# Translations template for kosmorro. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the kosmorro project. # FIRST AUTHOR , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: _kosmorro/date.py:17 msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgstr "Datoen {date} er ikke gyldig: {error}" #: _kosmorro/date.py:39 #, fuzzy msgid "" "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "format." msgstr "" "Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " "forskyvningsformatet." #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 msgid "Expected events:" msgstr "Forventede hendelser:" #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 #, fuzzy msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 #: _kosmorro/dumper.py:323 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 #: _kosmorro/dumper.py:324 #, fuzzy msgid "Rise time" msgstr "Emningstid" #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 #: _kosmorro/dumper.py:326 msgid "Culmination time" msgstr "Høydepunkt" #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 #: _kosmorro/dumper.py:328 msgid "Set time" msgstr "" #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 msgid "Moon phase is unavailable for this date." msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 #: _kosmorro/dumper.py:332 msgid "Moon phase:" msgstr "Månefase:" #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgstr "" "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 msgid "Overview of your sky" msgstr "" #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 msgid "" "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "{timezone}." msgstr "" #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 msgid "" "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "equipment." msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 msgid "Ephemerides of the day" msgstr "" #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 msgid "hours" msgstr "timer" #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 msgid "Expected events" msgstr "Forventede hendelser" #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 msgid "" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "for more information." msgstr "" #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 #, python-format msgid "" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" msgstr "" #: _kosmorro/exceptions.py:34 msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgstr "" #: _kosmorro/main.py:62 msgid "" "Save the planet and paper!\n" "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "other side of the sheet." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:71 msgid "" "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "observation coordinates." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:116 msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgstr "" #: _kosmorro/main.py:130 msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:163 msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" msgstr "" #: _kosmorro/main.py:202 #, fuzzy msgid "" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" msgstr "Kjører med Python {python_version}" #: _kosmorro/main.py:212 msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " msgstr "" #: _kosmorro/main.py:220 msgid "Incorrect answer, cache not cleared." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:230 msgid "" "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "on Earth." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:233 msgid "" "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:247 msgid "Show the program version" msgstr "Vis programversjonen" #: _kosmorro/main.py:255 msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:263 msgid "The format to output the information to" msgstr "" #: _kosmorro/main.py:270 msgid "" "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "environment variable." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:280 msgid "" "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "environment variable." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:290 msgid "" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "numbers). Defaults to today ({default_date})." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:301 msgid "" "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:310 msgid "Disable the colors in the console." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:317 msgid "" "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "This argument is needed for PDF format." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:326 msgid "" "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "format." msgstr "" #: _kosmorro/main.py:334 msgid "Show debugging messages" msgstr "" #: _kosmorro/i18n/strings.py:10 #, python-format msgid "%s is in opposition" msgstr "" #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 #, python-format msgid "%s and %s are in conjunction" msgstr "" #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 #, fuzzy, python-format msgid "%s occults %s" msgstr "%s dekker %s" #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 #, python-format msgid "Elongation of %s is maximal" msgstr "" #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 #, python-format msgid "%s is at its perigee" msgstr "" #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 #, python-format msgid "%s is at its apogee" msgstr "" #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 msgid "New Moon" msgstr "Nymåne" #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 #, fuzzy msgid "Waxing Crescent" msgstr "Fallende sigd" #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 msgid "First Quarter" msgstr "Første kvarter" #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 #, fuzzy msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Fallende større enn halv" #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 msgid "Full Moon" msgstr "Fullmåne" #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 #, fuzzy msgid "Waning Gibbous" msgstr "Fallende større enn halv" #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 msgid "Last Quarter" msgstr "Siste kvarter" #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 #, fuzzy msgid "Waning Crescent" msgstr "Fallende sigd" #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 msgid "Sun" msgstr "Solen" #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 msgid "Moon" msgstr "Månen" #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 msgid "Mercury" msgstr "Merkur" #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 msgid "Venus" msgstr "Venus" #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 msgid "Mars" msgstr "Mars" #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 msgid "Jupiter" msgstr "Jupiter" #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 msgid "Saturn" msgstr "Saturn" #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 msgid "Uranus" msgstr "Uranus" #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 msgid "Neptune" msgstr "Neptun" #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 msgid "Pluto" msgstr "Pluto" #: _kosmorro/i18n/utils.py:27 msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgstr "" #: _kosmorro/i18n/utils.py:30 msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgstr "{day_number} {month}, {hours}:{minutes}" #: _kosmorro/i18n/utils.py:33 msgid "{month} {day_number}, {year}" msgstr "{day_number} {month} {year}" #: _kosmorro/i18n/utils.py:36 msgid "{hours}:{minutes}" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Unknown phase" #~ msgstr "Månefase:" #~ msgid "A Summary of your Sky" #~ msgstr "Et sammendrag av din himmel"