Pārlūkot izejas kodu

chore(i18n): update Dutch translation

Currently translated at 62.3% (43 of 69 strings)

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/
pull/175/head
Jérôme Deuchnord pirms 4 gadiem
vecāks
revīzija
36c1091943
Šim parakstam datu bāzē netika atrasta zināma atslēga GPG atslēgas ID: 9F72B1EF93EDE1D4
1 mainītis faili ar 13 papildinājumiem un 37 dzēšanām
  1. +13
    -37
      kosmorrolib/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po

+ 13
- 37
kosmorrolib/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po Parādīt failu

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-31 10:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,20 +116,15 @@ msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"

#: kosmorrolib/dumper.py:213
#, fuzzy
msgid "A Summary of your Sky"
msgstr "A Summary of your Sky"
msgstr ""

#: kosmorrolib/dumper.py:217
#, fuzzy
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It "
"aims to help you to prepare your observation session. All the hours are "
"given in {timezone}."
msgstr ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."

#: kosmorrolib/dumper.py:223
msgid ""
@@ -167,9 +162,6 @@ msgid ""
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr ""
"An error occured during the compilation of the PDF.\n"
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"

#: kosmorrolib/enum.py:24
msgid "New Moon"
@@ -177,7 +169,7 @@ msgstr "Nieuwe maan"

#: kosmorrolib/enum.py:25
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Waxing crescent"
msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:26
msgid "First Quarter"
@@ -185,7 +177,7 @@ msgstr "Eerste kwartier"

#: kosmorrolib/enum.py:27
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "Waxing gibbous"
msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:28
msgid "Full Moon"
@@ -193,7 +185,7 @@ msgstr "Volle maan"

#: kosmorrolib/enum.py:29
msgid "Waning gibbous"
msgstr "Waning gibbous"
msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:30
msgid "Last Quarter"
@@ -201,27 +193,27 @@ msgstr "Laatste kwartier"

#: kosmorrolib/enum.py:31
msgid "Waning crescent"
msgstr "Waning crescent"
msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:35
#, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr "%s is in opposition"
msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:36
#, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr "%s and %s are in conjunction"
msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:37
#, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s occults %s"
msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:38
#, python-format
msgid "%s's largest elongation"
msgstr "%s's largest elongation"
msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:39
#, python-format
@@ -282,11 +274,11 @@ msgstr ""

#: kosmorrolib/main.py:117
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""

#: kosmorrolib/main.py:139
msgid "Running on Python {python_version}"
msgstr "Running on Python {python_version}"
msgstr ""

#: kosmorrolib/main.py:145
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
@@ -297,13 +289,10 @@ msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared."
msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist."

#: kosmorrolib/main.py:161
#, fuzzy
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given "
"position on Earth."
msgstr ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given position "
"on Earth."

#: kosmorrolib/main.py:163
msgid ""
@@ -311,8 +300,6 @@ msgid ""
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are "
"needed."
msgstr ""
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."

#: kosmorrolib/main.py:168
msgid "Show the program version"
@@ -320,7 +307,7 @@ msgstr "Toon de programmaversie"

#: kosmorrolib/main.py:170
msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
msgstr "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
msgstr ""

#: kosmorrolib/main.py:172
msgid "The format under which the information have to be output"
@@ -331,16 +318,12 @@ msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
"KOSMORRO_LATITUDE environment variable."
msgstr ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."

#: kosmorrolib/main.py:177
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
"KOSMORRO_LONGITUDE environment variable."
msgstr ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."

#: kosmorrolib/main.py:180
msgid ""
@@ -348,17 +331,12 @@ msgid ""
"format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D"
" numbers). Defaults to the current date ({default_date})"
msgstr ""
"The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD "
"format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to the current date ({default_date})"

#: kosmorrolib/main.py:185
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). "
"Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."

#: kosmorrolib/main.py:188
msgid "Disable the colors in the console."
@@ -377,5 +355,3 @@ msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
msgstr ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."

Notiek ielāde…
Atcelt
Saglabāt