您最多选择25个主题 主题必须以字母或数字开头,可以包含连字符 (-),并且长度不得超过35个字符
 
 
 
 

388 行
10 KiB

  1. # Translations template for kosmorro.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the kosmorro project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. # Damgermys <damhub28@gmail.com>, 2021.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:17+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n"
  12. "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
  14. "Language: nl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
  21. #: _kosmorro/date.py:17
  22. msgid "The date {date} is not valid: {error}"
  23. msgstr "De datum {date} is niet geldig: {error}"
  24. #: _kosmorro/date.py:39
  25. #, fuzzy
  26. msgid ""
  27. "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
  28. "format."
  29. msgstr ""
  30. "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het "
  31. "offset-formaat."
  32. #: _kosmorro/dumper.py:118
  33. msgid "Expected events:"
  34. msgstr "Verwachte evenementen:"
  35. #: _kosmorro/dumper.py:125
  36. msgid "Note: All the hours are given in UTC."
  37. msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."
  38. #: _kosmorro/dumper.py:132
  39. msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
  40. msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."
  41. #: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330
  42. msgid "Object"
  43. msgstr "Object"
  44. #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
  45. #, fuzzy
  46. msgid "Rise time"
  47. msgstr "Opgang tijd"
  48. #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333
  49. #, fuzzy
  50. msgid "Culmination time"
  51. msgstr "Culminatie tijd"
  52. #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335
  53. #, fuzzy
  54. msgid "Set time"
  55. msgstr "Ondergang tijd"
  56. #: _kosmorro/dumper.py:231
  57. msgid "Moon phase is unavailable for this date."
  58. msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."
  59. #: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339
  60. msgid "Moon phase:"
  61. msgstr "Maanfase:"
  62. #: _kosmorro/dumper.py:239
  63. msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
  64. msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"
  65. #: _kosmorro/dumper.py:303
  66. msgid "Overview of your sky"
  67. msgstr "Overzicht van uw hemel"
  68. #: _kosmorro/dumper.py:311
  69. msgid ""
  70. "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
  71. "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
  72. "{timezone}."
  73. msgstr ""
  74. #: _kosmorro/dumper.py:321
  75. msgid ""
  76. "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
  77. "equipment."
  78. msgstr ""
  79. #: _kosmorro/dumper.py:328
  80. msgid "Ephemerides of the day"
  81. msgstr "Efemeriden van de dag"
  82. #: _kosmorro/dumper.py:337
  83. msgid "hours"
  84. msgstr "uren"
  85. #: _kosmorro/dumper.py:344
  86. msgid "Expected events"
  87. msgstr "Verwachte events"
  88. #: _kosmorro/dumper.py:498
  89. #, fuzzy
  90. msgid ""
  91. "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
  92. "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
  93. "for more information."
  94. msgstr ""
  95. "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden niet "
  96. "zijn geïnstalleerd.\n"
  97. "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."
  98. #: _kosmorro/dumper.py:551
  99. #, python-format
  100. msgid ""
  101. "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
  102. "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
  103. "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
  104. msgstr ""
  105. #: _kosmorro/exceptions.py:34
  106. msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
  107. msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}"
  108. #: _kosmorro/main.py:62
  109. #, fuzzy
  110. msgid ""
  111. "Save the planet and paper!\n"
  112. "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
  113. "other side of the sheet."
  114. msgstr ""
  115. "Red de planeet en papier!\n"
  116. "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
  117. "gebruik de andere kant van het vel."
  118. #: _kosmorro/main.py:71
  119. #, fuzzy
  120. msgid ""
  121. "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
  122. "observation coordinates."
  123. msgstr ""
  124. "PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet "
  125. "hebt opgegeven."
  126. #: _kosmorro/main.py:116
  127. #, fuzzy
  128. msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
  129. msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"
  130. #: _kosmorro/main.py:130
  131. msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
  132. msgstr ""
  133. #: _kosmorro/main.py:163
  134. msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
  135. msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}"
  136. #: _kosmorro/main.py:202
  137. #, fuzzy
  138. msgid ""
  139. "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
  140. msgstr "Draait op Python {python_version}"
  141. #: _kosmorro/main.py:215
  142. msgid ""
  143. "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
  144. "on Earth."
  145. msgstr ""
  146. #: _kosmorro/main.py:218
  147. msgid ""
  148. "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
  149. "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
  150. msgstr ""
  151. #: _kosmorro/main.py:232
  152. msgid "Show the program version"
  153. msgstr "Toon de programmaversie"
  154. #: _kosmorro/main.py:240
  155. #, fuzzy
  156. msgid "The format to output the information to"
  157. msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"
  158. #: _kosmorro/main.py:247
  159. msgid ""
  160. "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
  161. "environment variable."
  162. msgstr ""
  163. #: _kosmorro/main.py:257
  164. msgid ""
  165. "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
  166. "environment variable."
  167. msgstr ""
  168. #: _kosmorro/main.py:267
  169. msgid ""
  170. "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
  171. "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
  172. "numbers). Defaults to today ({default_date})."
  173. msgstr ""
  174. #: _kosmorro/main.py:278
  175. msgid ""
  176. "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
  177. "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
  178. msgstr ""
  179. #: _kosmorro/main.py:287
  180. msgid "Disable the colors in the console."
  181. msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."
  182. #: _kosmorro/main.py:294
  183. msgid ""
  184. "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
  185. "This argument is needed for PDF format."
  186. msgstr ""
  187. "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
  188. "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."
  189. #: _kosmorro/main.py:303
  190. msgid ""
  191. "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
  192. "format."
  193. msgstr ""
  194. #: _kosmorro/main.py:311
  195. msgid "Show debugging messages"
  196. msgstr ""
  197. #: _kosmorro/i18n/strings.py:10
  198. #, fuzzy, python-format
  199. msgid "%s is in opposition"
  200. msgstr "%s is in oppositie"
  201. #: _kosmorro/i18n/strings.py:11
  202. #, fuzzy, python-format
  203. msgid "%s and %s are in conjunction"
  204. msgstr "%s en %s zijn in conjunctie"
  205. #: _kosmorro/i18n/strings.py:12
  206. #, fuzzy, python-format
  207. msgid "%s occults %s"
  208. msgstr "%s verbergt %s"
  209. #: _kosmorro/i18n/strings.py:14
  210. #, python-format
  211. msgid "Elongation of %s is maximal"
  212. msgstr ""
  213. #: _kosmorro/i18n/strings.py:21
  214. #, python-format
  215. msgid "%s is at its perigee"
  216. msgstr "%s is op zijn perigeum"
  217. #: _kosmorro/i18n/strings.py:22
  218. #, python-format
  219. msgid "%s is at its apogee"
  220. msgstr "%s is op zijn apogeum"
  221. #: _kosmorro/i18n/strings.py:38
  222. msgid "New Moon"
  223. msgstr "Nieuwe maan"
  224. #: _kosmorro/i18n/strings.py:39
  225. msgid "Waxing Crescent"
  226. msgstr "Jonge maansikkel"
  227. #: _kosmorro/i18n/strings.py:40
  228. msgid "First Quarter"
  229. msgstr "Eerste kwartier"
  230. #: _kosmorro/i18n/strings.py:41
  231. msgid "Waxing Gibbous"
  232. msgstr "Wassende maan"
  233. #: _kosmorro/i18n/strings.py:42
  234. msgid "Full Moon"
  235. msgstr "Volle maan"
  236. #: _kosmorro/i18n/strings.py:43
  237. msgid "Waning Gibbous"
  238. msgstr "Krimpende maan"
  239. #: _kosmorro/i18n/strings.py:44
  240. msgid "Last Quarter"
  241. msgstr "Laatste kwartier"
  242. #: _kosmorro/i18n/strings.py:45
  243. msgid "Waning Crescent"
  244. msgstr "Asgrauwe maan"
  245. #: _kosmorro/i18n/strings.py:56
  246. msgid "Sun"
  247. msgstr "Zon"
  248. #: _kosmorro/i18n/strings.py:57
  249. msgid "Moon"
  250. msgstr "Maan"
  251. #: _kosmorro/i18n/strings.py:58
  252. msgid "Mercury"
  253. msgstr "Mercurius"
  254. #: _kosmorro/i18n/strings.py:59
  255. msgid "Venus"
  256. msgstr "Venus"
  257. #: _kosmorro/i18n/strings.py:60
  258. msgid "Mars"
  259. msgstr "Mars"
  260. #: _kosmorro/i18n/strings.py:61
  261. msgid "Jupiter"
  262. msgstr "Jupiter"
  263. #: _kosmorro/i18n/strings.py:62
  264. msgid "Saturn"
  265. msgstr "Saturnus"
  266. #: _kosmorro/i18n/strings.py:63
  267. msgid "Uranus"
  268. msgstr "Uranus"
  269. #: _kosmorro/i18n/strings.py:64
  270. msgid "Neptune"
  271. msgstr "Neptunus"
  272. #: _kosmorro/i18n/strings.py:65
  273. msgid "Pluto"
  274. msgstr "Pluto"
  275. #: _kosmorro/i18n/utils.py:27
  276. msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
  277. msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}"
  278. #: _kosmorro/i18n/utils.py:30
  279. msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  280. msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  281. #: _kosmorro/i18n/utils.py:33
  282. msgid "{month} {day_number}, {year}"
  283. msgstr "{month} {day_number}, {year}"
  284. #: _kosmorro/i18n/utils.py:36
  285. msgid "{hours}:{minutes}"
  286. msgstr "{hours}:{minutes}"
  287. #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
  288. #~ msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] "
  289. #, fuzzy
  290. #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
  291. #~ msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist."
  292. #, fuzzy
  293. #~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
  294. #~ msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen."
  295. #, fuzzy
  296. #~ msgid "Unknown phase"
  297. #~ msgstr "Maanfase:"
  298. #~ msgid "A Summary of your Sky"
  299. #~ msgstr "Een samenvatting van uw lucht"
  300. #~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)."
  301. #~ msgstr ""
  302. #~ "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--"
  303. #~ "output)."
  304. #, fuzzy
  305. #~ msgid ""
  306. #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not "
  307. #~ "installed.\n"
  308. #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
  309. #~ "information."
  310. #~ msgstr ""
  311. #~ "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden "
  312. #~ "niet zijn geïnstalleerd.\n"
  313. #~ "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."