Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/tags/v0.10.7
| @@ -32,51 +32,56 @@ msgstr "" | |||||
| "Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | "Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | ||||
| "dem Offset-Format." | "dem Offset-Format." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Erwartete Ereignisse:" | msgstr "Erwartete Ereignisse:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Gestirn" | msgstr "Gestirn" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "Aufgangszeit" | msgstr "Aufgangszeit" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Höhepunkt" | msgstr "Höhepunkt" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "Untergangszeit" | msgstr "Untergangszeit" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "Mondphase:" | msgstr "Mondphase:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| @@ -86,7 +91,7 @@ msgstr "" | |||||
| "zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | "zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | ||||
| "helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | "helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| @@ -94,15 +99,15 @@ msgstr "" | |||||
| "Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | "Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | ||||
| "Ausrüstung hinausfahren." | "Ausrüstung hinausfahren." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "Ephemeriden des Tages" | msgstr "Ephemeriden des Tages" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "Uhren" | msgstr "Uhren" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "Erwartete Ereignisse" | msgstr "Erwartete Ereignisse" | ||||
| @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | "Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | ||||
| "weitere Informationen." | "weitere Informationen." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| @@ -286,90 +291,90 @@ msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s" | |||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "%s bedeckt %s" | msgstr "%s bedeckt %s" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "Neumond" | msgstr "Neumond" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "zunehmende Sichel" | msgstr "zunehmende Sichel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Erstes Viertel" | msgstr "Erstes Viertel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "zweites Viertel" | msgstr "zweites Viertel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Vollmond" | msgstr "Vollmond" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "drittes Viertel" | msgstr "drittes Viertel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "Letztes Viertel" | msgstr "Letztes Viertel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "abnehmende Sichel" | msgstr "abnehmende Sichel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Sohne" | msgstr "Sohne" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Mond" | msgstr "Mond" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Merkur" | msgstr "Merkur" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Saturn" | msgstr "Saturn" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Neptun" | msgstr "Neptun" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
| @@ -403,3 +408,14 @@ msgstr "{hours}:{minutes}" | |||||
| #~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)." | #~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)." | ||||
| #~ msgstr "Ausgewähltes Ausgabeformat benötigt eine Ausgabedatei (--output)." | #~ msgstr "Ausgewähltes Ausgabeformat benötigt eine Ausgabedatei (--output)." | ||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~ "installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "Konnte nicht das PDF-Dokument herstellen, weil Abhängigkeiten nicht " | |||||
| #~ "installiert werden.\n" | |||||
| #~ "Bitte die Dokumentation auf http://kosmorro.space für mehr Informationen " | |||||
| #~ "lesen." | |||||
| @@ -34,59 +34,64 @@ msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | "~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | ||||
| "format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | "format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | ||||
| "Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | ||||
| "timezone.~~~ End Translatable ~~~" | "timezone.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | ||||
| "Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | "~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | ||||
| "{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | "{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| @@ -96,7 +101,7 @@ msgstr "" | |||||
| "of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | "of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | ||||
| "hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | "hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| @@ -104,15 +109,15 @@ msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | "~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | ||||
| "out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | "out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| @@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| "for more information.~~~ End Translatable ~~~" | "for more information.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| @@ -313,91 +318,91 @@ msgstr "" | |||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | "~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| @@ -427,3 +432,14 @@ msgstr "~~~ Translatable ~~~{hours}:{minutes}~~~ End Translatable ~~~" | |||||
| #~ msgid "Unknown object" | #~ msgid "Unknown object" | ||||
| #~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown object~~~ End Translatable ~~~" | #~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown object~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~ "installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "~~~ Translatable ~~~Building PDF was not possible, because some " | |||||
| #~ "dependencies are not installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information.~~~ End Translatable ~~~" | |||||
| @@ -32,55 +32,60 @@ msgstr "" | |||||
| "La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | "La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | ||||
| "formato de desplazamiento." | "formato de desplazamiento." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Eventos esperados:" | msgstr "Eventos esperados:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Objeto" | msgstr "Objeto" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "Tiempo de ascenso" | msgstr "Tiempo de ascenso" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Tiempo de culminación" | msgstr "Tiempo de culminación" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "Poner la hora" | msgstr "Poner la hora" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "Fase lunar:" | msgstr "Fase lunar:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | "en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | ||||
| "siguiente}" | "siguiente}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| @@ -90,32 +95,27 @@ msgstr "" | |||||
| "es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | "es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | ||||
| "en {zona horaria}." | "en {zona horaria}." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | "No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "Las efemérides del día" | msgstr "Las efemérides del día" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "horas" | msgstr "horas" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "Eventos esperados" | msgstr "Eventos esperados" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #| "installed.\n" | |||||
| #| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #| "information." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| @@ -126,12 +126,8 @@ msgstr "" | |||||
| "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | ||||
| "información." | "información." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||||
| #, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "An error occured during the compilation of the PDF.\n" | |||||
| #| "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | |||||
| #| "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | ||||
| @@ -147,10 +143,6 @@ msgstr "La fecha debe estar entre {fecha_mínima} y {fecha_máxima}" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:62 | #: _kosmorro/main.py:62 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "Save the planet and paper!\n" | |||||
| #| "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the " | |||||
| #| "other side of the sheet." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| @@ -162,9 +154,6 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:71 | #: _kosmorro/main.py:71 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " | |||||
| #| "the observation coordinate." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| @@ -174,7 +163,6 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:116 | #: _kosmorro/main.py:116 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}" | |||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "No pude guardar la salida en \"{path}\": {error}" | msgstr "No pude guardar la salida en \"{path}\": {error}" | ||||
| @@ -199,7 +187,6 @@ msgstr "¿De verdad quieres limpiar el alijo de Kosmorro? [yN] " | |||||
| #: _kosmorro/main.py:220 | #: _kosmorro/main.py:220 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared." | |||||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "La respuesta no coincidía con las opciones esperadas, la memoria caché no se " | "La respuesta no coincidía con las opciones esperadas, la memoria caché no se " | ||||
| @@ -207,9 +194,6 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:230 | #: _kosmorro/main.py:230 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given " | |||||
| #| "position on Earth." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| @@ -232,13 +216,11 @@ msgstr "Mostrar la versión del programa" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:255 | #: _kosmorro/main.py:255 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache." | |||||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | ||||
| msgstr "Borre todos los archivos que Kosmorro guardó en la memoria." | msgstr "Borre todos los archivos que Kosmorro guardó en la memoria." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:263 | #: _kosmorro/main.py:263 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "The format under which the information have to be output" | |||||
| msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
| msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida" | msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida" | ||||
| @@ -260,10 +242,6 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:290 | #: _kosmorro/main.py:290 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD " | |||||
| #| "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||||
| #| "numbers). Defaults to the current date ({default_date})" | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| @@ -321,98 +299,96 @@ msgstr "Los %s y %s están en conjunción" | |||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "%s ocultos %s" | msgstr "%s ocultos %s" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "%s está en su perigeo" | msgstr "%s está en su perigeo" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "%s está en su apogeo" | msgstr "%s está en su apogeo" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "Luna Nueva" | msgstr "Luna Nueva" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waxing crescent" | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "Media luna de cera" | msgstr "Media luna de cera" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Primer trimestre" | msgstr "Primer trimestre" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waxing gibbous" | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "El gibón de cera" | msgstr "El gibón de cera" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Luna llena" | msgstr "Luna llena" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "Gibbous en extinción..." | msgstr "Gibbous en extinción..." | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "Último trimestre" | msgstr "Último trimestre" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "Media luna menguante" | msgstr "Media luna menguante" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Sol" | msgstr "Sol" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Luna" | msgstr "Luna" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Mercurio" | msgstr "Mercurio" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Júpiter" | msgstr "Júpiter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Saturno" | msgstr "Saturno" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Urano" | msgstr "Urano" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Neptuno" | msgstr "Neptuno" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Plutón" | msgstr "Plutón" | ||||
| @@ -435,7 +411,6 @@ msgid "{hours}:{minutes}" | |||||
| msgstr "{horas}:{minutos}" | msgstr "{horas}:{minutos}" | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #~| msgid "Moon phase:" | |||||
| #~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
| #~ msgstr "Fase lunar:" | #~ msgstr "Fase lunar:" | ||||
| @@ -449,3 +424,20 @@ msgstr "{horas}:{minutos}" | |||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||
| #~ "El formato de salida seleccionado necesita un archivo de salida (--" | #~ "El formato de salida seleccionado necesita un archivo de salida (--" | ||||
| #~ "output)." | #~ "output)." | ||||
| #, fuzzy | |||||
| #~| msgid "" | |||||
| #~| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~| "installed.\n" | |||||
| #~| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~| "information." | |||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~ "installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "La construcción de PDFs no fue posible, porque algunas dependencias no " | |||||
| #~ "están instaladas.\n" | |||||
| #~ "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | |||||
| #~ "información." | |||||
| @@ -31,52 +31,57 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | "La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Événements prévus :" | msgstr "Événements prévus :" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | "Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Objet" | msgstr "Objet" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "Heure de lever" | msgstr "Heure de lever" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Heure de culmination" | msgstr "Heure de culmination" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "Heure de coucher" | msgstr "Heure de coucher" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "Phase de la Lune :" | msgstr "Phase de la Lune :" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "Résumé de votre ciel" | msgstr "Résumé de votre ciel" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| @@ -86,7 +91,7 @@ msgstr "" | |||||
| "{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | "{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | ||||
| "Toutes les heures sont données en {timezone}." | "Toutes les heures sont données en {timezone}." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| @@ -94,15 +99,15 @@ msgstr "" | |||||
| "N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | "N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | ||||
| "de sortir votre matériel d’observation." | "de sortir votre matériel d’observation." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "Éphémérides du jour" | msgstr "Éphémérides du jour" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "heures" | msgstr "heures" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "Événements prévus" | msgstr "Événements prévus" | ||||
| @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | "Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | ||||
| "generate-pdf/ pour de plus amples informations." | "generate-pdf/ pour de plus amples informations." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| @@ -285,90 +290,90 @@ msgstr "%s et %s sont en conjonction" | |||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "%s occulte %s" | msgstr "%s occulte %s" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "L’élongation de %s est maximale" | msgstr "L’élongation de %s est maximale" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "%s est à son périgée" | msgstr "%s est à son périgée" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "%s est à son apogée" | msgstr "%s est à son apogée" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "Nouvelle lune" | msgstr "Nouvelle lune" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "Premier croissant" | msgstr "Premier croissant" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Premier quartier" | msgstr "Premier quartier" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "Gibbeuse croissante" | msgstr "Gibbeuse croissante" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Pleine lune" | msgstr "Pleine lune" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "Gibbeuse décroissante" | msgstr "Gibbeuse décroissante" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "Dernier quartier" | msgstr "Dernier quartier" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "Dernier croissant" | msgstr "Dernier croissant" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Soleil" | msgstr "Soleil" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Lune" | msgstr "Lune" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Mercure" | msgstr "Mercure" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Vénus" | msgstr "Vénus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Saturne" | msgstr "Saturne" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Neptune" | msgstr "Neptune" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluton" | msgstr "Pluton" | ||||
| @@ -403,3 +408,14 @@ msgstr "{hours}h{minutes}" | |||||
| #~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)." | #~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)." | ||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Le format de sortie choisi requiert un fichier de sortie (--output)." | #~ "Le format de sortie choisi requiert un fichier de sortie (--output)." | ||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~ "installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "La génération du document PDF n'est pas possible, car certaines " | |||||
| #~ "dépendances ne sont pas installées.\n" | |||||
| #~ "Veuillez vous référer à la documentation sur http://kosmorro.space pour " | |||||
| #~ "de plus amples informations." | |||||
| @@ -33,86 +33,91 @@ msgstr "" | |||||
| "Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | "Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | ||||
| "forskyvningsformatet." | "forskyvningsformatet." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Forventede hendelser:" | msgstr "Forventede hendelser:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Objekt" | msgstr "Objekt" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "Emningstid" | msgstr "Emningstid" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Høydepunkt" | msgstr "Høydepunkt" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "Månefase:" | msgstr "Månefase:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| "{timezone}." | "{timezone}." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "timer" | msgstr "timer" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "Forventede hendelser" | msgstr "Forventede hendelser" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| "for more information." | "for more information." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| @@ -151,7 +156,6 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:202 | #: _kosmorro/main.py:202 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Running on Python {python_version}" | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Kjører med Python {python_version}" | msgstr "Kjører med Python {python_version}" | ||||
| @@ -248,98 +252,94 @@ msgstr "" | |||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "%s dekker %s" | msgstr "%s dekker %s" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "Nymåne" | msgstr "Nymåne" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waning crescent" | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "Fallende sigd" | msgstr "Fallende sigd" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Første kvarter" | msgstr "Første kvarter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waning gibbous" | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "Fallende større enn halv" | msgstr "Fallende større enn halv" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Fullmåne" | msgstr "Fullmåne" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waning gibbous" | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "Fallende større enn halv" | msgstr "Fallende større enn halv" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "Siste kvarter" | msgstr "Siste kvarter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waning crescent" | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "Fallende sigd" | msgstr "Fallende sigd" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Solen" | msgstr "Solen" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Månen" | msgstr "Månen" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Merkur" | msgstr "Merkur" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Saturn" | msgstr "Saturn" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Neptun" | msgstr "Neptun" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
| @@ -360,7 +360,6 @@ msgid "{hours}:{minutes}" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #~| msgid "Moon phase:" | |||||
| #~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
| #~ msgstr "Månefase:" | #~ msgstr "Månefase:" | ||||
| @@ -32,85 +32,85 @@ msgstr "" | |||||
| "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | ||||
| "offset-formaat." | "offset-formaat." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Verwachte evenementen:" | msgstr "Verwachte evenementen:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Object" | msgstr "Object" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "Opgang tijd" | msgstr "Opgang tijd" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Culminatie tijd" | msgstr "Culminatie tijd" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "Ondergang tijd" | msgstr "Ondergang tijd" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "Maanfase:" | msgstr "Maanfase:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "Overzicht van uw hemel" | msgstr "Overzicht van uw hemel" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| "{timezone}." | "{timezone}." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "Efemeriden van de dag" | msgstr "Efemeriden van de dag" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "uren" | msgstr "uren" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "Verwachte events" | msgstr "Verwachte events" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #| "installed.\n" | |||||
| #| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #| "information." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" | |||||
| "zijn geïnstalleerd.\n" | "zijn geïnstalleerd.\n" | ||||
| "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| @@ -134,10 +134,6 @@ msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:62 | #: _kosmorro/main.py:62 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "Save the planet and paper!\n" | |||||
| #| "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the " | |||||
| #| "other side of the sheet." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| @@ -149,9 +145,6 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:71 | #: _kosmorro/main.py:71 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " | |||||
| #| "the observation coordinate." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| @@ -161,7 +154,6 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:116 | #: _kosmorro/main.py:116 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}" | |||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" | msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" | ||||
| @@ -175,7 +167,6 @@ msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:202 | #: _kosmorro/main.py:202 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Running on Python {python_version}" | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Draait op Python {python_version}" | msgstr "Draait op Python {python_version}" | ||||
| @@ -186,7 +177,6 @@ msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] " | |||||
| #: _kosmorro/main.py:220 | #: _kosmorro/main.py:220 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared." | |||||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | ||||
| msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist." | msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist." | ||||
| @@ -208,13 +198,11 @@ msgstr "Toon de programmaversie" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:255 | #: _kosmorro/main.py:255 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache." | |||||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | ||||
| msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen." | msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:263 | #: _kosmorro/main.py:263 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "The format under which the information have to be output" | |||||
| msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
| msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" | msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" | ||||
| @@ -280,90 +268,90 @@ msgstr "%s en %s zijn in conjunctie" | |||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "%s verbergt %s" | msgstr "%s verbergt %s" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "%s is op zijn perigeum" | msgstr "%s is op zijn perigeum" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "%s is op zijn apogeum" | msgstr "%s is op zijn apogeum" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "Nieuwe maan" | msgstr "Nieuwe maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "Jonge maansikkel" | msgstr "Jonge maansikkel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Eerste kwartier" | msgstr "Eerste kwartier" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "Wassende maan" | msgstr "Wassende maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Volle maan" | msgstr "Volle maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "Krimpende maan" | msgstr "Krimpende maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "Laatste kwartier" | msgstr "Laatste kwartier" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "Asgrauwe maan" | msgstr "Asgrauwe maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Zon" | msgstr "Zon" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Maan" | msgstr "Maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Mercurius" | msgstr "Mercurius" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Saturnus" | msgstr "Saturnus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Neptunus" | msgstr "Neptunus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
| @@ -384,7 +372,6 @@ msgid "{hours}:{minutes}" | |||||
| msgstr "{hours}:{minutes}" | msgstr "{hours}:{minutes}" | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #~| msgid "Moon phase:" | |||||
| #~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
| #~ msgstr "Maanfase:" | #~ msgstr "Maanfase:" | ||||
| @@ -395,3 +382,19 @@ msgstr "{hours}:{minutes}" | |||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--" | #~ "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--" | ||||
| #~ "output)." | #~ "output)." | ||||
| #, fuzzy | |||||
| #~| msgid "" | |||||
| #~| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~| "installed.\n" | |||||
| #~| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~| "information." | |||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~ "installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden " | |||||
| #~ "niet zijn geïnstalleerd.\n" | |||||
| #~ "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | |||||
| @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" | |||||
| "format." | "format." | ||||
| msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Ожидаемые события:" | msgstr "Ожидаемые события:" | ||||
| @@ -44,35 +44,40 @@ msgstr "Примечание: все время указано в формате | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Объект" | msgstr "Объект" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:324 | |||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Кульминация момент" | msgstr "Кульминация момент" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:328 | |||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| @@ -85,32 +90,32 @@ msgstr "" | |||||
| "Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | "Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | ||||
| "подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | "подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| "for more information." | "for more information." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| @@ -149,7 +154,6 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:202 | #: _kosmorro/main.py:202 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Running on Python {python_version}" | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Работают под Python {python_version}" | msgstr "Работают под Python {python_version}" | ||||
| @@ -161,7 +165,6 @@ msgstr "Вы действительно хотите очищение кеш Kos | |||||
| #: _kosmorro/main.py:220 | #: _kosmorro/main.py:220 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared." | |||||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | ||||
| msgstr "Ответ не соответствовал с ожидаемыми вариантами, кеш не очищение." | msgstr "Ответ не соответствовал с ожидаемыми вариантами, кеш не очищение." | ||||
| @@ -249,17 +252,17 @@ msgstr "" | |||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| @@ -272,7 +275,7 @@ msgstr "Новолуние" | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "Молодая луна" | msgstr "Молодая луна" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Первая четверть" | msgstr "Первая четверть" | ||||
| @@ -280,7 +283,7 @@ msgstr "Первая четверть" | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "Прибывающая луна" | msgstr "Прибывающая луна" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Полнолуние" | msgstr "Полнолуние" | ||||
| @@ -296,43 +299,43 @@ msgstr "Последняя четверть" | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "Старая луна" | msgstr "Старая луна" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Солнце" | msgstr "Солнце" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Луна" | msgstr "Луна" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Меркурий" | msgstr "Меркурий" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Венера" | msgstr "Венера" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Марс" | msgstr "Марс" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Юпитер" | msgstr "Юпитер" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Сатурн" | msgstr "Сатурн" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Уран" | msgstr "Уран" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Нептун" | msgstr "Нептун" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Плутон" | msgstr "Плутон" | ||||