25'ten fazla konu seçemezsiniz Konular bir harf veya rakamla başlamalı, kısa çizgiler ('-') içerebilir ve en fazla 35 karakter uzunluğunda olabilir.
 
 
 
 

351 satır
8.2 KiB

  1. # Translations template for kosmorro.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the kosmorro project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-11-09 19:01+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n"
  12. "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
  14. "kosmorro/cli/nb_NO/>\n"
  15. "Language: nb_NO\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
  21. "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
  22. #: _kosmorro/date.py:17
  23. msgid "The date {date} is not valid: {error}"
  24. msgstr "Datoen {date} er ikke gyldig: {error}"
  25. #: _kosmorro/date.py:39
  26. #, fuzzy
  27. msgid ""
  28. "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
  29. "format."
  30. msgstr ""
  31. "Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller "
  32. "forskyvningsformatet."
  33. #: _kosmorro/dumper.py:120
  34. msgid "Expected events:"
  35. msgstr "Forventede hendelser:"
  36. #: _kosmorro/dumper.py:127
  37. msgid "Note: All the hours are given in UTC."
  38. msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC."
  39. #: _kosmorro/dumper.py:134
  40. #, fuzzy
  41. msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
  42. msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone."
  43. #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335
  44. msgid "Object"
  45. msgstr "Objekt"
  46. #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336
  47. #, fuzzy
  48. msgid "Rise time"
  49. msgstr "Emningstid"
  50. #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338
  51. msgid "Culmination time"
  52. msgstr "Høydepunkt"
  53. #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340
  54. msgid "Set time"
  55. msgstr ""
  56. #: _kosmorro/dumper.py:236
  57. msgid "Moon phase is unavailable for this date."
  58. msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen."
  59. #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344
  60. msgid "Moon phase:"
  61. msgstr "Månefase:"
  62. #: _kosmorro/dumper.py:244
  63. msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
  64. msgstr ""
  65. "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}"
  66. #: _kosmorro/dumper.py:308
  67. msgid "Overview of your sky"
  68. msgstr ""
  69. #: _kosmorro/dumper.py:316
  70. msgid ""
  71. "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
  72. "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
  73. "{timezone}."
  74. msgstr ""
  75. #: _kosmorro/dumper.py:326
  76. msgid ""
  77. "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
  78. "equipment."
  79. msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt."
  80. #: _kosmorro/dumper.py:333
  81. msgid "Ephemerides of the day"
  82. msgstr ""
  83. #: _kosmorro/dumper.py:342
  84. msgid "hours"
  85. msgstr "timer"
  86. #: _kosmorro/dumper.py:349
  87. msgid "Expected events"
  88. msgstr "Forventede hendelser"
  89. #: _kosmorro/dumper.py:503
  90. msgid ""
  91. "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
  92. "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
  93. "for more information."
  94. msgstr ""
  95. #: _kosmorro/dumper.py:556
  96. #, python-format
  97. msgid ""
  98. "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
  99. "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
  100. "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
  101. msgstr ""
  102. #: _kosmorro/exceptions.py:34
  103. msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
  104. msgstr ""
  105. #: _kosmorro/main.py:62
  106. msgid ""
  107. "Save the planet and paper!\n"
  108. "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
  109. "other side of the sheet."
  110. msgstr ""
  111. #: _kosmorro/main.py:71
  112. msgid ""
  113. "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
  114. "observation coordinates."
  115. msgstr ""
  116. #: _kosmorro/main.py:116
  117. msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
  118. msgstr ""
  119. #: _kosmorro/main.py:130
  120. msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
  121. msgstr ""
  122. #: _kosmorro/main.py:163
  123. msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
  124. msgstr ""
  125. #: _kosmorro/main.py:202
  126. #, fuzzy
  127. msgid ""
  128. "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
  129. msgstr "Kjører med Python {python_version}"
  130. #: _kosmorro/main.py:215
  131. msgid ""
  132. "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
  133. "on Earth."
  134. msgstr ""
  135. #: _kosmorro/main.py:218
  136. msgid ""
  137. "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
  138. "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
  139. msgstr ""
  140. #: _kosmorro/main.py:232
  141. msgid "Show the program version"
  142. msgstr "Vis programversjonen"
  143. #: _kosmorro/main.py:240
  144. msgid "The format to output the information to"
  145. msgstr ""
  146. #: _kosmorro/main.py:247
  147. msgid ""
  148. "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
  149. "environment variable."
  150. msgstr ""
  151. #: _kosmorro/main.py:257
  152. msgid ""
  153. "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
  154. "environment variable."
  155. msgstr ""
  156. #: _kosmorro/main.py:267
  157. msgid ""
  158. "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
  159. "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
  160. "numbers). Defaults to today ({default_date})."
  161. msgstr ""
  162. #: _kosmorro/main.py:278
  163. msgid ""
  164. "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
  165. "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
  166. msgstr ""
  167. #: _kosmorro/main.py:287
  168. msgid "Disable the colors in the console."
  169. msgstr ""
  170. #: _kosmorro/main.py:294
  171. msgid ""
  172. "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
  173. "This argument is needed for PDF format."
  174. msgstr ""
  175. #: _kosmorro/main.py:303
  176. msgid ""
  177. "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
  178. "format."
  179. msgstr ""
  180. #: _kosmorro/main.py:311
  181. msgid "Show debugging messages"
  182. msgstr ""
  183. #: _kosmorro/i18n/strings.py:11
  184. #, python-format
  185. msgid "%s is in opposition"
  186. msgstr ""
  187. #: _kosmorro/i18n/strings.py:12
  188. #, python-format
  189. msgid "%s and %s are in conjunction"
  190. msgstr ""
  191. #: _kosmorro/i18n/strings.py:13
  192. #, fuzzy, python-format
  193. msgid "%s occults %s"
  194. msgstr "%s dekker %s"
  195. #: _kosmorro/i18n/strings.py:15
  196. #, python-format
  197. msgid "Elongation of %s is maximal"
  198. msgstr ""
  199. #: _kosmorro/i18n/strings.py:18
  200. #, python-format
  201. msgid "%s is at its perigee"
  202. msgstr ""
  203. #: _kosmorro/i18n/strings.py:19
  204. #, python-format
  205. msgid "%s is at its apogee"
  206. msgstr ""
  207. #: _kosmorro/i18n/strings.py:35
  208. msgid "New Moon"
  209. msgstr "Nymåne"
  210. #: _kosmorro/i18n/strings.py:36
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Waxing Crescent"
  213. msgstr "Fallende sigd"
  214. #: _kosmorro/i18n/strings.py:37
  215. msgid "First Quarter"
  216. msgstr "Første kvarter"
  217. #: _kosmorro/i18n/strings.py:38
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Waxing Gibbous"
  220. msgstr "Fallende større enn halv"
  221. #: _kosmorro/i18n/strings.py:39
  222. msgid "Full Moon"
  223. msgstr "Fullmåne"
  224. #: _kosmorro/i18n/strings.py:40
  225. #, fuzzy
  226. msgid "Waning Gibbous"
  227. msgstr "Fallende større enn halv"
  228. #: _kosmorro/i18n/strings.py:41
  229. msgid "Last Quarter"
  230. msgstr "Siste kvarter"
  231. #: _kosmorro/i18n/strings.py:42
  232. #, fuzzy
  233. msgid "Waning Crescent"
  234. msgstr "Fallende sigd"
  235. #: _kosmorro/i18n/strings.py:53
  236. msgid "Sun"
  237. msgstr "Solen"
  238. #: _kosmorro/i18n/strings.py:54
  239. msgid "Moon"
  240. msgstr "Månen"
  241. #: _kosmorro/i18n/strings.py:55
  242. msgid "Mercury"
  243. msgstr "Merkur"
  244. #: _kosmorro/i18n/strings.py:56
  245. msgid "Venus"
  246. msgstr "Venus"
  247. #: _kosmorro/i18n/strings.py:57
  248. msgid "Mars"
  249. msgstr "Mars"
  250. #: _kosmorro/i18n/strings.py:58
  251. msgid "Jupiter"
  252. msgstr "Jupiter"
  253. #: _kosmorro/i18n/strings.py:59
  254. msgid "Saturn"
  255. msgstr "Saturn"
  256. #: _kosmorro/i18n/strings.py:60
  257. msgid "Uranus"
  258. msgstr "Uranus"
  259. #: _kosmorro/i18n/strings.py:61
  260. msgid "Neptune"
  261. msgstr "Neptun"
  262. #: _kosmorro/i18n/strings.py:62
  263. msgid "Pluto"
  264. msgstr "Pluto"
  265. #: _kosmorro/i18n/utils.py:27
  266. msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
  267. msgstr ""
  268. #: _kosmorro/i18n/utils.py:30
  269. msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  270. msgstr "{day_number} {month}, {hours}:{minutes}"
  271. #: _kosmorro/i18n/utils.py:33
  272. msgid "{month} {day_number}, {year}"
  273. msgstr "{day_number} {month} {year}"
  274. #: _kosmorro/i18n/utils.py:36
  275. msgid "{hours}:{minutes}"
  276. msgstr ""
  277. #, fuzzy
  278. #~ msgid "Unknown phase"
  279. #~ msgstr "Månefase:"
  280. #~ msgid "A Summary of your Sky"
  281. #~ msgstr "Et sammendrag av din himmel"