Browse Source

Merge aaeced582d into d7def50703

pull/381/merge
Weblate (bot) 3 weeks ago
committed by GitHub
parent
commit
02ba4d9b0f
No known key found for this signature in database GPG Key ID: B5690EEEBB952194
8 changed files with 981 additions and 134 deletions
  1. +34
    -21
      kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po
  2. +46
    -21
      kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po
  3. +34
    -21
      kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po
  4. +34
    -24
      kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
  5. +34
    -25
      kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po
  6. +385
    -0
      kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po
  7. +35
    -22
      kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po
  8. +379
    -0
      kosmorro/locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po

+ 34
- 21
kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-10 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen "
"Sie das Verso."

#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
@@ -39,6 +39,7 @@ msgstr ""
"Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben."

#: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}"

@@ -48,18 +49,20 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden "
"soll (--output)."

#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""
"Die Mondphase kann nur zwischen {min_date} und {max_date} berechnet werden"

#: kosmorro/__main__.py:201
#: kosmorro/__main__.py:202
#, python-brace-format
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr ""
"Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt"

#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und "
"Position auf der Erde."

#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "Stellt die Version des Programms aus"
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe"

#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -92,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der "
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden."

#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -100,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der "
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden."

#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -110,7 +113,7 @@ msgstr ""
"JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen "
"sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum."

#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -123,7 +126,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole."

#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -132,7 +135,7 @@ msgstr ""
"die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format "
"benötigt."

#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -145,10 +148,12 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen"

#: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "Das Datum {date} ist nicht gültig: {error}"

#: kosmorro/date.py:39
#: kosmorro/date.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format."
@@ -164,7 +169,8 @@ msgstr "Erwartete Ereignisse:"
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben."

#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben."

@@ -192,7 +198,8 @@ msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar."
msgid "Moon phase:"
msgstr "Mondphase:"

#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}"

@@ -200,7 +207,8 @@ msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}"
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Übersicht über Ihren Himmel"

#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -210,7 +218,7 @@ msgstr ""
"zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung "
"helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben."

#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -230,7 +238,7 @@ msgstr "Uhren"
msgid "Expected events"
msgstr "Erwartete Ereignisse"

#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -241,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für "
"weitere Informationen."

#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -252,7 +260,8 @@ msgstr ""
"Bitte öffnen Sie ein Issue unter https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues "
"und teilen Sie den Inhalt der Log-Datei unter /tmp/kosmorro-%s.log"

#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr ""
"Das Datum muss zwischen dem {minimum_date} und dem {maximum_date} liegen"
@@ -364,18 +373,22 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"

#: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week}, den {day_number}. {month} {year}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{day_number}. {month}, {hours}:{minutes}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_number}. {month} {year}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}"



+ 46
- 21
kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Imprima el documento PDF solo si es necesario y recuerde utilizar el reverso "
"de la hoja."

#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
@@ -39,6 +39,7 @@ msgstr ""
"coordenadas de observación."

#: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "No se ha podido guardar el archivo en \"{path}\": {error}"

@@ -47,17 +48,19 @@ msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""
"Proporcione una ruta al archivo para exportar lo en este formato (--output)."

#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "La fase lunar sólo puede calcularse entre {min_date} y {max_date}"

#: kosmorro/__main__.py:201
#: kosmorro/__main__.py:202
#, python-brace-format
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr ""
"Ejecutando en Python {python_version} con Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"

#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -65,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Calcule las efemérides y los eventos para una fecha y una posición dadas en "
"la Tierra."

#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "Mostrar la versión del programa"
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Formato de salida de la información"

#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr ""
"La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE."

#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -98,7 +101,7 @@ msgstr ""
"La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE."

#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -108,7 +111,7 @@ msgstr ""
"AAAA-MM-DD o un intervalo en el formato \"[+-]AAAA-MMDd\" (con los números "
"Y, M y D). Por defecto es la fecha actual."

#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -121,7 +124,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deshabilita los colores de la consola."

#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -129,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida "
"estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF."

#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -142,10 +145,16 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración"

#: kosmorro/date.py:17
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "La fecha no es válida: {error}"

#: kosmorro/date.py:39
#: kosmorro/date.py:40
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the "
#| "offset format."
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format."
@@ -161,7 +170,9 @@ msgstr "Eventos esperados:"
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC."

#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC."

@@ -189,7 +200,8 @@ msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha."
msgid "Moon phase:"
msgstr "Fase lunar:"

#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} en {next_moon_phase_date} a {next_moon_phase_time}"

@@ -197,7 +209,12 @@ msgstr "{next_moon_phase} en {next_moon_phase_date} a {next_moon_phase_time}"
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Vista general de su cielo"

#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It "
#| "aims to help you to prepare your observation session. All the hours are "
#| "given in {timezone}."
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -207,7 +224,7 @@ msgstr ""
"es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas "
"en {zona horaria}."

#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -226,7 +243,7 @@ msgstr "horas"
msgid "Expected events"
msgstr "Eventos esperados"

#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -237,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Consulte la documentación en https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ para "
"obtener más información."

#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -248,7 +265,9 @@ msgstr ""
"Abra un problema en https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues y comparta "
"el contenido del archivo de registro en /tmp/kosmorro-%s.log"

#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "La fecha debe estar entre {fecha_mínima} y {fecha_máxima}"

@@ -359,18 +378,24 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Plutón"

#: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{mes} {número de día}, {horas}:{minutos}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{mes} {número_de_día}, {año}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}"



+ 34
- 21
kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le "
"verso de la feuille."

#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
@@ -39,6 +39,7 @@ msgstr ""
"lieu d'observation sont manquantes."

#: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}"

@@ -47,20 +48,22 @@ msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""
"Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)."

#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""
"La phase de la Lune ne peut être calculée qu'entre le {min_date} et le "
"{max_date}"

#: kosmorro/__main__.py:201
#: kosmorro/__main__.py:202
#, python-brace-format
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr ""
"Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib "
"v{kosmorrolib_version}"

#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -68,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur "
"Terre données."

#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "Affiche la version du programme"
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Le format de sortie des informations"

#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -92,7 +95,7 @@ msgstr ""
"La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la "
"variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE."

#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -100,7 +103,7 @@ msgstr ""
"La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la "
"variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE."

#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -111,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Jd\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est "
"utilisée."

#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -124,7 +127,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Désactive les couleurs dans la console."

#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -133,7 +136,7 @@ msgstr ""
"la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire "
"pour le format de sortie PDF."

#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -146,10 +149,12 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "Affiche les information de débogage"

#: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "La date {date} n'est pas valide : {error}"

#: kosmorro/date.py:39
#: kosmorro/date.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format."
@@ -164,7 +169,8 @@ msgstr "Événements prévus :"
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)."

#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr ""
"Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}."
@@ -193,7 +199,8 @@ msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date."
msgid "Moon phase:"
msgstr "Phase de la Lune :"

#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}"

@@ -201,7 +208,8 @@ msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}"
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Résumé de votre ciel"

#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -211,7 +219,7 @@ msgstr ""
"{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. "
"Toutes les heures sont données en {timezone}."

#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -231,7 +239,7 @@ msgstr "heures"
msgid "Expected events"
msgstr "Événements prévus"

#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -242,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/"
"generate-pdf/ pour de plus amples informations."

#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -253,7 +261,8 @@ msgstr ""
"Merci d'ouvrir un ticket sur https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues et "
"de partager le contenu du fichier journal situé dans /tmp/kosmorro-%s.log"

#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "La date doit être entre le {minimum_date} et le {maximum_date}"

@@ -364,18 +373,22 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Pluton"

#: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week} {day_number} {month} {year}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{day_number} {month}, {hours}:{minutes}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_number} {month} {year}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}h{minutes}"



+ 34
- 24
kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -20,20 +20,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr ""

@@ -41,23 +42,24 @@ msgstr ""
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:201
#, fuzzy
#: kosmorro/__main__.py:202
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Kjører med Python {python_version}"

#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -71,26 +73,26 @@ msgstr "Vis programversjonen"
msgid "The format to output the information to"
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -100,13 +102,13 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -117,11 +119,12 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr ""

#: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "Datoen {date} er ikke gyldig: {error}"

#: kosmorro/date.py:39
#, fuzzy
#: kosmorro/date.py:40
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format."
@@ -137,8 +140,8 @@ msgstr "Forventede hendelser:"
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC."

#: kosmorro/dumper.py:151
#, fuzzy
#: kosmorro/dumper.py:152
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone."

@@ -167,7 +170,8 @@ msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen."
msgid "Moon phase:"
msgstr "Månefase:"

#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
"{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}"
@@ -176,14 +180,15 @@ msgstr ""
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -201,14 +206,14 @@ msgstr "timer"
msgid "Expected events"
msgstr "Forventede hendelser"

#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -216,7 +221,8 @@ msgid ""
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr ""

#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr ""

@@ -331,18 +337,22 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"

#: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{day_number} {month}, {hours}:{minutes}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_number} {month} {year}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr ""



+ 34
- 25
kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
#, fuzzy
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
"gebruik de andere kant van het vel."

#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"hebt opgegeven."

#: kosmorro/__main__.py:115
#, fuzzy
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"

@@ -48,19 +48,19 @@ msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)."

#: kosmorro/__main__.py:162
#, fuzzy
#: kosmorro/__main__.py:163
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}"

#: kosmorro/__main__.py:201
#, fuzzy
#: kosmorro/__main__.py:202
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Draait op Python {python_version}"

#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een "
"bepaalde positie op aarde."

#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Toon de programmaversie"
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"

#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"De breedtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LATITUDE."

#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE."

#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-"
"nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})."

#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."

#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
"de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."

#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
#, fuzzy
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
@@ -157,11 +157,12 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven"

#: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "De datum {date} is niet geldig: {error}"

#: kosmorro/date.py:39
#, fuzzy
#: kosmorro/date.py:40
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format."
@@ -177,7 +178,8 @@ msgstr "Verwachte evenementen:"
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."

#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."

@@ -208,7 +210,8 @@ msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."
msgid "Moon phase:"
msgstr "Maanfase:"

#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"

@@ -216,7 +219,8 @@ msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Overzicht van uw hemel"

#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -226,7 +230,7 @@ msgstr ""
"bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle "
"uren worden gegeven in {timezone}."

#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "uren"
msgid "Expected events"
msgstr "Verwachte events"

#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
@@ -257,7 +261,7 @@ msgstr ""
"zijn geïnstalleerd.\n"
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."

#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -268,7 +272,8 @@ msgstr ""
"Open a.u.b. een ticket op https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"

#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}"

@@ -381,18 +386,22 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"

#: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{month} {day_number}, {year}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}"



+ 385
- 0
kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -0,0 +1,385 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
# Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/"
">\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"

#: kosmorro/__main__.py:62
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet."
msgstr ""
"Salvați planeta si pagina!\n"
"Considerați printarea documentului PDF doar daca este necesar, si folositi "
"cealalta parte a pagini."

#: kosmorro/__main__.py:71
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
msgstr ""
"Rezultatul documentului PDF nu va conține efemeride, deoarece nu ați "
"furnizat coordinatele observării."

#: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat in \"{path}\": {error}"

#: kosmorro/__main__.py:129
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""
"Va rugăm sa furnizați o locație de fișier pentru exportarea in acest format "
"(--output)."

#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "Fazele lunii pot să fie calculate doar între {min_date} și {max_date}"

#: kosmorro/__main__.py:202
#, python-brace-format
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Rulează Python {python_version} cu Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"

#: kosmorro/__main__.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
msgstr ""
"Calculează efemeridele si evenimentele pentru perioadă si o pozitie dată de "
"pe pământ."

#: kosmorro/__main__.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr ""
"Implicit, doar evenimentele vor fi calculate pentru azi.\n"
"Pentru calcularea efemeridelor, sunt necesare argumentele de latitudine si "
"longitudine."

#: kosmorro/__main__.py:230
msgid "Show the program version"
msgstr "Arată versiunea programului"

#: kosmorro/__main__.py:238
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Formatul în care vrei sa salvezi informația"

#: kosmorro/__main__.py:246
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
msgstr ""
"Latitudinea observatorului pe pământ. Poate de asemenea sa fie setată in "
"variabilela de mediu KOSMORRO_LATITUDE."

#: kosmorro/__main__.py:256
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
msgstr ""
"Longitudinea observatorului pe pământ. Poate de asemenea sa fie setată in "
"variabilela de mediu KOSMORRO_LONGITUDE."

#: kosmorro/__main__.py:266
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date."
msgstr ""
"Data pentru calcularea efemeridelor trebuie calculata. Poate fi in format "
"YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit "
"la data curentă."

#: kosmorro/__main__.py:277
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr ""
"Fusul orar pentru afișarea in ore în (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). "
"Poate să fie și setat în variabila de mediu KOSMORRO_TIMEZONE."

#: kosmorro/__main__.py:285
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Dezactivează culorile în consolă."

#: kosmorro/__main__.py:293
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
msgstr ""
"Un fișier în care sa fie salvat rezultatul. Daca nu este dat, metoda "
"standard de salvare va fi solosită. Acest argument este necesar pentru "
"formatul PDF."

#: kosmorro/__main__.py:302
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
msgstr ""
"Nu generați un grafic care să reprezinte orele de urcare și coborâre în "
"format PDF."

#: kosmorro/__main__.py:309
msgid "Show debugging messages"
msgstr "Arată mesajele de depanare"

#: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "Data {date} nu este validă: {error}"

#: kosmorro/date.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format."
msgstr ""
"Data {date} nu se potriveste cu formatul necesar YYYY-MM-DD sau cu formatul "
"decalat."

#: kosmorro/dumper.py:137
msgid "Expected events:"
msgstr "Evenimente așteptate:"

#: kosmorro/dumper.py:144
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Notă: Toate orele sunt date in formatul UTC."

#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Notă: Toate orele sunt date in fusul orar UTC{offset}."

#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object"
msgstr "Obiect"

#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:334
msgid "Rise time"
msgstr "Timp de creștere"

#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time"
msgstr "Timpul de culminare"

#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:338
msgid "Set time"
msgstr "Setează timpul"

#: kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Faza lunii este indisponibilă pentru această dată."

#: kosmorro/dumper.py:238 kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:"
msgstr "Faza lunii:"

#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} în {next_moon_phase_date} la {next_moon_phase_time}"

#: kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Prezentarea cerului tău"

#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:325
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours"
msgstr "ore"

#: kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events"
msgstr "Evenimente așteptate"

#: kosmorro/dumper.py:488
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""
"Crearea unui PDF nu a fost posibilă, deoarece unele dependențe nu sunt "
"instalate.\n"
"Uitați-vă la documentare la https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ pentru "
"mai multe informații."

#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr ""
"A decurs o eroare în comilarea PDF-ului.\n"
"Va rugăm deschideți o problemă la https://github.com/Kosmorro/kosmorro/"
"issues și să împărtășiți conținutul fișierului de log la /tmp/kosmorro-%s.log"

#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "Data trebuie să fie intre {minimum_date} și {maximum_date}"

#: kosmorro/i18n/strings.py:11
#, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr "%s este in opozitie"

#: kosmorro/i18n/strings.py:12
#, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr "%s și %s sunt în conjuncție"

#: kosmorro/i18n/strings.py:13
#, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:15
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:18
#, python-format
msgid "%s is at its periapsis"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:19
#, python-format
msgid "%s is at its apoapsis"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:35
msgid "New Moon"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:36
msgid "Waxing Crescent"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:37
msgid "First Quarter"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Full Moon"
msgstr "Lună plină"

#: kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "Waning Gibbous"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Last Quarter"
msgstr "Ultimul sfert"

#: kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Waning Crescent"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/strings.py:53
msgid "Sun"
msgstr "Soare"

#: kosmorro/i18n/strings.py:54
msgid "Moon"
msgstr "Lună"

#: kosmorro/i18n/strings.py:55
msgid "Mercury"
msgstr "Mercur"

#: kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Venus"
msgstr "Venus"

#: kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Earth"
msgstr "Pământ"

#: kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Mars"
msgstr "Marte"

#: kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"

#: kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"

#: kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"

#: kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"

#: kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"

#: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr ""

#: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr ""

+ 35
- 22
kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/"
@@ -22,20 +22,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr ""

@@ -43,23 +44,24 @@ msgstr ""
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:201
#, fuzzy
#: kosmorro/__main__.py:202
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Работают под Python {python_version}"

#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -73,26 +75,26 @@ msgstr "Показать версия программы"
msgid "The format to output the information to"
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -102,13 +104,13 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
msgstr ""

#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -119,10 +121,13 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr ""

#: kosmorro/date.py:17
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "Дата {date} - неправильно"

#: kosmorro/date.py:39
#: kosmorro/date.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format."
@@ -136,7 +141,8 @@ msgstr "Ожидаемые события:"
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC."

#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени."

@@ -164,7 +170,8 @@ msgstr ""
msgid "Moon phase:"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}"

@@ -172,7 +179,8 @@ msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}"
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -181,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам "
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}."

#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -199,14 +207,14 @@ msgstr ""
msgid "Expected events"
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""

#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -214,7 +222,8 @@ msgid ""
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr ""

#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr ""

@@ -325,18 +334,22 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"

#: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week}, {day_number} {month} {year} г."

#: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{month} {day_number}, {year}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}"



+ 379
- 0
kosmorro/locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -0,0 +1,379 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
# தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 18:01+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"

#: kosmorro/__main__.py:62
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet."
msgstr ""
"கோளையும் காகிதத்தையும் காப்பாற்றுங்கள்!\n"
"உண்மையிலேயே தேவைப்பட்டால் மட்டுமே உங்கள் எஆவ ஆவணத்தை அச்சிடுவதைக் கருத்தில் கொண்டு, தாளின் "
"மறுபக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்."

#: kosmorro/__main__.py:71
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
msgstr ""
"எஆவ வெளியீட்டில் எஃபெமரைடுகள் இருக்காது, ஏனெனில் நீங்கள் கண்காணிப்பு ஆயங்களை வழங்கவில்லை."

#: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "கோப்பை \"{path}\" இல் சேமிக்க முடியவில்லை: {error}"

#: kosmorro/__main__.py:129
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "இந்த வடிவத்தில் ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்புப் பாதையை வழங்கவும் (--output)."

#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""
"திங்கள் கட்டத்தை {min_date} மற்றும் {max_date} க்கு இடையில் மட்டுமே கணக்கிட முடியும்"

#: kosmorro/__main__.py:202
#, python-brace-format
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr ""
"கோச்மொரோலிப் ப{kosmorrolib_version}பதிப்புடன் {python_version} இல் இயங்குகிறது"

#: kosmorro/__main__.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
msgstr ""
"கொடுக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் பூமியில் கொடுக்கப்பட்ட நிலைக்கான எஃபெமரைடுகளையும் "
"நிகழ்வுகளையும் கணக்கிடுங்கள்."

#: kosmorro/__main__.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr ""
"இயல்பாக, நிகழ்வுகள் மட்டுமே இன்று கணக்கிடப்படும்.\n"
"எஃபெமரைடுகள், அட்சரேகை மற்றும் தீர்க்கரேகை வாதங்கள் தேவை."

#: kosmorro/__main__.py:230
msgid "Show the program version"
msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு"

#: kosmorro/__main__.py:238
msgid "The format to output the information to"
msgstr "தகவல்களை வெளியிடுவதற்கான வடிவம்"

#: kosmorro/__main__.py:246
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
msgstr ""
"பூமியில் பார்வையாளரின் குறுக்குக்கோடு. கோச்மோரோ_குறுக்குக்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்."

#: kosmorro/__main__.py:256
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
msgstr ""
"பூமியில் பார்வையாளரின் நெடுங்கோடு. கோச்மோரோ_நெடுங்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்."

#: kosmorro/__main__.py:266
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date."
msgstr ""
"எஃபெமரைடுகள் கணக்கிடப்பட வேண்டிய தேதி. YYYY-MM-DD வடிவத்தில் அல்லது \"[+-]YyMmDd\" "
"வடிவத்தில் (Y, M மற்றும் D எண்களுடன்) இடைவெளியில் இருக்கலாம். தற்போதைய தேதிக்கு "
"இயல்புநிலை."

#: kosmorro/__main__.py:277
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr ""
"மணிநேரங்களைக் காண்பிப்பதற்கான நேர மண்டலம் (எ.கா. UTC+2 க்கு 2 அல்லது UTC -3 க்கு -3). "
"கோச்மோரோ_ நேரமண்டலம் சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்."

#: kosmorro/__main__.py:285
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "முனையத்தில் வண்ணங்களை முடக்கு."

#: kosmorro/__main__.py:293
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
msgstr ""
"வெளியீட்டை ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்பு. கொடுக்கப்படாவிட்டால், நிலையான வெளியீடு "
"பயன்படுத்தப்படுகிறது. எஆவ வடிவமைப்பிற்கு இந்த உரையாடல் தேவை."

#: kosmorro/__main__.py:302
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
msgstr "எஆவ வடிவத்தில் உயர்வு மற்றும் நேரங்களை அமைக்க ஒரு வரைபடத்தை உருவாக்க வேண்டாம்."

#: kosmorro/__main__.py:309
msgid "Show debugging messages"
msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளைக் காட்டு"

#: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "தேதி {date} செல்லுபடியாகாது: {error}"

#: kosmorro/date.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format."
msgstr ""
"தேதி {date} தேவையான YYYY-MM-DD வடிவம் அல்லது ஈடுசெய் வடிவத்துடன் பொருந்தவில்லை."

#: kosmorro/dumper.py:137
msgid "Expected events:"
msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் நிகழ்வுகள்:"

#: kosmorro/dumper.py:144
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "குறிப்பு: அனைத்து மணிநேரங்களும் UTC இல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன."

#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "குறிப்பு: அனைத்து மணிநேரங்களும் UTC{offset} நேர மண்டலத்தில் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன."

#: kosmorro/dumper.py:205 kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object"
msgstr "பொருள்"

#: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:334
msgid "Rise time"
msgstr "எழுநேரம்"

#: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time"
msgstr "உச்சநிலை நேரம்"

#: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:338
msgid "Set time"
msgstr "நேரத்தை அமை"

#: kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "இந்தத் தேதிக்குத் திங்கள் கட்டம் கிடைக்கவில்லை."

#: kosmorro/dumper.py:238 kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:"
msgstr "திங்கள் கட்டம்:"

#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
"{next_moon_phase_date} அன்று {next_moon_phase_time} இல் {next_moon_phase}"

#: kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky"
msgstr "உங்கள் வானத்தின் கண்ணோட்டம்"

#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."
msgstr ""
"இந்த ஆவணம் எஃபெமரைடுகள் மற்றும் {date} இன் நிகழ்வுகளைச் சுருக்கமாகக் கூறுகிறது. உங்கள் "
"கண்காணிப்பு அமர்வைத் தயாரிக்க இது உங்களுக்கு உதவுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது. அனைத்து "
"மணிநேரங்களும் {timezone}இல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன."

#: kosmorro/dumper.py:325
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""
"உங்கள் உபகரணங்களுடன் வெளியே செல்வதற்கு முன் வானிலை முன்னறிவிப்பை சரிபார்க்க மறக்காதீர்கள்."

#: kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "அன்றைய எஃபெமரைடுகள்"

#: kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours"
msgstr "மணிகள்"

#: kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events"
msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் நிகழ்வுகள்"

#: kosmorro/dumper.py:488
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""
"எஆவ ஐ உருவாக்குவது முடியாது, ஏனெனில் சில சார்புநிலைகள் நிறுவப்படவில்லை.\n"
"மேலும் தகவலுக்கு https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ இல் உள்ள ஆவணங்களைப் "
"பாருங்கள்."

#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr ""
"எஆவ இன் தொகுப்பின்போது பிழை ஏற்பட்டது.\n"
"தயவுசெய்து ஒரு சிக்கலை https://github.com/kosmorro/kosmorro/issues இல் திறந்து "
"பதிவு கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை /tmp/kosmorro-%s.log ஐ பகிரவும்"

#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "தேதி {minimum_date} மற்றும் {maximum_date}க்கு இடையில் இருக்க வேண்டும்"

#: kosmorro/i18n/strings.py:11
#, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr "%s எதிர்ப்பில் உள்ளன"

#: kosmorro/i18n/strings.py:12
#, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr "%s மற்றும் %s இணைந்து உள்ளன"

#: kosmorro/i18n/strings.py:13
#, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s மறைபொருள்கள் %s"

#: kosmorro/i18n/strings.py:15
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr "%s இன் நீளம் அதிகபட்சம்"

#: kosmorro/i18n/strings.py:18
#, python-format
msgid "%s is at its periapsis"
msgstr "%s அதன் அண்மை வட்டணைப்புள்ளியில் உள்ளன"

#: kosmorro/i18n/strings.py:19
#, python-format
msgid "%s is at its apoapsis"
msgstr "%s அதன் கவர்ச்சி மையச்சேய்மையில் உள்ளன"

#: kosmorro/i18n/strings.py:35
msgid "New Moon"
msgstr "இல்மதி"

#: kosmorro/i18n/strings.py:36
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "வளர்பிறை"

#: kosmorro/i18n/strings.py:37
msgid "First Quarter"
msgstr "முதல் காலாண்டு"

#: kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "வளர் குவிகோடுகள்"

#: kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Full Moon"
msgstr "முழுமதி"

#: kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "தேய்பிறை"

#: kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Last Quarter"
msgstr "கடைசி காலாண்டு"

#: kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Waning Crescent"
msgstr "பிறை குறைதல்"

#: kosmorro/i18n/strings.py:53
msgid "Sun"
msgstr "ஞாயிறு"

#: kosmorro/i18n/strings.py:54
msgid "Moon"
msgstr "திங்கள்"

#: kosmorro/i18n/strings.py:55
msgid "Mercury"
msgstr "அறிவன்"

#: kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Venus"
msgstr "வெள்ளி"

#: kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Earth"
msgstr "பூமி"

#: kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Mars"
msgstr "செவ்வாய்"

#: kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Jupiter"
msgstr "வியாழன்"

#: kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Saturn"
msgstr "காரி"

#: kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Uranus"
msgstr "யுரேனச்"

#: kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Neptune"
msgstr "நெப்டியூன்"

#: kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "Pluto"
msgstr "புளூட்டோ"

#: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{year} {month} {day_number}, {day_of_week}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{month} {day_number}, {hours}: {minutes}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{year} {month} {day_number}"

#: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}: {minutes}"

||||||
x
 
000:0
Loading…
Cancel
Save