# Translations template for kosmorro. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the kosmorro project. # FIRST AUTHOR , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-07 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: kosmorro/__main__.py:61 msgid "" "Save the planet and paper!\n" "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "other side of the sheet." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:70 msgid "" "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "observation coordinates." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:115 msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:129 msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:162 msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:201 #, fuzzy msgid "" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" msgstr "Kjører med Python {python_version}" #: kosmorro/__main__.py:214 msgid "" "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "on Earth." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:217 msgid "" "By default, only the events will be computed for today.\n" "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:230 msgid "Show the program version" msgstr "Vis programversjonen" #: kosmorro/__main__.py:238 msgid "The format to output the information to" msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:245 msgid "" "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "environment variable." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:255 msgid "" "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "environment variable." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:265 msgid "" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "numbers). Defaults to current date." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:276 msgid "" "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:285 msgid "Disable the colors in the console." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:292 msgid "" "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "This argument is needed for PDF format." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:301 msgid "" "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "format." msgstr "" #: kosmorro/__main__.py:309 msgid "Show debugging messages" msgstr "" #: kosmorro/date.py:17 msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgstr "Datoen {date} er ikke gyldig: {error}" #: kosmorro/date.py:39 #, fuzzy msgid "" "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "format." msgstr "" "Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " "forskyvningsformatet." #: kosmorro/dumper.py:137 msgid "Expected events:" msgstr "Forventede hendelser:" #: kosmorro/dumper.py:144 msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." #: kosmorro/dumper.py:151 #, fuzzy msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." #: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:333 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:334 #, fuzzy msgid "Rise time" msgstr "Emningstid" #: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:336 msgid "Culmination time" msgstr "Høydepunkt" #: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:338 msgid "Set time" msgstr "" #: kosmorro/dumper.py:234 msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." #: kosmorro/dumper.py:238 kosmorro/dumper.py:342 msgid "Moon phase:" msgstr "Månefase:" #: kosmorro/dumper.py:242 msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgstr "" "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" #: kosmorro/dumper.py:306 msgid "Overview of your sky" msgstr "" #: kosmorro/dumper.py:314 msgid "" "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "{timezone}." msgstr "" #: kosmorro/dumper.py:324 msgid "" "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "equipment." msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." #: kosmorro/dumper.py:331 msgid "Ephemerides of the day" msgstr "" #: kosmorro/dumper.py:340 msgid "hours" msgstr "timer" #: kosmorro/dumper.py:347 msgid "Expected events" msgstr "Forventede hendelser" #: kosmorro/dumper.py:487 msgid "" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "for more information." msgstr "" #: kosmorro/dumper.py:540 #, python-format msgid "" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" msgstr "" #: kosmorro/exceptions.py:35 msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgstr "" #: kosmorro/i18n/strings.py:11 #, python-format msgid "%s is in opposition" msgstr "" #: kosmorro/i18n/strings.py:12 #, python-format msgid "%s and %s are in conjunction" msgstr "" #: kosmorro/i18n/strings.py:13 #, fuzzy, python-format msgid "%s occults %s" msgstr "%s dekker %s" #: kosmorro/i18n/strings.py:15 #, python-format msgid "Elongation of %s is maximal" msgstr "" #: kosmorro/i18n/strings.py:18 #, python-format msgid "%s is at its periapsis" msgstr "" #: kosmorro/i18n/strings.py:19 #, python-format msgid "%s is at its apoapsis" msgstr "" #: kosmorro/i18n/strings.py:35 msgid "New Moon" msgstr "Nymåne" #: kosmorro/i18n/strings.py:36 #, fuzzy msgid "Waxing Crescent" msgstr "Fallende sigd" #: kosmorro/i18n/strings.py:37 msgid "First Quarter" msgstr "Første kvarter" #: kosmorro/i18n/strings.py:38 #, fuzzy msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Fallende større enn halv" #: kosmorro/i18n/strings.py:39 msgid "Full Moon" msgstr "Fullmåne" #: kosmorro/i18n/strings.py:40 #, fuzzy msgid "Waning Gibbous" msgstr "Fallende større enn halv" #: kosmorro/i18n/strings.py:41 msgid "Last Quarter" msgstr "Siste kvarter" #: kosmorro/i18n/strings.py:42 #, fuzzy msgid "Waning Crescent" msgstr "Fallende sigd" #: kosmorro/i18n/strings.py:53 msgid "Sun" msgstr "Solen" #: kosmorro/i18n/strings.py:54 msgid "Moon" msgstr "Månen" #: kosmorro/i18n/strings.py:55 msgid "Mercury" msgstr "Merkur" #: kosmorro/i18n/strings.py:56 msgid "Venus" msgstr "Venus" #: kosmorro/i18n/strings.py:57 msgid "Earth" msgstr "" #: kosmorro/i18n/strings.py:58 msgid "Mars" msgstr "Mars" #: kosmorro/i18n/strings.py:59 msgid "Jupiter" msgstr "Jupiter" #: kosmorro/i18n/strings.py:60 msgid "Saturn" msgstr "Saturn" #: kosmorro/i18n/strings.py:61 msgid "Uranus" msgstr "Uranus" #: kosmorro/i18n/strings.py:62 msgid "Neptune" msgstr "Neptun" #: kosmorro/i18n/strings.py:63 msgid "Pluto" msgstr "Pluto" #: kosmorro/i18n/utils.py:27 msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgstr "" #: kosmorro/i18n/utils.py:30 msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgstr "{day_number} {month}, {hours}:{minutes}" #: kosmorro/i18n/utils.py:33 msgid "{month} {day_number}, {year}" msgstr "{day_number} {month} {year}" #: kosmorro/i18n/utils.py:36 msgid "{hours}:{minutes}" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Unknown phase" #~ msgstr "Månefase:" #~ msgid "A Summary of your Sky" #~ msgstr "Et sammendrag av din himmel"