No puede seleccionar más de 25 temas Los temas deben comenzar con una letra o número, pueden incluir guiones ('-') y pueden tener hasta 35 caracteres de largo.
 
 
 
 

379 líneas
10 KiB

  1. # Translations template for kosmorro.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the kosmorro project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-01-31 10:15+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-05-09 16:07+0000\n"
  12. "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
  14. "Language: nl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
  21. #: kosmorrolib/core.py:101
  22. msgid "The date {date} is not valid: {error}"
  23. msgstr "De datum {date} is niet geldig: {error}"
  24. #: kosmorrolib/core.py:118
  25. msgid ""
  26. "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the "
  27. "offset format."
  28. msgstr ""
  29. #: kosmorrolib/data.py:197
  30. msgid "Sun"
  31. msgstr "Zon"
  32. #: kosmorrolib/data.py:198
  33. msgid "Moon"
  34. msgstr "Maan"
  35. #: kosmorrolib/data.py:199
  36. msgid "Mercury"
  37. msgstr "Mercurius"
  38. #: kosmorrolib/data.py:200
  39. msgid "Venus"
  40. msgstr "Venus"
  41. #: kosmorrolib/data.py:201
  42. msgid "Mars"
  43. msgstr "Mars"
  44. #: kosmorrolib/data.py:202
  45. msgid "Jupiter"
  46. msgstr "Jupiter"
  47. #: kosmorrolib/data.py:203
  48. msgid "Saturn"
  49. msgstr "Saturnus"
  50. #: kosmorrolib/data.py:204
  51. msgid "Uranus"
  52. msgstr "Uranus"
  53. #: kosmorrolib/data.py:205
  54. msgid "Neptune"
  55. msgstr "Neptunus"
  56. #: kosmorrolib/data.py:206
  57. msgid "Pluto"
  58. msgstr "Pluto"
  59. #: kosmorrolib/dumper.py:87
  60. msgid "Expected events:"
  61. msgstr "Verwachte evenementen:"
  62. #: kosmorrolib/dumper.py:91
  63. msgid "Note: All the hours are given in UTC."
  64. msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."
  65. #: kosmorrolib/dumper.py:96
  66. msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
  67. msgstr "Alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."
  68. #: kosmorrolib/dumper.py:142 kosmorrolib/dumper.py:226
  69. msgid "Object"
  70. msgstr "Object"
  71. #: kosmorrolib/dumper.py:143 kosmorrolib/dumper.py:227
  72. #, fuzzy
  73. msgid "Rise time"
  74. msgstr "Opgang tijd"
  75. #: kosmorrolib/dumper.py:144 kosmorrolib/dumper.py:228
  76. #, fuzzy
  77. msgid "Culmination time"
  78. msgstr "Culminatie tijd"
  79. #: kosmorrolib/dumper.py:145 kosmorrolib/dumper.py:229
  80. #, fuzzy
  81. msgid "Set time"
  82. msgstr "Ondergang tijd"
  83. #: kosmorrolib/dumper.py:160
  84. msgid "Moon phase is unavailable for this date."
  85. msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."
  86. #: kosmorrolib/dumper.py:162 kosmorrolib/dumper.py:233
  87. msgid "Moon phase:"
  88. msgstr "Maanfase:"
  89. #: kosmorrolib/dumper.py:163
  90. msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
  91. msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"
  92. #: kosmorrolib/dumper.py:213
  93. #, fuzzy
  94. msgid "A Summary of your Sky"
  95. msgstr "A Summary of your Sky"
  96. #: kosmorrolib/dumper.py:217
  97. #, fuzzy
  98. msgid ""
  99. "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It "
  100. "aims to help you to prepare your observation session. All the hours are "
  101. "given in {timezone}."
  102. msgstr ""
  103. "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
  104. "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
  105. "{timezone}."
  106. #: kosmorrolib/dumper.py:223
  107. msgid ""
  108. "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
  109. "equipment."
  110. msgstr ""
  111. #: kosmorrolib/dumper.py:225
  112. msgid "Ephemerides of the day"
  113. msgstr "Efemeriden van de dag"
  114. #: kosmorrolib/dumper.py:231
  115. msgid "hours"
  116. msgstr "uren"
  117. #: kosmorrolib/dumper.py:235
  118. msgid "Expected events"
  119. msgstr "Verwachte events"
  120. #: kosmorrolib/dumper.py:351
  121. msgid ""
  122. "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not "
  123. "installed.\n"
  124. "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
  125. "information."
  126. msgstr ""
  127. "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden niet "
  128. "zijn geïnstalleerd.\n"
  129. "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."
  130. #: kosmorrolib/dumper.py:380
  131. #, python-format
  132. msgid ""
  133. "An error occured during the compilation of the PDF.\n"
  134. "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
  135. "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
  136. msgstr ""
  137. "An error occured during the compilation of the PDF.\n"
  138. "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
  139. "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
  140. #: kosmorrolib/enum.py:24
  141. msgid "New Moon"
  142. msgstr "Nieuwe maan"
  143. #: kosmorrolib/enum.py:25
  144. msgid "Waxing crescent"
  145. msgstr "Waxing crescent"
  146. #: kosmorrolib/enum.py:26
  147. msgid "First Quarter"
  148. msgstr "Eerste kwartier"
  149. #: kosmorrolib/enum.py:27
  150. msgid "Waxing gibbous"
  151. msgstr "Waxing gibbous"
  152. #: kosmorrolib/enum.py:28
  153. msgid "Full Moon"
  154. msgstr "Volle maan"
  155. #: kosmorrolib/enum.py:29
  156. msgid "Waning gibbous"
  157. msgstr "Waning gibbous"
  158. #: kosmorrolib/enum.py:30
  159. msgid "Last Quarter"
  160. msgstr "Laatste kwartier"
  161. #: kosmorrolib/enum.py:31
  162. msgid "Waning crescent"
  163. msgstr "Waning crescent"
  164. #: kosmorrolib/enum.py:35
  165. #, python-format
  166. msgid "%s is in opposition"
  167. msgstr "%s is in opposition"
  168. #: kosmorrolib/enum.py:36
  169. #, python-format
  170. msgid "%s and %s are in conjunction"
  171. msgstr "%s and %s are in conjunction"
  172. #: kosmorrolib/enum.py:37
  173. #, python-format
  174. msgid "%s occults %s"
  175. msgstr "%s occults %s"
  176. #: kosmorrolib/enum.py:38
  177. #, python-format
  178. msgid "%s's largest elongation"
  179. msgstr "%s's largest elongation"
  180. #: kosmorrolib/enum.py:39
  181. #, python-format
  182. msgid "%s is at its perigee"
  183. msgstr "%s is op zijn perigeum"
  184. #: kosmorrolib/enum.py:40
  185. #, python-format
  186. msgid "%s is at its apogee"
  187. msgstr "%s is op zijn apogeum"
  188. #: kosmorrolib/exceptions.py:34
  189. msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
  190. msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}"
  191. #: kosmorrolib/i18n.py:27
  192. msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
  193. msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}"
  194. #: kosmorrolib/i18n.py:29
  195. msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  196. msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  197. #: kosmorrolib/i18n.py:31
  198. msgid "{month} {day_number}, {year}"
  199. msgstr "{month} {day_number}, {year}"
  200. #: kosmorrolib/i18n.py:32
  201. msgid "{hours}:{minutes}"
  202. msgstr "{hours}:{minutes}"
  203. #: kosmorrolib/main.py:61
  204. msgid ""
  205. "Save the planet and paper!\n"
  206. "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the "
  207. "other side of the sheet."
  208. msgstr ""
  209. "Red de planeet en papier!\n"
  210. "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
  211. "gebruik de andere kant van het vel."
  212. #: kosmorrolib/main.py:65
  213. msgid ""
  214. "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide "
  215. "the observation coordinate."
  216. msgstr ""
  217. "PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet "
  218. "hebt opgegeven."
  219. #: kosmorrolib/main.py:93
  220. msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}"
  221. msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"
  222. #: kosmorrolib/main.py:100
  223. msgid "Selected output format needs an output file (--output)."
  224. msgstr ""
  225. "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--output)."
  226. #: kosmorrolib/main.py:117
  227. msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
  228. msgstr "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
  229. #: kosmorrolib/main.py:139
  230. msgid "Running on Python {python_version}"
  231. msgstr "Running on Python {python_version}"
  232. #: kosmorrolib/main.py:145
  233. msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
  234. msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] "
  235. #: kosmorrolib/main.py:152
  236. msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared."
  237. msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist."
  238. #: kosmorrolib/main.py:161
  239. #, fuzzy
  240. msgid ""
  241. "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given "
  242. "position on Earth."
  243. msgstr ""
  244. "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given position "
  245. "on Earth."
  246. #: kosmorrolib/main.py:163
  247. msgid ""
  248. "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
  249. "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are "
  250. "needed."
  251. msgstr ""
  252. "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
  253. "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
  254. #: kosmorrolib/main.py:168
  255. msgid "Show the program version"
  256. msgstr "Toon de programmaversie"
  257. #: kosmorrolib/main.py:170
  258. msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
  259. msgstr "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
  260. #: kosmorrolib/main.py:172
  261. msgid "The format under which the information have to be output"
  262. msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"
  263. #: kosmorrolib/main.py:174
  264. msgid ""
  265. "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
  266. "KOSMORRO_LATITUDE environment variable."
  267. msgstr ""
  268. "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
  269. "environment variable."
  270. #: kosmorrolib/main.py:177
  271. msgid ""
  272. "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
  273. "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable."
  274. msgstr ""
  275. "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
  276. "environment variable."
  277. #: kosmorrolib/main.py:180
  278. msgid ""
  279. "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD "
  280. "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D"
  281. " numbers). Defaults to the current date ({default_date})"
  282. msgstr ""
  283. "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD "
  284. "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
  285. "numbers). Defaults to the current date ({default_date})"
  286. #: kosmorrolib/main.py:185
  287. msgid ""
  288. "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). "
  289. "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
  290. msgstr ""
  291. "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
  292. "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
  293. #: kosmorrolib/main.py:188
  294. msgid "Disable the colors in the console."
  295. msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."
  296. #: kosmorrolib/main.py:190
  297. msgid ""
  298. "A file to export the output to. If not given, the standard output is "
  299. "used. This argument is needed for PDF format."
  300. msgstr ""
  301. "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
  302. "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."
  303. #: kosmorrolib/main.py:193
  304. msgid ""
  305. "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
  306. "format."
  307. msgstr ""
  308. "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
  309. "format."