kosmorro/__main__.py:295 msgid "Show the program version" @@ -87,12 +98,16 @@ msgid "" "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " "extension of the output file." msgstr "" +"Формат вывода. Если не предоставлен, он будет определен из расширения " +"выходного файла." #: kosmorro/__main__.py:313 msgid "" "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." msgstr "" +"Положение наблюдателя на Земле, в формате \"широта,долгота\". Так же может " +"быть задано через переменную окружения KOSMORRO_POSITION." #: kosmorro/__main__.py:323 msgid "" @@ -100,6 +115,9 @@ msgid "" "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "numbers). Defaults to current date." msgstr "" +"Дата для которой должны быть расчитаны эфемериды. Может быть в формате ГГГГ-" +"ММ-ДД или в формате интервала \"[+-]ГгМмДд\" (с Г,М и Д числами). По " +"умолчанию используется текущая дата." #: kosmorro/__main__.py:334 msgid "" @@ -108,38 +126,44 @@ msgid "" "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your timezone. " "Can also be set in the TZ environment variable." msgstr "" +"Временная зона для использования при отображении часов. Это может быть число " +"(например 3 для UTC+3) или название временной зоны (например Europe/Moscow). " +"Смотрите https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones чтобы " +"найти свою временную зону. Так же может быть задано через переменную " +"окружения TZ." #: kosmorro/__main__.py:343 msgid "Disable the colors in the console." -msgstr "" +msgstr "Отключить цвета в консоли." #: kosmorro/__main__.py:350 msgid "Use this option to save the result in a file." -msgstr "" +msgstr "Используйте этот параметр для сохранения результата в файл." #: kosmorro/__main__.py:357 msgid "" "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "PDF file." msgstr "" +"Не генерировать график для представления времени восхода и заката в LaTeX " +"или PDF файлах." #: kosmorro/__main__.py:364 msgid "Show debugging messages" -msgstr "" +msgstr "Показать сообщения отладки" #: kosmorro/__main__.py:372 msgid "Print a script allowing completion for your shell" -msgstr "" +msgstr "Распечатать скрипт включения авто-дополнения команд для вашей оболочки" #: kosmorro/__main__.py:382 msgid "No completion script available for this shell." -msgstr "" +msgstr "Скрипт авто-дополнения команд недоступен для этой оболочки." #: kosmorro/date.py:17 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The date {date} is not valid: {error}" +#, python-brace-format msgid "The date {date} is not valid: {error}" -msgstr "Дата {date} - неправильно" +msgstr "Неверная {date}: {error}" #: kosmorro/date.py:40 #, python-brace-format @@ -147,6 +171,8 @@ msgid "" "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "format." msgstr "" +"Дата {date} не соответствует необходимому формату ГГГГ-ММ-ДД или формату " +"смещения." #: kosmorro/dumper.py:137 msgid "Expected events:" @@ -167,7 +193,7 @@ msgstr "Объект" #: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:337 msgid "Rise time" -msgstr "" +msgstr "Время восхода" #: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:339 msgid "Culmination time" @@ -175,11 +201,11 @@ msgstr "Кульминация момент" #: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:341 msgid "Set time" -msgstr "" +msgstr "Время заката" #: kosmorro/dumper.py:234 msgid "Moon phase is unavailable for this date." -msgstr "" +msgstr "Фазы луны недоступны для этой даты." #: kosmorro/dumper.py:240 #, python-brace-format @@ -188,7 +214,7 @@ msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" #: kosmorro/dumper.py:309 msgid "Overview of your sky" -msgstr "" +msgstr "Обзор вашего неба" #: kosmorro/dumper.py:318 #, python-brace-format @@ -205,22 +231,24 @@ msgid "" "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "equipment." msgstr "" +"Не забудьте свериться с прогнозом погоды перед тем как отправляться в путь с " +"вашей экипировкой." #: kosmorro/dumper.py:334 msgid "Ephemerides of the day" -msgstr "" +msgstr "Эфемериды дня" #: kosmorro/dumper.py:343 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "часы" #: kosmorro/dumper.py:345 msgid "Moon phase:" -msgstr "" +msgstr "Фаза луны:" #: kosmorro/dumper.py:350 msgid "Expected events" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемые события" #: kosmorro/dumper.py:491 msgid "" @@ -228,6 +256,9 @@ msgid "" "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "for more information." msgstr "" +"Не удалось создать PDF файл, т.к. некоторые зависимости не установлен.\n" +"Пожалуйста обратитесь к документации по адресу https://kosmorro.space/cli/" +"generate-pdf/ для получения дополнительной информации." #: kosmorro/dumper.py:540 #, python-format @@ -236,11 +267,14 @@ msgid "" "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" msgstr "" +"Во время сборки PDF произошла ошибка.\n" +"Пожалуйста создайте Issue на https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues и " +"приложите содержимое журнала /tmp/kosmorro-%s.log" #: kosmorro/exceptions.py:36 #, python-brace-format msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" -msgstr "" +msgstr "Дата должна быть между {minimum_date} и {maximum_date}" #: kosmorro/exceptions.py:49 #, python-brace-format @@ -248,72 +282,74 @@ msgid "" "Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: " "{accepted_extensions}" msgstr "" +"Неверный формат вывода: {output_format}. Выходной файл должен оканчиваться " +"на: {accepted_extensions}" #: kosmorro/geolocation.py:12 #, python-format msgid "The given position (%s) is not valid." -msgstr "" +msgstr "Указанная позиция (%s) неверна." #: kosmorro/i18n/strings.py:21 #, python-format msgid "%s is in opposition" -msgstr "" +msgstr "%s в оппозиции" #: kosmorro/i18n/strings.py:26 #, python-format msgid "%s and %s are in conjunction" -msgstr "" +msgstr "%s и %s в соединении" #: kosmorro/i18n/strings.py:35 #, python-format msgid "%s occults %s" -msgstr "" +msgstr "%s затемняет %s" #: kosmorro/i18n/strings.py:44 #, python-format msgid "Elongation of %s is maximal" -msgstr "" +msgstr "Удлинение %s максимально" #: kosmorro/i18n/strings.py:50 #, python-format msgid "%s is at its periapsis" -msgstr "" +msgstr "%s находится в перицентре" #: kosmorro/i18n/strings.py:55 #, python-format msgid "%s is at its apoapsis" -msgstr "" +msgstr "%s находится в апоцентре" #: kosmorro/i18n/strings.py:61 msgid "March equinox" -msgstr "" +msgstr "Весеннее равноденствие" #: kosmorro/i18n/strings.py:63 msgid "June solstice" -msgstr "" +msgstr "Летнее солнцестояние" #: kosmorro/i18n/strings.py:65 msgid "September equinox" -msgstr "" +msgstr "Осеннее равноденствие" #: kosmorro/i18n/strings.py:67 msgid "December solstice" -msgstr "" +msgstr "Зимнее солнцестояние" #: kosmorro/i18n/strings.py:73 #, python-format msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s" -msgstr "" +msgstr "Полное лунное затмение до %(hour)s" #: kosmorro/i18n/strings.py:78 #, python-format msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s" -msgstr "" +msgstr "Полутеневое лунное затмение до %(hour)s" #: kosmorro/i18n/strings.py:83 #, python-format msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s" -msgstr "" +msgstr "Частичное лунное затмение до %(hour)s" #: kosmorro/i18n/strings.py:99 msgid "New Moon" @@ -365,7 +401,7 @@ msgstr "Венера" #: kosmorro/i18n/strings.py:121 msgid "Earth" -msgstr "" +msgstr "Земля" #: kosmorro/i18n/strings.py:122 msgid "Mars"