Browse Source

chore(i18n): update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/
tags/v0.10.10
Hosted Weblate 2 years ago
committed by Jérôme Deuchnord
parent
commit
766dac7691
6 changed files with 233 additions and 224 deletions
  1. +41
    -39
      _kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po
  2. +38
    -36
      _kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po
  3. +44
    -41
      _kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po
  4. +36
    -36
      _kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
  5. +38
    -36
      _kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po
  6. +36
    -36
      _kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po

+ 41
- 39
_kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/>"
"\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/"
">\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,39 +44,39 @@ msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben."
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben."

#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object"
msgstr "Gestirn"

#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353
#: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Rise time"
msgstr "Aufgangszeit"

#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355
#: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time"
msgstr "Höhepunkt"

#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357
#: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Set time"
msgstr "Untergangszeit"

#: _kosmorro/dumper.py:253
#: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar."

#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361
#: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:"
msgstr "Mondphase:"

#: _kosmorro/dumper.py:261
#: _kosmorro/dumper.py:242
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Übersicht über Ihren Himmel"

#: _kosmorro/dumper.py:333
#: _kosmorro/dumper.py:314
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung "
"helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben."

#: _kosmorro/dumper.py:343
#: _kosmorro/dumper.py:324
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer "
"Ausrüstung hinausfahren."

#: _kosmorro/dumper.py:350
#: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Ephemeriden des Tages"

#: _kosmorro/dumper.py:359
#: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours"
msgstr "Uhren"

#: _kosmorro/dumper.py:366
#: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events"
msgstr "Erwartete Ereignisse"

#: _kosmorro/dumper.py:520
#: _kosmorro/dumper.py:487
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für "
"weitere Informationen."

#: _kosmorro/dumper.py:573
#: _kosmorro/dumper.py:540
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr ""
"Bitte öffnen Sie ein Issue unter https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues "
"und teilen Sie den Inhalt der Log-Datei unter /tmp/kosmorro-%s.log"

#: _kosmorro/exceptions.py:34
#: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr ""
"Das Datum muss zwischen dem {minimum_date} und dem {maximum_date} liegen"

#: _kosmorro/main.py:62
#: _kosmorro/main.py:63
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen "
"Sie das Verso."

#: _kosmorro/main.py:71
#: _kosmorro/main.py:72
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
@@ -151,29 +151,31 @@ msgstr ""
"Die PDF-Ausgabe wird die Ephemeriden nicht enthalten, weil Sie die "
"Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben."

#: _kosmorro/main.py:116
#: _kosmorro/main.py:117
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}"

#: _kosmorro/main.py:130
#: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden "
"soll (--output)."

#: _kosmorro/main.py:163
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
#: _kosmorro/main.py:164
#, fuzzy
#| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""
"Die Mondphase kann nur zwischen dem {min_date} und dem {max_date} angezeigt "
"werden"

#: _kosmorro/main.py:202
#: _kosmorro/main.py:203
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr ""
"Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt"

#: _kosmorro/main.py:215
#: _kosmorro/main.py:216
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und "
"Position auf der Erde."

#: _kosmorro/main.py:218
#: _kosmorro/main.py:219
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -190,15 +192,15 @@ msgstr ""
"Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad "
"benötigt."

#: _kosmorro/main.py:231
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Stellt die Version des Programms aus"

#: _kosmorro/main.py:239
#: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe"

#: _kosmorro/main.py:246
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der "
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden."

#: _kosmorro/main.py:256
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -214,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der "
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden."

#: _kosmorro/main.py:266
#: _kosmorro/main.py:267
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr ""
"JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen "
"sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum."

#: _kosmorro/main.py:277
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -233,11 +235,11 @@ msgstr ""
"oder -3 für UTC-3). Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_TIMEZONE "
"gesetzt werden."

#: _kosmorro/main.py:286
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole."

#: _kosmorro/main.py:293
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -246,7 +248,7 @@ msgstr ""
"die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format "
"benötigt."

#: _kosmorro/main.py:302
#: _kosmorro/main.py:303
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr ""
"Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im PDF-Format "
"generieren."

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen"



+ 38
- 36
_kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/"
@@ -44,43 +44,43 @@ msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC."
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC."

#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object"
msgstr "Objeto"

#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353
#: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Rise time"
msgstr "Tiempo de ascenso"

#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355
#: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time"
msgstr "Tiempo de culminación"

#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357
#: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Poner la hora"

#: _kosmorro/dumper.py:253
#: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha."

#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361
#: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:"
msgstr "Fase lunar:"

#: _kosmorro/dumper.py:261
#: _kosmorro/dumper.py:242
#, fuzzy
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
"en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar "
"siguiente}"

#: _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:333
#: _kosmorro/dumper.py:314
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -90,26 +90,26 @@ msgstr ""
"es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas "
"en {zona horaria}."

#: _kosmorro/dumper.py:343
#: _kosmorro/dumper.py:324
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""
"No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo."

#: _kosmorro/dumper.py:350
#: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Las efemérides del día"

#: _kosmorro/dumper.py:359
#: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: _kosmorro/dumper.py:366
#: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events"
msgstr "Eventos esperados"

#: _kosmorro/dumper.py:520
#: _kosmorro/dumper.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más "
"información."

#: _kosmorro/dumper.py:573
#: _kosmorro/dumper.py:540
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr ""
"Por favor, abra un número en https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues y "
"comparta el contenido del archivo de registro en /tmp/kosmorro-%s.log"

#: _kosmorro/exceptions.py:34
#: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "La fecha debe estar entre {fecha_mínima} y {fecha_máxima}"

#: _kosmorro/main.py:62
#: _kosmorro/main.py:63
#, fuzzy
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Considere la posibilidad de imprimir su documento PDF sólo si es realmente "
"necesario, y utilice el otro lado de la hoja."

#: _kosmorro/main.py:71
#: _kosmorro/main.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
@@ -156,26 +156,28 @@ msgstr ""
"La salida en PDF no contendrá las efemérides, porque no proporcionó la "
"coordenada de observación."

#: _kosmorro/main.py:116
#: _kosmorro/main.py:117
#, fuzzy
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "No pude guardar la salida en \"{path}\": {error}"

#: _kosmorro/main.py:130
#: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:163
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
#: _kosmorro/main.py:164
#, fuzzy
#| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "La fase lunar sólo puede ser mostrada entre {min_date} y {max_date}"

#: _kosmorro/main.py:202
#: _kosmorro/main.py:203
#, fuzzy
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Corriendo en Python {python_version}"

#: _kosmorro/main.py:215
#: _kosmorro/main.py:216
#, fuzzy
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Calcular las efemérides y los eventos para una fecha determinada, en una "
"posición determinada en la Tierra."

#: _kosmorro/main.py:218
#: _kosmorro/main.py:219
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
@@ -198,16 +200,16 @@ msgstr ""
"Para calcular también las efemérides, se necesitan los argumentos de latitud "
"y longitud."

#: _kosmorro/main.py:231
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Mostrar la versión del programa"

#: _kosmorro/main.py:239
#: _kosmorro/main.py:240
#, fuzzy
msgid "The format to output the information to"
msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida"

#: _kosmorro/main.py:246
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -215,7 +217,7 @@ msgstr ""
"La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE."

#: _kosmorro/main.py:256
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -223,7 +225,7 @@ msgstr ""
"La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE."

#: _kosmorro/main.py:266
#: _kosmorro/main.py:267
#, fuzzy
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
@@ -234,7 +236,7 @@ msgstr ""
"DD), o como un intervalo en el formato \"[+-]AAmDd\" (con números Y, M y D). "
"Por defecto, la fecha actual ({fecha_por_ defecto})"

#: _kosmorro/main.py:277
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -243,11 +245,11 @@ msgstr ""
"-3 para UTC-3). También se puede establecer en la variable de entorno "
"KOSMORRO_TIMEZONE."

#: _kosmorro/main.py:286
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deshabilita los colores de la consola."

#: _kosmorro/main.py:293
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -255,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida "
"estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF."

#: _kosmorro/main.py:302
#: _kosmorro/main.py:303
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -263,7 +265,7 @@ msgstr ""
"No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en "
"el formato PDF."

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr ""



+ 44
- 41
_kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>"
"\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/"
">\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,39 +44,39 @@ msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr ""
"Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}."

#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object"
msgstr "Objet"

#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353
#: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Rise time"
msgstr "Heure de lever"

#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355
#: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time"
msgstr "Heure de culmination"

#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357
#: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Set time"
msgstr "Heure de coucher"

#: _kosmorro/dumper.py:253
#: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date."

#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361
#: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:"
msgstr "Phase de la Lune :"

#: _kosmorro/dumper.py:261
#: _kosmorro/dumper.py:242
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Résumé de votre ciel"

#: _kosmorro/dumper.py:333
#: _kosmorro/dumper.py:314
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. "
"Toutes les heures sont données en {timezone}."

#: _kosmorro/dumper.py:343
#: _kosmorro/dumper.py:324
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
"N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant "
"de sortir votre matériel d’observation."

#: _kosmorro/dumper.py:350
#: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Éphémérides du jour"

#: _kosmorro/dumper.py:359
#: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: _kosmorro/dumper.py:366
#: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events"
msgstr "Événements prévus"

#: _kosmorro/dumper.py:520
#: _kosmorro/dumper.py:487
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/"
"generate-pdf/ pour de plus amples informations."

#: _kosmorro/dumper.py:573
#: _kosmorro/dumper.py:540
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"Merci d'ouvrir un ticket sur https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues et "
"de partager le contenu du fichier journal situé dans /tmp/kosmorro-%s.log"

#: _kosmorro/exceptions.py:34
#: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "La date doit être entre le {minimum_date} et le {maximum_date}"

#: _kosmorro/main.py:62
#: _kosmorro/main.py:63
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le "
"verso de la feuille."

#: _kosmorro/main.py:71
#: _kosmorro/main.py:72
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
@@ -150,29 +150,31 @@ msgstr ""
"Le document PDF ne contiendra pas les éphémérides, car les coordonnées du "
"lieu d'observation sont manquantes."

#: _kosmorro/main.py:116
#: _kosmorro/main.py:117
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}"

#: _kosmorro/main.py:130
#: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""
"Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)."

#: _kosmorro/main.py:163
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
#: _kosmorro/main.py:164
#, fuzzy
#| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""
"La phase de la Lune ne peut être affichée qu'entre le {min_date} et le "
"{max_date}"

#: _kosmorro/main.py:202
#: _kosmorro/main.py:203
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr ""
"Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib "
"v{kosmorrolib_version}"

#: _kosmorro/main.py:215
#: _kosmorro/main.py:216
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur "
"Terre données."

#: _kosmorro/main.py:218
#: _kosmorro/main.py:219
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -188,15 +190,15 @@ msgstr ""
"Par défaut, seuls les événements sont calculés pour la date actuelle.\n"
"Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requises."

#: _kosmorro/main.py:231
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Affiche la version du programme"

#: _kosmorro/main.py:239
#: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Le format de sortie des informations"

#: _kosmorro/main.py:246
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr ""
"La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la "
"variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE."

#: _kosmorro/main.py:256
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -212,17 +214,18 @@ msgstr ""
"La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la "
"variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE."

#: _kosmorro/main.py:266
#: _kosmorro/main.py:267
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date."
msgstr ""
"La date pour laquelle les éphémérides doivent être calculées, soit au format "
"AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" ("
"où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est utilisée."
"AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd"
"\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est "
"utilisée."

#: _kosmorro/main.py:277
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -231,11 +234,11 @@ msgstr ""
"pour UTC+2 ou -3 pour UTC-3). Peut également être renseigné dans la variable "
"d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE."

#: _kosmorro/main.py:286
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Désactive les couleurs dans la console."

#: _kosmorro/main.py:293
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -244,7 +247,7 @@ msgstr ""
"la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire "
"pour le format de sortie PDF."

#: _kosmorro/main.py:302
#: _kosmorro/main.py:303
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans "
"le format PDF."

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr "Affiche les information de débogage"



+ 36
- 36
_kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -46,73 +46,73 @@ msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC."
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone."

#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353
#: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
#, fuzzy
msgid "Rise time"
msgstr "Emningstid"

#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355
#: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time"
msgstr "Høydepunkt"

#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357
#: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Set time"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:253
#: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen."

#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361
#: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:"
msgstr "Månefase:"

#: _kosmorro/dumper.py:261
#: _kosmorro/dumper.py:242
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
"{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:333
#: _kosmorro/dumper.py:314
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:343
#: _kosmorro/dumper.py:324
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt."

#: _kosmorro/dumper.py:350
#: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:359
#: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours"
msgstr "timer"

#: _kosmorro/dumper.py:366
#: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events"
msgstr "Forventede hendelser"

#: _kosmorro/dumper.py:520
#: _kosmorro/dumper.py:487
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:573
#: _kosmorro/dumper.py:540
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -120,103 +120,103 @@ msgid ""
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr ""

#: _kosmorro/exceptions.py:34
#: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:62
#: _kosmorro/main.py:63
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:71
#: _kosmorro/main.py:72
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:116
#: _kosmorro/main.py:117
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:130
#: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:163
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
#: _kosmorro/main.py:164
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:202
#: _kosmorro/main.py:203
#, fuzzy
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Kjører med Python {python_version}"

#: _kosmorro/main.py:215
#: _kosmorro/main.py:216
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:218
#: _kosmorro/main.py:219
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:231
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Vis programversjonen"

#: _kosmorro/main.py:239
#: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to"
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:246
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:256
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:266
#: _kosmorro/main.py:267
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:277
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:286
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:293
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:302
#: _kosmorro/main.py:303
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr ""



+ 38
- 36
_kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
@@ -44,42 +44,42 @@ msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."

#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object"
msgstr "Object"

#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353
#: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
#, fuzzy
msgid "Rise time"
msgstr "Opgang tijd"

#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355
#: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
#, fuzzy
msgid "Culmination time"
msgstr "Culminatie tijd"

#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357
#: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Ondergang tijd"

#: _kosmorro/dumper.py:253
#: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."

#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361
#: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:"
msgstr "Maanfase:"

#: _kosmorro/dumper.py:261
#: _kosmorro/dumper.py:242
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Overzicht van uw hemel"

#: _kosmorro/dumper.py:333
#: _kosmorro/dumper.py:314
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle "
"uren worden gegeven in {timezone}."

#: _kosmorro/dumper.py:343
#: _kosmorro/dumper.py:324
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -97,19 +97,19 @@ msgstr ""
"Vergeet niet de weersvoorspelling te checken voordat je eropuit gaat met je "
"uitrusting."

#: _kosmorro/dumper.py:350
#: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Efemeriden van de dag"

#: _kosmorro/dumper.py:359
#: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours"
msgstr "uren"

#: _kosmorro/dumper.py:366
#: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events"
msgstr "Verwachte events"

#: _kosmorro/dumper.py:520
#: _kosmorro/dumper.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"zijn geïnstalleerd.\n"
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."

#: _kosmorro/dumper.py:573
#: _kosmorro/dumper.py:540
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
"Open a.u.b. een ticket op https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"

#: _kosmorro/exceptions.py:34
#: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}"

#: _kosmorro/main.py:62
#: _kosmorro/main.py:63
#, fuzzy
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
"gebruik de andere kant van het vel."

#: _kosmorro/main.py:71
#: _kosmorro/main.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
@@ -155,26 +155,28 @@ msgstr ""
"PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet "
"hebt opgegeven."

#: _kosmorro/main.py:116
#: _kosmorro/main.py:117
#, fuzzy
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"

#: _kosmorro/main.py:130
#: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)."

#: _kosmorro/main.py:163
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
#: _kosmorro/main.py:164
#, fuzzy
#| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}"

#: _kosmorro/main.py:202
#: _kosmorro/main.py:203
#, fuzzy
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Draait op Python {python_version}"

#: _kosmorro/main.py:215
#: _kosmorro/main.py:216
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een "
"bepaalde positie op aarde."

#: _kosmorro/main.py:218
#: _kosmorro/main.py:219
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
@@ -196,16 +198,16 @@ msgstr ""
"Om ook de efemeriden te berekenen, zijn latitude- en longitude-argumenten "
"nodig."

#: _kosmorro/main.py:231
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Toon de programmaversie"

#: _kosmorro/main.py:239
#: _kosmorro/main.py:240
#, fuzzy
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"

#: _kosmorro/main.py:246
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -213,7 +215,7 @@ msgstr ""
"De breedtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LATITUDE."

#: _kosmorro/main.py:256
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr ""
"De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE."

#: _kosmorro/main.py:266
#: _kosmorro/main.py:267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-"
@@ -236,7 +238,7 @@ msgstr ""
"MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-"
"nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})."

#: _kosmorro/main.py:277
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -245,11 +247,11 @@ msgstr ""
"-3 voor UTC-3). Kan ook worden ingesteld in de omgevingsvariabele "
"KOSMORRO_TIMEZONE."

#: _kosmorro/main.py:286
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."

#: _kosmorro/main.py:293
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -257,7 +259,7 @@ msgstr ""
"Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
"de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."

#: _kosmorro/main.py:302
#: _kosmorro/main.py:303
#, fuzzy
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
@@ -266,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer "
"te geven."

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven"



+ 36
- 36
_kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/"
@@ -44,39 +44,39 @@ msgstr "Примечание: все время указано в формате
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени."

#: _kosmorro/dumper.py:219 _kosmorro/dumper.py:352
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Object"
msgstr "Объект"

#: _kosmorro/dumper.py:220 _kosmorro/dumper.py:353
#: _kosmorro/dumper.py:206 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Rise time"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:221 _kosmorro/dumper.py:355
#: _kosmorro/dumper.py:207 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Culmination time"
msgstr "Кульминация момент"

#: _kosmorro/dumper.py:222 _kosmorro/dumper.py:357
#: _kosmorro/dumper.py:208 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Set time"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:253
#: _kosmorro/dumper.py:234
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:257 _kosmorro/dumper.py:361
#: _kosmorro/dumper.py:238 _kosmorro/dumper.py:342
msgid "Moon phase:"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:261
#: _kosmorro/dumper.py:242
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:306
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:333
#: _kosmorro/dumper.py:314
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -85,32 +85,32 @@ msgstr ""
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам "
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}."

#: _kosmorro/dumper.py:343
#: _kosmorro/dumper.py:324
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:350
#: _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:359
#: _kosmorro/dumper.py:340
msgid "hours"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:366
#: _kosmorro/dumper.py:347
msgid "Expected events"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:520
#: _kosmorro/dumper.py:487
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:573
#: _kosmorro/dumper.py:540
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -118,103 +118,103 @@ msgid ""
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr ""

#: _kosmorro/exceptions.py:34
#: _kosmorro/exceptions.py:35
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:62
#: _kosmorro/main.py:63
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:71
#: _kosmorro/main.py:72
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:116
#: _kosmorro/main.py:117
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:130
#: _kosmorro/main.py:131
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:163
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
#: _kosmorro/main.py:164
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:202
#: _kosmorro/main.py:203
#, fuzzy
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Работают под Python {python_version}"

#: _kosmorro/main.py:215
#: _kosmorro/main.py:216
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:218
#: _kosmorro/main.py:219
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:231
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Показать версия программы"

#: _kosmorro/main.py:239
#: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to"
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:246
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:256
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:266
#: _kosmorro/main.py:267
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:277
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:286
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:293
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:302
#: _kosmorro/main.py:303
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr ""



Loading…
Cancel
Save