Nelze vybrat více než 25 témat Téma musí začínat písmenem nebo číslem, může obsahovat pomlčky („-“) a může být dlouhé až 35 znaků.
 
 
 
 

382 řádky
11 KiB

  1. # Translations template for kosmorro.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the kosmorro project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-01-31 10:15+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-05-09 17:03+0000\n"
  12. "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
  14. "Language: nl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
  21. #: kosmorrolib/core.py:101
  22. msgid "The date {date} is not valid: {error}"
  23. msgstr "De datum {date} is niet geldig: {error}"
  24. #: kosmorrolib/core.py:118
  25. #, fuzzy
  26. msgid ""
  27. "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the "
  28. "offset format."
  29. msgstr ""
  30. "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het "
  31. "offset-formaat."
  32. #: kosmorrolib/data.py:197
  33. msgid "Sun"
  34. msgstr "Zon"
  35. #: kosmorrolib/data.py:198
  36. msgid "Moon"
  37. msgstr "Maan"
  38. #: kosmorrolib/data.py:199
  39. msgid "Mercury"
  40. msgstr "Mercurius"
  41. #: kosmorrolib/data.py:200
  42. msgid "Venus"
  43. msgstr "Venus"
  44. #: kosmorrolib/data.py:201
  45. msgid "Mars"
  46. msgstr "Mars"
  47. #: kosmorrolib/data.py:202
  48. msgid "Jupiter"
  49. msgstr "Jupiter"
  50. #: kosmorrolib/data.py:203
  51. msgid "Saturn"
  52. msgstr "Saturnus"
  53. #: kosmorrolib/data.py:204
  54. msgid "Uranus"
  55. msgstr "Uranus"
  56. #: kosmorrolib/data.py:205
  57. msgid "Neptune"
  58. msgstr "Neptunus"
  59. #: kosmorrolib/data.py:206
  60. msgid "Pluto"
  61. msgstr "Pluto"
  62. #: kosmorrolib/dumper.py:87
  63. msgid "Expected events:"
  64. msgstr "Verwachte evenementen:"
  65. #: kosmorrolib/dumper.py:91
  66. msgid "Note: All the hours are given in UTC."
  67. msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."
  68. #: kosmorrolib/dumper.py:96
  69. msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
  70. msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."
  71. #: kosmorrolib/dumper.py:142 kosmorrolib/dumper.py:226
  72. msgid "Object"
  73. msgstr "Object"
  74. #: kosmorrolib/dumper.py:143 kosmorrolib/dumper.py:227
  75. #, fuzzy
  76. msgid "Rise time"
  77. msgstr "Opgang tijd"
  78. #: kosmorrolib/dumper.py:144 kosmorrolib/dumper.py:228
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Culmination time"
  81. msgstr "Culminatie tijd"
  82. #: kosmorrolib/dumper.py:145 kosmorrolib/dumper.py:229
  83. #, fuzzy
  84. msgid "Set time"
  85. msgstr "Ondergang tijd"
  86. #: kosmorrolib/dumper.py:160
  87. msgid "Moon phase is unavailable for this date."
  88. msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."
  89. #: kosmorrolib/dumper.py:162 kosmorrolib/dumper.py:233
  90. msgid "Moon phase:"
  91. msgstr "Maanfase:"
  92. #: kosmorrolib/dumper.py:163
  93. msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
  94. msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"
  95. #: kosmorrolib/dumper.py:213
  96. #, fuzzy
  97. msgid "A Summary of your Sky"
  98. msgstr "A Summary of your Sky"
  99. #: kosmorrolib/dumper.py:217
  100. #, fuzzy
  101. msgid ""
  102. "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It "
  103. "aims to help you to prepare your observation session. All the hours are "
  104. "given in {timezone}."
  105. msgstr ""
  106. "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
  107. "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
  108. "{timezone}."
  109. #: kosmorrolib/dumper.py:223
  110. msgid ""
  111. "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
  112. "equipment."
  113. msgstr ""
  114. #: kosmorrolib/dumper.py:225
  115. msgid "Ephemerides of the day"
  116. msgstr "Efemeriden van de dag"
  117. #: kosmorrolib/dumper.py:231
  118. msgid "hours"
  119. msgstr "uren"
  120. #: kosmorrolib/dumper.py:235
  121. msgid "Expected events"
  122. msgstr "Verwachte events"
  123. #: kosmorrolib/dumper.py:351
  124. msgid ""
  125. "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not "
  126. "installed.\n"
  127. "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
  128. "information."
  129. msgstr ""
  130. "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden niet "
  131. "zijn geïnstalleerd.\n"
  132. "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."
  133. #: kosmorrolib/dumper.py:380
  134. #, python-format
  135. msgid ""
  136. "An error occured during the compilation of the PDF.\n"
  137. "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
  138. "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
  139. msgstr ""
  140. "An error occured during the compilation of the PDF.\n"
  141. "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
  142. "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
  143. #: kosmorrolib/enum.py:24
  144. msgid "New Moon"
  145. msgstr "Nieuwe maan"
  146. #: kosmorrolib/enum.py:25
  147. msgid "Waxing crescent"
  148. msgstr "Waxing crescent"
  149. #: kosmorrolib/enum.py:26
  150. msgid "First Quarter"
  151. msgstr "Eerste kwartier"
  152. #: kosmorrolib/enum.py:27
  153. msgid "Waxing gibbous"
  154. msgstr "Waxing gibbous"
  155. #: kosmorrolib/enum.py:28
  156. msgid "Full Moon"
  157. msgstr "Volle maan"
  158. #: kosmorrolib/enum.py:29
  159. msgid "Waning gibbous"
  160. msgstr "Waning gibbous"
  161. #: kosmorrolib/enum.py:30
  162. msgid "Last Quarter"
  163. msgstr "Laatste kwartier"
  164. #: kosmorrolib/enum.py:31
  165. msgid "Waning crescent"
  166. msgstr "Waning crescent"
  167. #: kosmorrolib/enum.py:35
  168. #, python-format
  169. msgid "%s is in opposition"
  170. msgstr "%s is in opposition"
  171. #: kosmorrolib/enum.py:36
  172. #, python-format
  173. msgid "%s and %s are in conjunction"
  174. msgstr "%s and %s are in conjunction"
  175. #: kosmorrolib/enum.py:37
  176. #, python-format
  177. msgid "%s occults %s"
  178. msgstr "%s occults %s"
  179. #: kosmorrolib/enum.py:38
  180. #, python-format
  181. msgid "%s's largest elongation"
  182. msgstr "%s's largest elongation"
  183. #: kosmorrolib/enum.py:39
  184. #, python-format
  185. msgid "%s is at its perigee"
  186. msgstr "%s is op zijn perigeum"
  187. #: kosmorrolib/enum.py:40
  188. #, python-format
  189. msgid "%s is at its apogee"
  190. msgstr "%s is op zijn apogeum"
  191. #: kosmorrolib/exceptions.py:34
  192. msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
  193. msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}"
  194. #: kosmorrolib/i18n.py:27
  195. msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
  196. msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}"
  197. #: kosmorrolib/i18n.py:29
  198. msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  199. msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  200. #: kosmorrolib/i18n.py:31
  201. msgid "{month} {day_number}, {year}"
  202. msgstr "{month} {day_number}, {year}"
  203. #: kosmorrolib/i18n.py:32
  204. msgid "{hours}:{minutes}"
  205. msgstr "{hours}:{minutes}"
  206. #: kosmorrolib/main.py:61
  207. msgid ""
  208. "Save the planet and paper!\n"
  209. "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the "
  210. "other side of the sheet."
  211. msgstr ""
  212. "Red de planeet en papier!\n"
  213. "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
  214. "gebruik de andere kant van het vel."
  215. #: kosmorrolib/main.py:65
  216. msgid ""
  217. "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide "
  218. "the observation coordinate."
  219. msgstr ""
  220. "PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet "
  221. "hebt opgegeven."
  222. #: kosmorrolib/main.py:93
  223. msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}"
  224. msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"
  225. #: kosmorrolib/main.py:100
  226. msgid "Selected output format needs an output file (--output)."
  227. msgstr ""
  228. "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--output)."
  229. #: kosmorrolib/main.py:117
  230. msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
  231. msgstr "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
  232. #: kosmorrolib/main.py:139
  233. msgid "Running on Python {python_version}"
  234. msgstr "Running on Python {python_version}"
  235. #: kosmorrolib/main.py:145
  236. msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
  237. msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] "
  238. #: kosmorrolib/main.py:152
  239. msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared."
  240. msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist."
  241. #: kosmorrolib/main.py:161
  242. #, fuzzy
  243. msgid ""
  244. "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given "
  245. "position on Earth."
  246. msgstr ""
  247. "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given position "
  248. "on Earth."
  249. #: kosmorrolib/main.py:163
  250. msgid ""
  251. "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
  252. "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are "
  253. "needed."
  254. msgstr ""
  255. "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
  256. "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
  257. #: kosmorrolib/main.py:168
  258. msgid "Show the program version"
  259. msgstr "Toon de programmaversie"
  260. #: kosmorrolib/main.py:170
  261. msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
  262. msgstr "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
  263. #: kosmorrolib/main.py:172
  264. msgid "The format under which the information have to be output"
  265. msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"
  266. #: kosmorrolib/main.py:174
  267. msgid ""
  268. "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
  269. "KOSMORRO_LATITUDE environment variable."
  270. msgstr ""
  271. "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
  272. "environment variable."
  273. #: kosmorrolib/main.py:177
  274. msgid ""
  275. "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
  276. "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable."
  277. msgstr ""
  278. "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
  279. "environment variable."
  280. #: kosmorrolib/main.py:180
  281. msgid ""
  282. "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD "
  283. "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D"
  284. " numbers). Defaults to the current date ({default_date})"
  285. msgstr ""
  286. "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD "
  287. "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
  288. "numbers). Defaults to the current date ({default_date})"
  289. #: kosmorrolib/main.py:185
  290. msgid ""
  291. "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). "
  292. "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
  293. msgstr ""
  294. "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
  295. "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
  296. #: kosmorrolib/main.py:188
  297. msgid "Disable the colors in the console."
  298. msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."
  299. #: kosmorrolib/main.py:190
  300. msgid ""
  301. "A file to export the output to. If not given, the standard output is "
  302. "used. This argument is needed for PDF format."
  303. msgstr ""
  304. "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
  305. "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."
  306. #: kosmorrolib/main.py:193
  307. msgid ""
  308. "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
  309. "format."
  310. msgstr ""
  311. "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
  312. "format."