You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

380 lines
11 KiB

  1. # Translations template for kosmorro.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the kosmorro project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-01-31 10:15+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-05-09 09:45+0000\n"
  12. "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
  13. "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
  14. "Language: nl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
  21. #: kosmorrolib/core.py:101
  22. msgid "The date {date} is not valid: {error}"
  23. msgstr "De datum {date} is niet geldig: {error}"
  24. #: kosmorrolib/core.py:118
  25. msgid ""
  26. "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the "
  27. "offset format."
  28. msgstr ""
  29. "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
  30. "format."
  31. #: kosmorrolib/data.py:197
  32. msgid "Sun"
  33. msgstr "Zon"
  34. #: kosmorrolib/data.py:198
  35. msgid "Moon"
  36. msgstr "Maan"
  37. #: kosmorrolib/data.py:199
  38. msgid "Mercury"
  39. msgstr "Mercurius"
  40. #: kosmorrolib/data.py:200
  41. msgid "Venus"
  42. msgstr "Venus"
  43. #: kosmorrolib/data.py:201
  44. msgid "Mars"
  45. msgstr "Mars"
  46. #: kosmorrolib/data.py:202
  47. msgid "Jupiter"
  48. msgstr "Jupiter"
  49. #: kosmorrolib/data.py:203
  50. msgid "Saturn"
  51. msgstr "Saturnus"
  52. #: kosmorrolib/data.py:204
  53. msgid "Uranus"
  54. msgstr "Uranus"
  55. #: kosmorrolib/data.py:205
  56. msgid "Neptune"
  57. msgstr "Neptunus"
  58. #: kosmorrolib/data.py:206
  59. msgid "Pluto"
  60. msgstr "Pluto"
  61. #: kosmorrolib/dumper.py:87
  62. msgid "Expected events:"
  63. msgstr "Verwachte evenementen:"
  64. #: kosmorrolib/dumper.py:91
  65. msgid "Note: All the hours are given in UTC."
  66. msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."
  67. #: kosmorrolib/dumper.py:96
  68. msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
  69. msgstr "Alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."
  70. #: kosmorrolib/dumper.py:142 kosmorrolib/dumper.py:226
  71. msgid "Object"
  72. msgstr "Object"
  73. #: kosmorrolib/dumper.py:143 kosmorrolib/dumper.py:227
  74. #, fuzzy
  75. msgid "Rise time"
  76. msgstr "Opgang tijd"
  77. #: kosmorrolib/dumper.py:144 kosmorrolib/dumper.py:228
  78. #, fuzzy
  79. msgid "Culmination time"
  80. msgstr "Culminatie tijd"
  81. #: kosmorrolib/dumper.py:145 kosmorrolib/dumper.py:229
  82. #, fuzzy
  83. msgid "Set time"
  84. msgstr "Ondergang tijd"
  85. #: kosmorrolib/dumper.py:160
  86. msgid "Moon phase is unavailable for this date."
  87. msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."
  88. #: kosmorrolib/dumper.py:162 kosmorrolib/dumper.py:233
  89. msgid "Moon phase:"
  90. msgstr "Maanfase:"
  91. #: kosmorrolib/dumper.py:163
  92. msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
  93. msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"
  94. #: kosmorrolib/dumper.py:213
  95. msgid "A Summary of your Sky"
  96. msgstr "A Summary of your Sky"
  97. #: kosmorrolib/dumper.py:217
  98. msgid ""
  99. "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It "
  100. "aims to help you to prepare your observation session. All the hours are "
  101. "given in {timezone}."
  102. msgstr ""
  103. "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
  104. "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
  105. "{timezone}."
  106. #: kosmorrolib/dumper.py:223
  107. msgid ""
  108. "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
  109. "equipment."
  110. msgstr ""
  111. "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
  112. "equipment."
  113. #: kosmorrolib/dumper.py:225
  114. msgid "Ephemerides of the day"
  115. msgstr "Efemeriden van de dag"
  116. #: kosmorrolib/dumper.py:231
  117. msgid "hours"
  118. msgstr "uren"
  119. #: kosmorrolib/dumper.py:235
  120. msgid "Expected events"
  121. msgstr "Verwachte events"
  122. #: kosmorrolib/dumper.py:351
  123. msgid ""
  124. "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not "
  125. "installed.\n"
  126. "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
  127. "information."
  128. msgstr ""
  129. "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden niet "
  130. "zijn geïnstalleerd.\n"
  131. "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."
  132. #: kosmorrolib/dumper.py:380
  133. #, python-format
  134. msgid ""
  135. "An error occured during the compilation of the PDF.\n"
  136. "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
  137. "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
  138. msgstr ""
  139. "An error occured during the compilation of the PDF.\n"
  140. "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
  141. "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
  142. #: kosmorrolib/enum.py:24
  143. msgid "New Moon"
  144. msgstr "Nieuwe maan"
  145. #: kosmorrolib/enum.py:25
  146. msgid "Waxing crescent"
  147. msgstr "Waxing crescent"
  148. #: kosmorrolib/enum.py:26
  149. msgid "First Quarter"
  150. msgstr "Eerste kwartier"
  151. #: kosmorrolib/enum.py:27
  152. msgid "Waxing gibbous"
  153. msgstr "Waxing gibbous"
  154. #: kosmorrolib/enum.py:28
  155. msgid "Full Moon"
  156. msgstr "Volle maan"
  157. #: kosmorrolib/enum.py:29
  158. msgid "Waning gibbous"
  159. msgstr "Waning gibbous"
  160. #: kosmorrolib/enum.py:30
  161. msgid "Last Quarter"
  162. msgstr "Laatste kwartier"
  163. #: kosmorrolib/enum.py:31
  164. msgid "Waning crescent"
  165. msgstr "Waning crescent"
  166. #: kosmorrolib/enum.py:35
  167. #, python-format
  168. msgid "%s is in opposition"
  169. msgstr "%s is in opposition"
  170. #: kosmorrolib/enum.py:36
  171. #, python-format
  172. msgid "%s and %s are in conjunction"
  173. msgstr "%s and %s are in conjunction"
  174. #: kosmorrolib/enum.py:37
  175. #, python-format
  176. msgid "%s occults %s"
  177. msgstr "%s occults %s"
  178. #: kosmorrolib/enum.py:38
  179. #, python-format
  180. msgid "%s's largest elongation"
  181. msgstr "%s's largest elongation"
  182. #: kosmorrolib/enum.py:39
  183. #, python-format
  184. msgid "%s is at its perigee"
  185. msgstr "%s is op zijn perigeum"
  186. #: kosmorrolib/enum.py:40
  187. #, python-format
  188. msgid "%s is at its apogee"
  189. msgstr "%s is op zijn apogeum"
  190. #: kosmorrolib/exceptions.py:34
  191. msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
  192. msgstr "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
  193. #: kosmorrolib/i18n.py:27
  194. msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
  195. msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}"
  196. #: kosmorrolib/i18n.py:29
  197. msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  198. msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  199. #: kosmorrolib/i18n.py:31
  200. msgid "{month} {day_number}, {year}"
  201. msgstr "{month} {day_number}, {year}"
  202. #: kosmorrolib/i18n.py:32
  203. msgid "{hours}:{minutes}"
  204. msgstr "{hours}:{minutes}"
  205. #: kosmorrolib/main.py:61
  206. msgid ""
  207. "Save the planet and paper!\n"
  208. "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the "
  209. "other side of the sheet."
  210. msgstr ""
  211. "Red de planeet en papier!\n"
  212. "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
  213. "gebruik de andere kant van het vel."
  214. #: kosmorrolib/main.py:65
  215. msgid ""
  216. "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide "
  217. "the observation coordinate."
  218. msgstr ""
  219. "PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet "
  220. "hebt opgegeven."
  221. #: kosmorrolib/main.py:93
  222. msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}"
  223. msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"
  224. #: kosmorrolib/main.py:100
  225. msgid "Selected output format needs an output file (--output)."
  226. msgstr ""
  227. "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--output)."
  228. #: kosmorrolib/main.py:117
  229. msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
  230. msgstr "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
  231. #: kosmorrolib/main.py:139
  232. msgid "Running on Python {python_version}"
  233. msgstr "Running on Python {python_version}"
  234. #: kosmorrolib/main.py:145
  235. msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
  236. msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] "
  237. #: kosmorrolib/main.py:152
  238. msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared."
  239. msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist."
  240. #: kosmorrolib/main.py:161
  241. msgid ""
  242. "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given "
  243. "position on Earth."
  244. msgstr ""
  245. "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given position "
  246. "on Earth."
  247. #: kosmorrolib/main.py:163
  248. msgid ""
  249. "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
  250. "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are "
  251. "needed."
  252. msgstr ""
  253. "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
  254. "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
  255. #: kosmorrolib/main.py:168
  256. msgid "Show the program version"
  257. msgstr "Toon de programmaversie"
  258. #: kosmorrolib/main.py:170
  259. msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
  260. msgstr "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
  261. #: kosmorrolib/main.py:172
  262. msgid "The format under which the information have to be output"
  263. msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"
  264. #: kosmorrolib/main.py:174
  265. msgid ""
  266. "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
  267. "KOSMORRO_LATITUDE environment variable."
  268. msgstr ""
  269. "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
  270. "environment variable."
  271. #: kosmorrolib/main.py:177
  272. msgid ""
  273. "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
  274. "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable."
  275. msgstr ""
  276. "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
  277. "environment variable."
  278. #: kosmorrolib/main.py:180
  279. msgid ""
  280. "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD "
  281. "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D"
  282. " numbers). Defaults to the current date ({default_date})"
  283. msgstr ""
  284. "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD "
  285. "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
  286. "numbers). Defaults to the current date ({default_date})"
  287. #: kosmorrolib/main.py:185
  288. msgid ""
  289. "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). "
  290. "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
  291. msgstr ""
  292. "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
  293. "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
  294. #: kosmorrolib/main.py:188
  295. msgid "Disable the colors in the console."
  296. msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."
  297. #: kosmorrolib/main.py:190
  298. msgid ""
  299. "A file to export the output to. If not given, the standard output is "
  300. "used. This argument is needed for PDF format."
  301. msgstr ""
  302. "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
  303. "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."
  304. #: kosmorrolib/main.py:193
  305. msgid ""
  306. "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
  307. "format."
  308. msgstr ""
  309. "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
  310. "format."