Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/pull/436/head
| @@ -6,12 +6,12 @@ | |||
| msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-09 13:51+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | |||
| "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/>" | |||
| "\n" | |||
| "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" | |||
| ">\n" | |||
| "Language: de\n" | |||
| "MIME-Version: 1.0\n" | |||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |||
| @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | |||
| "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" | |||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||
| msgid "" | |||
| "Save the planet and paper!\n" | |||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | |||
| @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" | |||
| "Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen " | |||
| "Sie das Verso." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||
| msgid "" | |||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||
| "observation coordinates." | |||
| @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" | |||
| "Die PDF-Ausgabe wird die Ephemeriden nicht enthalten, weil Sie die " | |||
| "Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||
| msgid "" | |||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | |||
| "is more standard." | |||
| @@ -46,36 +46,36 @@ msgstr "" | |||
| "Umweltvariable KOSMORRO_TIMEZONE wird abgeschrieben. Verwenden Sie " | |||
| "stattdessen TZ, was mehr Standard ist." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | |||
| msgstr "Unbekannte Zeitzone: {timezone}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | |||
| msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | |||
| msgstr "" | |||
| "Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden " | |||
| "soll (--output)." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | |||
| msgstr "" | |||
| "Die Mondphase kann nur zwischen {min_date} und {max_date} berechnet werden" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| msgstr "" | |||
| "Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" | |||
| "Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " | |||
| "Position auf der Erde." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" | |||
| "Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad " | |||
| "benötigt." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Stellt die Version des Programms aus" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||
| msgid "" | |||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | |||
| "extension of the output file." | |||
| @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" | |||
| "Das Format zur Ausgabe der Information. Wenn nicht vorgesehen, wird das " | |||
| "Ausgabeformat von der Dateierweiterung der Ausgabedatei abgeleitet." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | |||
| "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | |||
| @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" | |||
| "Die Position des Beobachters im Format „Breitengrad,Längengrad“. Kann auch " | |||
| "in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_POSITION festgelegt werden." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" | |||
| "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " | |||
| "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | |||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | |||
| @@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "" | |||
| "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones, um Dein Zeitzonenname " | |||
| "zu finden. Kann auch in der Umgebungsvariable TZ eingestellt werden." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | |||
| msgstr "Benutz diese Option, um das Ergebnis in einer Datei zu speichern." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | |||
| "PDF file." | |||
| @@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "" | |||
| "Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im LaTeX- oder " | |||
| "PDF-Format generieren." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | |||
| msgstr "Druckt ein Skript für die Shell-Autokomplettierung" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||
| msgid "No completion script available for this shell." | |||
| msgstr "Für diese Shell ist kein Abschluss-Skript verfügbar." | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n" | |||
| "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" | |||
| "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | |||
| @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | |||
| "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" | |||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||
| msgid "" | |||
| "Save the planet and paper!\n" | |||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | |||
| @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" | |||
| "Imprima el documento PDF solo si es necesario y recuerde utilizar el reverso " | |||
| "de la hoja." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||
| msgid "" | |||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||
| "observation coordinates." | |||
| @@ -38,40 +38,40 @@ msgstr "" | |||
| "La salida PDF no contendrá las efemérides, porque usted no proporcionó las " | |||
| "coordenadas de observación." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||
| msgid "" | |||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | |||
| "is more standard." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | |||
| msgstr "No se ha podido guardar el archivo en \"{path}\": {error}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | |||
| msgstr "" | |||
| "Proporcione una ruta al archivo para exportar lo en este formato (--output)." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | |||
| msgstr "La fase lunar sólo puede calcularse entre {min_date} y {max_date}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| msgstr "" | |||
| "Ejecutando en Python {python_version} con Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" | |||
| "Calcule las efemérides y los eventos para una fecha y una posición dadas en " | |||
| "la Tierra." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "" | |||
| "Para calcular también las efemérides, se necesitan los datos de latitud y " | |||
| "longitud." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Mostrar la versión del programa" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||
| msgid "" | |||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | |||
| "extension of the output file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "" | |||
| #| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " | |||
| @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" | |||
| "La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | |||
| "variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" | |||
| "AAAA-MM-DD o un intervalo en el formato \"[+-]AAAA-MMDd\" (con los números " | |||
| "Y, M y D). Por defecto es la fecha actual." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | |||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | |||
| @@ -128,15 +128,15 @@ msgid "" | |||
| "Can also be set in the TZ environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "Deshabilita los colores de la consola." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "" | |||
| #| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | |||
| @@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "" | |||
| "No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en " | |||
| "el formato PDF." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "Mostrar mensajes de depuración" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
| msgid "No completion script available for this shell." | |||
| @@ -6,12 +6,12 @@ | |||
| msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-09 13:51+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | |||
| "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>" | |||
| "\n" | |||
| "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" | |||
| ">\n" | |||
| "Language: fr\n" | |||
| "MIME-Version: 1.0\n" | |||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |||
| @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | |||
| "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" | |||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||
| msgid "" | |||
| "Save the planet and paper!\n" | |||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | |||
| @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" | |||
| "N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le " | |||
| "verso de la feuille." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||
| msgid "" | |||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||
| "observation coordinates." | |||
| @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" | |||
| "Le document PDF ne contiendra pas les éphémérides, car les coordonnées du " | |||
| "lieu d'observation sont manquantes." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||
| msgid "" | |||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | |||
| "is more standard." | |||
| @@ -46,29 +46,29 @@ msgstr "" | |||
| "La variable d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE est dépréciée. Utilisez " | |||
| "variable plus standard TZ à la place." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | |||
| msgstr "Fuseau horaire inconnu : {timezone}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | |||
| msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | |||
| msgstr "" | |||
| "Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | |||
| msgstr "" | |||
| "La phase de la Lune ne peut être calculée qu'entre le {min_date} et le " | |||
| "{max_date}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" | |||
| "Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " | |||
| "v{kosmorrolib_version}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" | |||
| "Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " | |||
| "Terre données." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" | |||
| "Par défaut, seuls les événements sont calculés pour la date actuelle.\n" | |||
| "Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requises." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Affiche la version du programme" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||
| msgid "" | |||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | |||
| "extension of the output file." | |||
| @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" | |||
| "Le format dans lequel les informations doivent être présentées. Si non " | |||
| "fourni, le format sera choisi en fonction de l'extension du fichier d'export." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | |||
| "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | |||
| @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" | |||
| "La position de l'observateur, au format \"latitude,longitude\". Peut " | |||
| "également être renseignée dans la variable d'environnement KOSMORRO_POSITION." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" | |||
| "AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" " | |||
| "(où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est utilisée." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | |||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | |||
| @@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "" | |||
| "List_of_tz_database_time_zones pour trouver votre fuseau horaire. Peut " | |||
| "également être défini dans la variable d'environnement TZ." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "Désactive les couleurs dans la console." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | |||
| msgstr "Utilisez cette option pour enregistrer le résultat dans un fichier." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | |||
| "PDF file." | |||
| @@ -151,16 +151,16 @@ msgstr "" | |||
| "Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " | |||
| "les formats LaTeX et PDF." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "Affiche les information de débogage" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | |||
| msgstr "" | |||
| "Retourne le script permettant l'autocomplétion de la commande par shell" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||
| msgid "No completion script available for this shell." | |||
| msgstr "L'autocomplétion n'est pas disponible pour votre shell." | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | |||
| "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | |||
| @@ -20,86 +20,86 @@ msgstr "" | |||
| "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" | |||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||
| msgid "" | |||
| "Save the planet and paper!\n" | |||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | |||
| "other side of the sheet." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||
| msgid "" | |||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||
| "observation coordinates." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||
| msgid "" | |||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | |||
| "is more standard." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||
| #, fuzzy, python-brace-format | |||
| msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| msgstr "Kjører med Python {python_version}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Vis programversjonen" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||
| msgid "" | |||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | |||
| "extension of the output file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | |||
| "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| "numbers). Defaults to current date." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | |||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | |||
| @@ -107,29 +107,29 @@ msgid "" | |||
| "Can also be set in the TZ environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | |||
| "PDF file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
| msgid "No completion script available for this shell." | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-03 22:56+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | |||
| "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | |||
| @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | |||
| "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" | |||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "" | |||
| "Save the planet and paper!\n" | |||
| @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" | |||
| "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en " | |||
| "gebruik de andere kant van het vel." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "" | |||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||
| @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" | |||
| "PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet " | |||
| "hebt opgegeven." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "" | |||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | |||
| @@ -48,33 +48,33 @@ msgstr "" | |||
| "De omgevingsvariabele KOSMORRO_TIMEZONE is verouderd. Gebruik in plaats " | |||
| "daarvan TZ, wat meer standaard is." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | |||
| msgstr "Onbekende tijdzone: {timezone}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||
| #, fuzzy, python-brace-format | |||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | |||
| msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | |||
| msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||
| #, fuzzy, python-brace-format | |||
| #| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" | |||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | |||
| msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||
| #, fuzzy, python-brace-format | |||
| msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| msgstr "Draait op Python {python_version}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" | |||
| "Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een " | |||
| "bepaalde positie op aarde." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "" | |||
| #| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | |||
| @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "" | |||
| "Om ook de efemeriden te berekenen, zijn latitude- en longitude-argumenten " | |||
| "nodig." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Toon de programmaversie" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "" | |||
| #| "The format to output the information to. If not provided, the output " | |||
| @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" | |||
| "opgegeven, wordt het formaat gekozen op basis van de extensie van het " | |||
| "exportbestand." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "" | |||
| #| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " | |||
| @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" | |||
| "De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " | |||
| "omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "" | |||
| #| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-" | |||
| @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" | |||
| "MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-" | |||
| "nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | |||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | |||
| @@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "" | |||
| "Parijs). Zie https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones om " | |||
| "uw tijdzone te vinden. Kan ook worden ingesteld in de TZ-omgevingsvariabele." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||
| #, fuzzy | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | |||
| @@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "" | |||
| "Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer " | |||
| "te geven." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | |||
| msgstr "Druk een script af waarmee je je shell kunt voltooien" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
| msgid "No completion script available for this shell." | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2025-10-30 21:02+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n" | |||
| "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/" | |||
| @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" | |||
| "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" | |||
| "Generated-By: Babel 2.14.0\n" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||
| msgid "" | |||
| "Save the planet and paper!\n" | |||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | |||
| @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" | |||
| "Considerați printarea documentului PDF doar daca este necesar, si folositi " | |||
| "cealalta parte a pagini." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||
| msgid "" | |||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||
| "observation coordinates." | |||
| @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" | |||
| "Rezultatul documentului PDF nu va conține efemeride, deoarece nu ați " | |||
| "furnizat coordinatele observării." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||
| msgid "" | |||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | |||
| "is more standard." | |||
| @@ -47,34 +47,34 @@ msgstr "" | |||
| "Variabila de mediu KOSMORRO_TIMEZONE este învechita. Foloseșește TZ, care " | |||
| "este standard." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | |||
| msgstr "Fur orar necunoscut: {timezone}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | |||
| msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat in \"{path}\": {error}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | |||
| msgstr "" | |||
| "Va rugăm sa furnizați o locație de fișier pentru exportarea in acest format " | |||
| "(--output)." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | |||
| msgstr "Fazele lunii pot să fie calculate doar între {min_date} și {max_date}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| msgstr "Rulează Python {python_version} cu Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" | |||
| "Calculează efemeridele si evenimentele pentru perioadă si o pozitie dată de " | |||
| "pe pământ." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" | |||
| "Pentru calcularea efemeridelor, sunt necesare argumentele de latitudine si " | |||
| "longitudine." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Arată versiunea programului" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "" | |||
| #| "The format to output the information to. If not provided, the output " | |||
| @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" | |||
| "Fromatul in care trebuie afișată informația. Daca nu este oferit, formatul " | |||
| "afișării va fi dedus din extensia fișierului de ieșire." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "" | |||
| #| "The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" " | |||
| @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" | |||
| "Poziția observatorului pe pământ, in formatul \"{latitude},{longitude}\" . " | |||
| "Poate de asemenea sa fie setată in variabilela de mediu KOSMORRO_POSITION." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" | |||
| "YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit " | |||
| "la data curentă." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | |||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | |||
| @@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "" | |||
| "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones ca să îți găsești fusul " | |||
| "orar. Poate de asemenea sa fie setat in variabila de medium TZ." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "Dezactivează culorile în consolă." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | |||
| "PDF file." | |||
| @@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "" | |||
| "Nu generați un grafic care să reprezinte orele de urcare și coborâre într-un " | |||
| "fișier LaTeX sau PDF." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "Arată mesajele de depanare" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | |||
| msgstr "Printează un script care să permită completarea pentru terminalul tău/" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||
| msgid "No completion script available for this shell." | |||
| msgstr "Nu există script de completare pentru acest terminal." | |||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | |||
| "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | |||
| @@ -22,86 +22,86 @@ msgstr "" | |||
| "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | |||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||
| msgid "" | |||
| "Save the planet and paper!\n" | |||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | |||
| "other side of the sheet." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||
| msgid "" | |||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||
| "observation coordinates." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||
| msgid "" | |||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | |||
| "is more standard." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||
| #, fuzzy, python-brace-format | |||
| msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| msgstr "Работают под Python {python_version}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "Показать версия программы" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||
| msgid "" | |||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | |||
| "extension of the output file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||
| msgid "" | |||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | |||
| "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| "numbers). Defaults to current date." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | |||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | |||
| @@ -109,29 +109,29 @@ msgid "" | |||
| "Can also be set in the TZ environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||
| msgid "" | |||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | |||
| "PDF file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||
| msgid "No completion script available for this shell." | |||
| msgstr "" | |||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-03 19:51+0000\n" | |||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | |||
| "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n" | |||
| @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | |||
| "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" | |||
| "Generated-By: Babel 2.14.0\n" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:89 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | |||
| msgid "" | |||
| "Save the planet and paper!\n" | |||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | |||
| @@ -30,47 +30,47 @@ msgstr "" | |||
| "உண்மையிலேயே தேவைப்பட்டால் மட்டுமே உங்கள் எஆவ ஆவணத்தை அச்சிடுவதைக் கருத்தில் கொண்டு, தாளின் " | |||
| "மறுபக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:97 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | |||
| msgid "" | |||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||
| "observation coordinates." | |||
| msgstr "" | |||
| "எஆவ வெளியீட்டில் எஃபெமரைடுகள் இருக்காது, ஏனெனில் நீங்கள் கண்காணிப்பு ஆயங்களை வழங்கவில்லை." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:115 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | |||
| msgid "" | |||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | |||
| "is more standard." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:124 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:167 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | |||
| msgstr "கோப்பை \"{path}\" இல் சேமிக்க முடியவில்லை: {error}" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:181 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | |||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | |||
| msgstr "இந்த வடிவத்தில் ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்புப் பாதையை வழங்கவும் (--output)." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:213 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | |||
| msgstr "" | |||
| "திங்கள் கட்டத்தை {min_date} மற்றும் {max_date} க்கு இடையில் மட்டுமே கணக்கிட முடியும்" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:264 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | |||
| #, python-brace-format | |||
| msgid "" | |||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
| msgstr "" | |||
| "கோச்மொரோலிப் ப{kosmorrolib_version}பதிப்புடன் {python_version} இல் இயங்குகிறது" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:277 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| msgid "" | |||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
| "on Earth." | |||
| @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" | |||
| "கொடுக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் பூமியில் கொடுக்கப்பட்ட நிலைக்கான எஃபெமரைடுகளையும் " | |||
| "நிகழ்வுகளையும் கணக்கிடுங்கள்." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | |||
| msgid "" | |||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | |||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||
| @@ -86,17 +86,17 @@ msgstr "" | |||
| "இயல்பாக, நிகழ்வுகள் மட்டுமே இன்று கணக்கிடப்படும்.\n" | |||
| "எஃபெமரைடுகள், அட்சரேகை மற்றும் தீர்க்கரேகை வாதங்கள் தேவை." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:292 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | |||
| msgid "Show the program version" | |||
| msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:301 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:304 | |||
| msgid "" | |||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | |||
| "extension of the output file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:310 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "" | |||
| #| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " | |||
| @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "பூமியில் பார்வையாளரின் குறுக்குக்கோடு. கோச்மோரோ_குறுக்குக்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:320 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | |||
| msgid "" | |||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
| @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||
| "வடிவத்தில் (Y, M மற்றும் D எண்களுடன்) இடைவெளியில் இருக்கலாம். தற்போதைய தேதிக்கு " | |||
| "இயல்புநிலை." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:331 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | |||
| msgid "" | |||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | |||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | |||
| @@ -125,15 +125,15 @@ msgid "" | |||
| "Can also be set in the TZ environment variable." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:340 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | |||
| msgid "Disable the colors in the console." | |||
| msgstr "முனையத்தில் வண்ணங்களை முடக்கு." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:347 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | |||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:354 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "" | |||
| #| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | |||
| @@ -143,15 +143,15 @@ msgid "" | |||
| "PDF file." | |||
| msgstr "எஆவ வடிவத்தில் உயர்வு மற்றும் நேரங்களை அமைக்க ஒரு வரைபடத்தை உருவாக்க வேண்டாம்." | |||
| #: kosmorro/__main__.py:361 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | |||
| msgid "Show debugging messages" | |||
| msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளைக் காட்டு" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:369 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | |||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | |||
| msgstr "" | |||
| #: kosmorro/__main__.py:379 | |||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | |||
| #, fuzzy | |||
| #| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
| msgid "No completion script available for this shell." | |||