Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 25 sujets Les noms de sujets doivent commencer par une lettre ou un nombre, peuvent contenir des tirets ('-') et peuvent comporter jusqu'à 35 caractères.
 
 
 
 

396 lignes
11 KiB

  1. # Translations template for kosmorro.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the kosmorro project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. # Damgermys <damhub28@gmail.com>, 2021.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n"
  12. "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
  14. "Language: nl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
  21. #: _kosmorro/date.py:17
  22. msgid "The date {date} is not valid: {error}"
  23. msgstr "De datum {date} is niet geldig: {error}"
  24. #: _kosmorro/date.py:39
  25. #, fuzzy
  26. msgid ""
  27. "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
  28. "format."
  29. msgstr ""
  30. "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het "
  31. "offset-formaat."
  32. #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111
  33. msgid "Expected events:"
  34. msgstr "Verwachte evenementen:"
  35. #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118
  36. msgid "Note: All the hours are given in UTC."
  37. msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."
  38. #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125
  39. msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
  40. msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."
  41. #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193
  42. #: _kosmorro/dumper.py:323
  43. msgid "Object"
  44. msgstr "Object"
  45. #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194
  46. #: _kosmorro/dumper.py:324
  47. #, fuzzy
  48. msgid "Rise time"
  49. msgstr "Opgang tijd"
  50. #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195
  51. #: _kosmorro/dumper.py:326
  52. #, fuzzy
  53. msgid "Culmination time"
  54. msgstr "Culminatie tijd"
  55. #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196
  56. #: _kosmorro/dumper.py:328
  57. #, fuzzy
  58. msgid "Set time"
  59. msgstr "Ondergang tijd"
  60. #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224
  61. msgid "Moon phase is unavailable for this date."
  62. msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."
  63. #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228
  64. #: _kosmorro/dumper.py:332
  65. msgid "Moon phase:"
  66. msgstr "Maanfase:"
  67. #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232
  68. msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
  69. msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"
  70. #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296
  71. msgid "Overview of your sky"
  72. msgstr "Overzicht van uw hemel"
  73. #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304
  74. msgid ""
  75. "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
  76. "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
  77. "{timezone}."
  78. msgstr ""
  79. #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314
  80. msgid ""
  81. "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
  82. "equipment."
  83. msgstr ""
  84. #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321
  85. msgid "Ephemerides of the day"
  86. msgstr "Efemeriden van de dag"
  87. #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330
  88. msgid "hours"
  89. msgstr "uren"
  90. #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337
  91. msgid "Expected events"
  92. msgstr "Verwachte events"
  93. #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 _kosmorro/dumper.py:491
  94. #, fuzzy
  95. msgid ""
  96. "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
  97. "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
  98. "for more information."
  99. msgstr ""
  100. "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden niet "
  101. "zijn geïnstalleerd.\n"
  102. "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."
  103. #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 _kosmorro/dumper.py:544
  104. #, python-format
  105. msgid ""
  106. "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
  107. "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
  108. "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
  109. msgstr ""
  110. #: _kosmorro/exceptions.py:34
  111. msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
  112. msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}"
  113. #: _kosmorro/main.py:62
  114. #, fuzzy
  115. msgid ""
  116. "Save the planet and paper!\n"
  117. "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
  118. "other side of the sheet."
  119. msgstr ""
  120. "Red de planeet en papier!\n"
  121. "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
  122. "gebruik de andere kant van het vel."
  123. #: _kosmorro/main.py:71
  124. #, fuzzy
  125. msgid ""
  126. "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
  127. "observation coordinates."
  128. msgstr ""
  129. "PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet "
  130. "hebt opgegeven."
  131. #: _kosmorro/main.py:116
  132. #, fuzzy
  133. msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
  134. msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"
  135. #: _kosmorro/main.py:130
  136. msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
  137. msgstr ""
  138. #: _kosmorro/main.py:163
  139. msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
  140. msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}"
  141. #: _kosmorro/main.py:202
  142. #, fuzzy
  143. msgid ""
  144. "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
  145. msgstr "Draait op Python {python_version}"
  146. #: _kosmorro/main.py:212
  147. msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
  148. msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] "
  149. #: _kosmorro/main.py:220
  150. #, fuzzy
  151. msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
  152. msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist."
  153. #: _kosmorro/main.py:230
  154. msgid ""
  155. "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
  156. "on Earth."
  157. msgstr ""
  158. #: _kosmorro/main.py:233
  159. msgid ""
  160. "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
  161. "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
  162. msgstr ""
  163. #: _kosmorro/main.py:247
  164. msgid "Show the program version"
  165. msgstr "Toon de programmaversie"
  166. #: _kosmorro/main.py:255
  167. #, fuzzy
  168. msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
  169. msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen."
  170. #: _kosmorro/main.py:263
  171. #, fuzzy
  172. msgid "The format to output the information to"
  173. msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"
  174. #: _kosmorro/main.py:270
  175. msgid ""
  176. "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
  177. "environment variable."
  178. msgstr ""
  179. #: _kosmorro/main.py:280
  180. msgid ""
  181. "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
  182. "environment variable."
  183. msgstr ""
  184. #: _kosmorro/main.py:290
  185. msgid ""
  186. "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
  187. "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
  188. "numbers). Defaults to today ({default_date})."
  189. msgstr ""
  190. #: _kosmorro/main.py:301
  191. msgid ""
  192. "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
  193. "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
  194. msgstr ""
  195. #: _kosmorro/main.py:310
  196. msgid "Disable the colors in the console."
  197. msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."
  198. #: _kosmorro/main.py:317
  199. msgid ""
  200. "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
  201. "This argument is needed for PDF format."
  202. msgstr ""
  203. "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
  204. "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."
  205. #: _kosmorro/main.py:326
  206. msgid ""
  207. "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
  208. "format."
  209. msgstr ""
  210. #: _kosmorro/main.py:334
  211. msgid "Show debugging messages"
  212. msgstr ""
  213. #: _kosmorro/i18n/strings.py:10
  214. #, fuzzy, python-format
  215. msgid "%s is in opposition"
  216. msgstr "%s is in oppositie"
  217. #: _kosmorro/i18n/strings.py:11
  218. #, fuzzy, python-format
  219. msgid "%s and %s are in conjunction"
  220. msgstr "%s en %s zijn in conjunctie"
  221. #: _kosmorro/i18n/strings.py:12
  222. #, fuzzy, python-format
  223. msgid "%s occults %s"
  224. msgstr "%s verbergt %s"
  225. #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13
  226. #, python-format
  227. msgid "Elongation of %s is maximal"
  228. msgstr ""
  229. #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14
  230. #, python-format
  231. msgid "%s is at its perigee"
  232. msgstr "%s is op zijn perigeum"
  233. #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15
  234. #, python-format
  235. msgid "%s is at its apogee"
  236. msgstr "%s is op zijn apogeum"
  237. #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31
  238. msgid "New Moon"
  239. msgstr "Nieuwe maan"
  240. #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32
  241. msgid "Waxing Crescent"
  242. msgstr "Jonge maansikkel"
  243. #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33
  244. msgid "First Quarter"
  245. msgstr "Eerste kwartier"
  246. #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34
  247. msgid "Waxing Gibbous"
  248. msgstr "Wassende maan"
  249. #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35
  250. msgid "Full Moon"
  251. msgstr "Volle maan"
  252. #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36
  253. msgid "Waning Gibbous"
  254. msgstr "Krimpende maan"
  255. #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37
  256. msgid "Last Quarter"
  257. msgstr "Laatste kwartier"
  258. #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38
  259. msgid "Waning Crescent"
  260. msgstr "Asgrauwe maan"
  261. #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49
  262. msgid "Sun"
  263. msgstr "Zon"
  264. #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50
  265. msgid "Moon"
  266. msgstr "Maan"
  267. #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51
  268. msgid "Mercury"
  269. msgstr "Mercurius"
  270. #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52
  271. msgid "Venus"
  272. msgstr "Venus"
  273. #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53
  274. msgid "Mars"
  275. msgstr "Mars"
  276. #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54
  277. msgid "Jupiter"
  278. msgstr "Jupiter"
  279. #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55
  280. msgid "Saturn"
  281. msgstr "Saturnus"
  282. #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56
  283. msgid "Uranus"
  284. msgstr "Uranus"
  285. #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57
  286. msgid "Neptune"
  287. msgstr "Neptunus"
  288. #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58
  289. msgid "Pluto"
  290. msgstr "Pluto"
  291. #: _kosmorro/i18n/utils.py:27
  292. msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
  293. msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}"
  294. #: _kosmorro/i18n/utils.py:30
  295. msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  296. msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  297. #: _kosmorro/i18n/utils.py:33
  298. msgid "{month} {day_number}, {year}"
  299. msgstr "{month} {day_number}, {year}"
  300. #: _kosmorro/i18n/utils.py:36
  301. msgid "{hours}:{minutes}"
  302. msgstr "{hours}:{minutes}"
  303. #, fuzzy
  304. #~ msgid "Unknown phase"
  305. #~ msgstr "Maanfase:"
  306. #~ msgid "A Summary of your Sky"
  307. #~ msgstr "Een samenvatting van uw lucht"
  308. #~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)."
  309. #~ msgstr ""
  310. #~ "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--"
  311. #~ "output)."
  312. #, fuzzy
  313. #~ msgid ""
  314. #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not "
  315. #~ "installed.\n"
  316. #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
  317. #~ "information."
  318. #~ msgstr ""
  319. #~ "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden "
  320. #~ "niet zijn geïnstalleerd.\n"
  321. #~ "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."