Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/tags/v0.10.10
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 13:59+0100\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:30+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | |||
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | |||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" | |||
@@ -32,51 +32,51 @@ msgstr "" | |||
"Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | |||
"dem Offset-Format." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:120 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:137 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Erwartete Ereignisse:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:127 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:144 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:134 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:151 | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Gestirn" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "Aufgangszeit" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Höhepunkt" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "Untergangszeit" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:253 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "Mondphase:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:244 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:261 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:308 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:325 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:316 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||
"zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | |||
"helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:343 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "" | |||
"Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | |||
"Ausrüstung hinausfahren." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:350 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "Ephemeriden des Tages" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:342 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:359 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "Uhren" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:349 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:366 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "Erwartete Ereignisse" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:503 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:520 | |||
msgid "" | |||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||
"Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | |||
"weitere Informationen." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:556 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:573 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 13:59+0100\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:30+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 14:10+0000\n" | |||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | |||
"Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/" | |||
@@ -34,59 +34,59 @@ msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | |||
"format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:120 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:137 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:127 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:144 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | |||
"Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:134 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:151 | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | |||
"timezone.~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:253 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | |||
"Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:244 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:261 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | |||
"{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:308 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:325 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:316 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" | |||
"of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | |||
"hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:343 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
@@ -104,19 +104,19 @@ msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | |||
"out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:350 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:342 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:359 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:349 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:366 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:503 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:520 | |||
msgid "" | |||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" | |||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
"for more information.~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:556 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:573 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 13:59+0100\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:30+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | |||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | |||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | |||
@@ -32,55 +32,55 @@ msgstr "" | |||
"La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | |||
"formato de desplazamiento." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:120 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:137 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Eventos esperados:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:127 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:144 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:134 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:151 | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Objeto" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "Tiempo de ascenso" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Tiempo de culminación" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "Poner la hora" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:253 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "Fase lunar:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:244 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:261 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "" | |||
"en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | |||
"siguiente}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:308 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:325 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:316 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
@@ -90,26 +90,26 @@ msgstr "" | |||
"es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | |||
"en {zona horaria}." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:343 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
msgstr "" | |||
"No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:350 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "Las efemérides del día" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:342 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:359 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "horas" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:349 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:366 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "Eventos esperados" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:503 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:520 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" | |||
"Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | |||
"información." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:556 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:573 | |||
#, fuzzy, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 13:59+0100\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:30+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | |||
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | |||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" | |||
@@ -31,52 +31,52 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:120 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:137 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Événements prévus :" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:127 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:144 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:134 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:151 | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "" | |||
"Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Objet" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "Heure de lever" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Heure de culmination" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "Heure de coucher" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:253 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "Phase de la Lune :" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:244 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:261 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:308 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:325 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "Résumé de votre ciel" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:316 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||
"{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | |||
"Toutes les heures sont données en {timezone}." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:343 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "" | |||
"N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | |||
"de sortir votre matériel d’observation." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:350 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "Éphémérides du jour" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:342 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:359 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "heures" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:349 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:366 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "Événements prévus" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:503 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:520 | |||
msgid "" | |||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||
"Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | |||
"generate-pdf/ pour de plus amples informations." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:556 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:573 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 13:59+0100\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:30+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | |||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | |||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | |||
@@ -33,86 +33,86 @@ msgstr "" | |||
"Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | |||
"forskyvningsformatet." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:120 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:137 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Forventede hendelser:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:127 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:144 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:134 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:151 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Objekt" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "Emningstid" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Høydepunkt" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:253 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "Månefase:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:244 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:261 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "" | |||
"{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:308 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:325 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:316 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
"{timezone}." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:343 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:350 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:342 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:359 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "timer" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:349 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:366 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "Forventede hendelser" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:503 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:520 | |||
msgid "" | |||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
"for more information." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:556 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:573 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 13:59+0100\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:30+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 21:34+0000\n" | |||
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | |||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | |||
@@ -32,54 +32,54 @@ msgstr "" | |||
"De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | |||
"offset-formaat." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:120 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:137 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Verwachte evenementen:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:127 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:144 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:134 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:151 | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Object" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "Opgang tijd" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Culminatie tijd" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "Ondergang tijd" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:253 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "Maanfase:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:244 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:261 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:308 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:325 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "Overzicht van uw hemel" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:316 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" | |||
"bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle " | |||
"uren worden gegeven in {timezone}." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:343 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
@@ -97,19 +97,19 @@ msgstr "" | |||
"Vergeet niet de weersvoorspelling te checken voordat je eropuit gaat met je " | |||
"uitrusting." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:350 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "Efemeriden van de dag" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:342 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:359 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "uren" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:349 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:366 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "Verwachte events" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:503 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:520 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" | |||
"zijn geïnstalleerd.\n" | |||
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:556 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:573 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 13:59+0100\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:30+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n" | |||
"Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n" | |||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | |||
@@ -32,51 +32,51 @@ msgid "" | |||
"format." | |||
msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:120 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:137 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Ожидаемые события:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:127 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:144 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:134 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:151 | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Объект" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353 | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Кульминация момент" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357 | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:253 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:244 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:261 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:308 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:325 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:316 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
@@ -85,32 +85,32 @@ msgstr "" | |||
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | |||
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:343 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:333 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:350 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:342 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:359 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:349 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:366 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:503 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:520 | |||
msgid "" | |||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
"for more information." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:556 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:573 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||