|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 12:19+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 17:35+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/>" |
|
|
|
"\n" |
|
|
@@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/date.py:17 |
|
|
|
msgid "The date {date} is not valid: {error}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Дата {date} - неправильно" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/date.py:39 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " |
|
|
|
"format." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/dumper.py:111 |
|
|
|
msgid "Expected events:" |
|
|
|
msgstr "Ожидаемые события:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/dumper.py:118 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Note: All the hours are given in UTC." |
|
|
|
msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC." |
|
|
|
|
|
|
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} в |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/dumper.py:193 _kosmorro/dumper.py:323 |
|
|
|
msgid "Object" |
|
|
|
msgstr "объект" |
|
|
|
msgstr "Объект" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/dumper.py:194 _kosmorro/dumper.py:324 |
|
|
|
msgid "Rise time" |
|
|
@@ -82,6 +82,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " |
|
|
|
"{timezone}." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " |
|
|
|
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/dumper.py:314 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@@ -264,35 +266,35 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 |
|
|
|
msgid "New Moon" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Новолуние" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 |
|
|
|
msgid "Waxing Crescent" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Молодая луна" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 |
|
|
|
msgid "First Quarter" |
|
|
|
msgstr "Первый Четверть" |
|
|
|
msgstr "Первая четверть" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 |
|
|
|
msgid "Waxing Gibbous" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Прибывающая луна" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 |
|
|
|
msgid "Full Moon" |
|
|
|
msgstr "Полнолунье" |
|
|
|
msgstr "Полнолуние" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 |
|
|
|
msgid "Waning Gibbous" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Убывающая луна" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 |
|
|
|
msgid "Last Quarter" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Последняя четверть" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 |
|
|
|
msgid "Waning Crescent" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Старая луна" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 |
|
|
|
msgid "Sun" |
|
|
|