Browse Source

chore(i18n): update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/
tags/v1.0.0rc2
Hosted Weblate 8 months ago
parent
commit
d4822a3402
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
8 changed files with 285 additions and 176 deletions
  1. +34
    -21
      kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po
  2. +46
    -21
      kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po
  3. +34
    -21
      kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po
  4. +34
    -24
      kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
  5. +34
    -25
      kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po
  6. +34
    -21
      kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po
  7. +35
    -22
      kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po
  8. +34
    -21
      kosmorro/locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po

+ 34
- 21
kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-10 07:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-10 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen " "Drucken Sie das PDF-Dokument aus, nur wenn Sie wirklich brauchen, und nutzen "
"Sie das Verso." "Sie das Verso."


#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
@@ -39,6 +39,7 @@ msgstr ""
"Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben." "Beobachtungskoordinate nicht angegeben haben."


#: kosmorro/__main__.py:115 #: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}" msgstr "Die Ausgabe in \"{path}\" konnte nicht gespeichert werden: {error}"


@@ -48,18 +49,20 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden " "Bitte geben Sie einen Dateipfad an, der in diesem Format exportiert werden "
"soll (--output)." "soll (--output)."


#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""
"Die Mondphase kann nur zwischen {min_date} und {max_date} berechnet werden" "Die Mondphase kann nur zwischen {min_date} und {max_date} berechnet werden"


#: kosmorro/__main__.py:201
#: kosmorro/__main__.py:202
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "" msgstr ""
"Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" "Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt"


#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " "Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und "
"Position auf der Erde." "Position auf der Erde."


#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "Stellt die Version des Programms aus"
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe" msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe"


#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -92,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " "Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der "
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden." "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden."


#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -100,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " "Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der "
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden." "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden."


#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -110,7 +113,7 @@ msgstr ""
"JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen "
"sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum." "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum."


#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -123,7 +126,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
@@ -132,7 +135,7 @@ msgstr ""
"die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format " "die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format "
"benötigt." "benötigt."


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
@@ -145,10 +148,12 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen"


#: kosmorro/date.py:17 #: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "Das Datum {date} ist nicht gültig: {error}" msgstr "Das Datum {date} ist nicht gültig: {error}"


#: kosmorro/date.py:39
#: kosmorro/date.py:40
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format." "format."
@@ -164,7 +169,8 @@ msgstr "Erwartete Ereignisse:"
msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben."


#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben."


@@ -192,7 +198,8 @@ msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar."
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "Mondphase:" msgstr "Mondphase:"


#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}"


@@ -200,7 +207,8 @@ msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}"
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" msgstr "Übersicht über Ihren Himmel"


#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -210,7 +218,7 @@ msgstr ""
"zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " "zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung "
"helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." "helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben."


#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
@@ -230,7 +238,7 @@ msgstr "Uhren"
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "Erwartete Ereignisse" msgstr "Erwartete Ereignisse"


#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -241,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " "Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für "
"weitere Informationen." "weitere Informationen."


#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -252,7 +260,8 @@ msgstr ""
"Bitte öffnen Sie ein Issue unter https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues " "Bitte öffnen Sie ein Issue unter https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues "
"und teilen Sie den Inhalt der Log-Datei unter /tmp/kosmorro-%s.log" "und teilen Sie den Inhalt der Log-Datei unter /tmp/kosmorro-%s.log"


#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "" msgstr ""
"Das Datum muss zwischen dem {minimum_date} und dem {maximum_date} liegen" "Das Datum muss zwischen dem {minimum_date} und dem {maximum_date} liegen"
@@ -364,18 +373,22 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Pluto" msgstr "Pluto"


#: kosmorro/i18n/utils.py:27 #: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week}, den {day_number}. {month} {year}" msgstr "{day_of_week}, den {day_number}. {month} {year}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:30 #: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{day_number}. {month}, {hours}:{minutes}" msgstr "{day_number}. {month}, {hours}:{minutes}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:33 #: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}" msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_number}. {month} {year}" msgstr "{day_number}. {month} {year}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:36 #: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}" msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}" msgstr "{hours}:{minutes}"




+ 46
- 21
kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Imprima el documento PDF solo si es necesario y recuerde utilizar el reverso " "Imprima el documento PDF solo si es necesario y recuerde utilizar el reverso "
"de la hoja." "de la hoja."


#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
@@ -39,6 +39,7 @@ msgstr ""
"coordenadas de observación." "coordenadas de observación."


#: kosmorro/__main__.py:115 #: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "No se ha podido guardar el archivo en \"{path}\": {error}" msgstr "No se ha podido guardar el archivo en \"{path}\": {error}"


@@ -47,17 +48,19 @@ msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""
"Proporcione una ruta al archivo para exportar lo en este formato (--output)." "Proporcione una ruta al archivo para exportar lo en este formato (--output)."


#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "La fase lunar sólo puede calcularse entre {min_date} y {max_date}" msgstr "La fase lunar sólo puede calcularse entre {min_date} y {max_date}"


#: kosmorro/__main__.py:201
#: kosmorro/__main__.py:202
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "" msgstr ""
"Ejecutando en Python {python_version} con Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Ejecutando en Python {python_version} con Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"


#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -65,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Calcule las efemérides y los eventos para una fecha y una posición dadas en " "Calcule las efemérides y los eventos para una fecha y una posición dadas en "
"la Tierra." "la Tierra."


#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "Mostrar la versión del programa"
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "Formato de salida de la información" msgstr "Formato de salida de la información"


#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr ""
"La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " "La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE." "variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -98,7 +101,7 @@ msgstr ""
"La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " "La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." "variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -108,7 +111,7 @@ msgstr ""
"AAAA-MM-DD o un intervalo en el formato \"[+-]AAAA-MMDd\" (con los números " "AAAA-MM-DD o un intervalo en el formato \"[+-]AAAA-MMDd\" (con los números "
"Y, M y D). Por defecto es la fecha actual." "Y, M y D). Por defecto es la fecha actual."


#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -121,7 +124,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deshabilita los colores de la consola." msgstr "Deshabilita los colores de la consola."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
@@ -129,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida " "Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida "
"estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF." "estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF."


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
@@ -142,10 +145,16 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración" msgstr "Mostrar mensajes de depuración"


#: kosmorro/date.py:17 #: kosmorro/date.py:17
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "La fecha no es válida: {error}" msgstr "La fecha no es válida: {error}"


#: kosmorro/date.py:39
#: kosmorro/date.py:40
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the "
#| "offset format."
msgid "" msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format." "format."
@@ -161,7 +170,9 @@ msgstr "Eventos esperados:"
msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC."


#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC."


@@ -189,7 +200,8 @@ msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha."
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "Fase lunar:" msgstr "Fase lunar:"


#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} en {next_moon_phase_date} a {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} en {next_moon_phase_date} a {next_moon_phase_time}"


@@ -197,7 +209,12 @@ msgstr "{next_moon_phase} en {next_moon_phase_date} a {next_moon_phase_time}"
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "Vista general de su cielo" msgstr "Vista general de su cielo"


#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It "
#| "aims to help you to prepare your observation session. All the hours are "
#| "given in {timezone}."
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -207,7 +224,7 @@ msgstr ""
"es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " "es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas "
"en {zona horaria}." "en {zona horaria}."


#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
@@ -226,7 +243,7 @@ msgstr "horas"
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "Eventos esperados" msgstr "Eventos esperados"


#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -237,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Consulte la documentación en https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ para " "Consulte la documentación en https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ para "
"obtener más información." "obtener más información."


#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -248,7 +265,9 @@ msgstr ""
"Abra un problema en https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues y comparta " "Abra un problema en https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues y comparta "
"el contenido del archivo de registro en /tmp/kosmorro-%s.log" "el contenido del archivo de registro en /tmp/kosmorro-%s.log"


#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "La fecha debe estar entre {fecha_mínima} y {fecha_máxima}" msgstr "La fecha debe estar entre {fecha_mínima} y {fecha_máxima}"


@@ -359,18 +378,24 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Plutón" msgstr "Plutón"


#: kosmorro/i18n/utils.py:27 #: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgstr "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:30 #: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{mes} {número de día}, {horas}:{minutos}" msgstr "{mes} {número de día}, {horas}:{minutos}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:33 #: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgid "{month} {day_number}, {year}" msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{mes} {número_de_día}, {año}" msgstr "{mes} {número_de_día}, {año}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:36 #: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}" msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}" msgstr "{hours}:{minutes}"




+ 34
- 21
kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le " "N'imprimez le document PDF uniquement si nécessaire, et pensez à utiliser le "
"verso de la feuille." "verso de la feuille."


#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
@@ -39,6 +39,7 @@ msgstr ""
"lieu d'observation sont manquantes." "lieu d'observation sont manquantes."


#: kosmorro/__main__.py:115 #: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}" msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}"


@@ -47,20 +48,22 @@ msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""
"Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)." "Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)."


#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""
"La phase de la Lune ne peut être calculée qu'entre le {min_date} et le " "La phase de la Lune ne peut être calculée qu'entre le {min_date} et le "
"{max_date}" "{max_date}"


#: kosmorro/__main__.py:201
#: kosmorro/__main__.py:202
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "" msgstr ""
"Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " "Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib "
"v{kosmorrolib_version}" "v{kosmorrolib_version}"


#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -68,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " "Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur "
"Terre données." "Terre données."


#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "Affiche la version du programme"
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "Le format de sortie des informations" msgstr "Le format de sortie des informations"


#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -92,7 +95,7 @@ msgstr ""
"La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " "La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la "
"variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE." "variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -100,7 +103,7 @@ msgstr ""
"La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " "La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la "
"variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE." "variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -111,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Jd\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est " "Jd\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est "
"utilisée." "utilisée."


#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -124,7 +127,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Désactive les couleurs dans la console." msgstr "Désactive les couleurs dans la console."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
@@ -133,7 +136,7 @@ msgstr ""
"la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire " "la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire "
"pour le format de sortie PDF." "pour le format de sortie PDF."


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
@@ -146,10 +149,12 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "Affiche les information de débogage" msgstr "Affiche les information de débogage"


#: kosmorro/date.py:17 #: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "La date {date} n'est pas valide : {error}" msgstr "La date {date} n'est pas valide : {error}"


#: kosmorro/date.py:39
#: kosmorro/date.py:40
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format." "format."
@@ -164,7 +169,8 @@ msgstr "Événements prévus :"
msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)."


#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "" msgstr ""
"Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." "Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}."
@@ -193,7 +199,8 @@ msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date."
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "Phase de la Lune :" msgstr "Phase de la Lune :"


#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}"


@@ -201,7 +208,8 @@ msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}"
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "Résumé de votre ciel" msgstr "Résumé de votre ciel"


#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -211,7 +219,7 @@ msgstr ""
"{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " "{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. "
"Toutes les heures sont données en {timezone}." "Toutes les heures sont données en {timezone}."


#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
@@ -231,7 +239,7 @@ msgstr "heures"
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "Événements prévus" msgstr "Événements prévus"


#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -242,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" "Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/"
"generate-pdf/ pour de plus amples informations." "generate-pdf/ pour de plus amples informations."


#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -253,7 +261,8 @@ msgstr ""
"Merci d'ouvrir un ticket sur https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues et " "Merci d'ouvrir un ticket sur https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues et "
"de partager le contenu du fichier journal situé dans /tmp/kosmorro-%s.log" "de partager le contenu du fichier journal situé dans /tmp/kosmorro-%s.log"


#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "La date doit être entre le {minimum_date} et le {maximum_date}" msgstr "La date doit être entre le {minimum_date} et le {maximum_date}"


@@ -364,18 +373,22 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Pluton" msgstr "Pluton"


#: kosmorro/i18n/utils.py:27 #: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week} {day_number} {month} {year}" msgstr "{day_of_week} {day_number} {month} {year}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:30 #: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{day_number} {month}, {hours}:{minutes}" msgstr "{day_number} {month}, {hours}:{minutes}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:33 #: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}" msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_number} {month} {year}" msgstr "{day_number} {month} {year}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:36 #: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}" msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}h{minutes}" msgstr "{hours}h{minutes}"




+ 34
- 24
kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -20,20 +20,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet." "other side of the sheet."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:115 #: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "" msgstr ""


@@ -41,23 +42,24 @@ msgstr ""
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:201
#, fuzzy
#: kosmorro/__main__.py:202
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Kjører med Python {python_version}" msgstr "Kjører med Python {python_version}"


#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -71,26 +73,26 @@ msgstr "Vis programversjonen"
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date." "numbers). Defaults to current date."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -100,13 +102,13 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
@@ -117,11 +119,12 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/date.py:17 #: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "Datoen {date} er ikke gyldig: {error}" msgstr "Datoen {date} er ikke gyldig: {error}"


#: kosmorro/date.py:39
#, fuzzy
#: kosmorro/date.py:40
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format." "format."
@@ -137,8 +140,8 @@ msgstr "Forventede hendelser:"
msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC."


#: kosmorro/dumper.py:151
#, fuzzy
#: kosmorro/dumper.py:152
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone."


@@ -167,7 +170,8 @@ msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen."
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "Månefase:" msgstr "Månefase:"


#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "" msgstr ""
"{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}"
@@ -176,14 +180,15 @@ msgstr ""
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}." "{timezone}."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
@@ -201,14 +206,14 @@ msgstr "timer"
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "Forventede hendelser" msgstr "Forventede hendelser"


#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information." "for more information."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -216,7 +221,8 @@ msgid ""
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "" msgstr ""


@@ -331,18 +337,22 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Pluto" msgstr "Pluto"


#: kosmorro/i18n/utils.py:27 #: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/i18n/utils.py:30 #: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{day_number} {month}, {hours}:{minutes}" msgstr "{day_number} {month}, {hours}:{minutes}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:33 #: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}" msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_number} {month} {year}" msgstr "{day_number} {month} {year}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:36 #: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}" msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "" msgstr ""




+ 34
- 25
kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en " "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
"gebruik de andere kant van het vel." "gebruik de andere kant van het vel."


#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"hebt opgegeven." "hebt opgegeven."


#: kosmorro/__main__.py:115 #: kosmorro/__main__.py:115
#, fuzzy
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"


@@ -48,19 +48,19 @@ msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)." msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)."


#: kosmorro/__main__.py:162
#, fuzzy
#: kosmorro/__main__.py:163
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" #| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}" msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}"


#: kosmorro/__main__.py:201
#, fuzzy
#: kosmorro/__main__.py:202
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Draait op Python {python_version}" msgstr "Draait op Python {python_version}"


#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een " "Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een "
"bepaalde positie op aarde." "bepaalde positie op aarde."


#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" #| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Toon de programmaversie"
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"


#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"De breedtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " "De breedtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LATITUDE." "omgevingsvariabele KOSMORRO_LATITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " "De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE." "omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-" #| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-" "MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-"
"nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})." "nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})."


#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt " "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
"de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat." "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
@@ -157,11 +157,12 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven" msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven"


#: kosmorro/date.py:17 #: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "De datum {date} is niet geldig: {error}" msgstr "De datum {date} is niet geldig: {error}"


#: kosmorro/date.py:39
#, fuzzy
#: kosmorro/date.py:40
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format." "format."
@@ -177,7 +178,8 @@ msgstr "Verwachte evenementen:"
msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."


#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."


@@ -208,7 +210,8 @@ msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "Maanfase:" msgstr "Maanfase:"


#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"


@@ -216,7 +219,8 @@ msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "Overzicht van uw hemel" msgstr "Overzicht van uw hemel"


#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -226,7 +230,7 @@ msgstr ""
"bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle " "bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle "
"uren worden gegeven in {timezone}." "uren worden gegeven in {timezone}."


#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
@@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "uren"
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "Verwachte events" msgstr "Verwachte events"


#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
@@ -257,7 +261,7 @@ msgstr ""
"zijn geïnstalleerd.\n" "zijn geïnstalleerd.\n"
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."


#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -268,7 +272,8 @@ msgstr ""
"Open a.u.b. een ticket op https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " "Open a.u.b. een ticket op https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"


#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}" msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}"


@@ -381,18 +386,22 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Pluto" msgstr "Pluto"


#: kosmorro/i18n/utils.py:27 #: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}" msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:30 #: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:33 #: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}" msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{month} {day_number}, {year}" msgstr "{month} {day_number}, {year}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:36 #: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}" msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}" msgstr "{hours}:{minutes}"




+ 34
- 21
kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 15:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Considerați printarea documentului PDF doar daca este necesar, si folositi " "Considerați printarea documentului PDF doar daca este necesar, si folositi "
"cealalta parte a pagini." "cealalta parte a pagini."


#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
@@ -40,6 +40,7 @@ msgstr ""
"furnizat coordinatele observării." "furnizat coordinatele observării."


#: kosmorro/__main__.py:115 #: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat in \"{path}\": {error}" msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat in \"{path}\": {error}"


@@ -49,16 +50,18 @@ msgstr ""
"Va rugăm sa furnizați o locație de fișier pentru exportarea in acest format " "Va rugăm sa furnizați o locație de fișier pentru exportarea in acest format "
"(--output)." "(--output)."


#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "Fazele lunii pot să fie calculate doar între {min_date} și {max_date}" msgstr "Fazele lunii pot să fie calculate doar între {min_date} și {max_date}"


#: kosmorro/__main__.py:201
#: kosmorro/__main__.py:202
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Rulează Python {python_version} cu Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" msgstr "Rulează Python {python_version} cu Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"


#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -66,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Calculează efemeridele si evenimentele pentru perioadă si o pozitie dată de " "Calculează efemeridele si evenimentele pentru perioadă si o pozitie dată de "
"pe pământ." "pe pământ."


#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -83,7 +86,7 @@ msgstr "Arată versiunea programului"
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "Formatul în care vrei sa salvezi informația" msgstr "Formatul în care vrei sa salvezi informația"


#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Latitudinea observatorului pe pământ. Poate de asemenea sa fie setată in " "Latitudinea observatorului pe pământ. Poate de asemenea sa fie setată in "
"variabilela de mediu KOSMORRO_LATITUDE." "variabilela de mediu KOSMORRO_LATITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
@@ -99,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Longitudinea observatorului pe pământ. Poate de asemenea sa fie setată in " "Longitudinea observatorului pe pământ. Poate de asemenea sa fie setată in "
"variabilela de mediu KOSMORRO_LONGITUDE." "variabilela de mediu KOSMORRO_LONGITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -109,7 +112,7 @@ msgstr ""
"YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit " "YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit "
"la data curentă." "la data curentă."


#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -121,7 +124,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Dezactivează culorile în consolă." msgstr "Dezactivează culorile în consolă."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
@@ -130,7 +133,7 @@ msgstr ""
"standard de salvare va fi solosită. Acest argument este necesar pentru " "standard de salvare va fi solosită. Acest argument este necesar pentru "
"formatul PDF." "formatul PDF."


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
@@ -143,10 +146,12 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "Arată mesajele de depanare" msgstr "Arată mesajele de depanare"


#: kosmorro/date.py:17 #: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "Data {date} nu este validă: {error}" msgstr "Data {date} nu este validă: {error}"


#: kosmorro/date.py:39
#: kosmorro/date.py:40
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format." "format."
@@ -162,7 +167,8 @@ msgstr "Evenimente așteptate:"
msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Notă: Toate orele sunt date in formatul UTC." msgstr "Notă: Toate orele sunt date in formatul UTC."


#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Notă: Toate orele sunt date in fusul orar UTC{offset}." msgstr "Notă: Toate orele sunt date in fusul orar UTC{offset}."


@@ -190,7 +196,8 @@ msgstr "Faza lunii este indisponibilă pentru această dată."
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "Faza lunii:" msgstr "Faza lunii:"


#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} în {next_moon_phase_date} la {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} în {next_moon_phase_date} la {next_moon_phase_time}"


@@ -198,14 +205,15 @@ msgstr "{next_moon_phase} în {next_moon_phase_date} la {next_moon_phase_time}"
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "Prezentarea cerului tău" msgstr "Prezentarea cerului tău"


#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}." "{timezone}."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
@@ -223,7 +231,7 @@ msgstr "ore"
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "Evenimente așteptate" msgstr "Evenimente așteptate"


#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -234,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Uitați-vă la documentare la https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ pentru " "Uitați-vă la documentare la https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ pentru "
"mai multe informații." "mai multe informații."


#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -245,7 +253,8 @@ msgstr ""
"Va rugăm deschideți o problemă la https://github.com/Kosmorro/kosmorro/" "Va rugăm deschideți o problemă la https://github.com/Kosmorro/kosmorro/"
"issues și să împărtășiți conținutul fișierului de log la /tmp/kosmorro-%s.log" "issues și să împărtășiți conținutul fișierului de log la /tmp/kosmorro-%s.log"


#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "Data trebuie să fie intre {minimum_date} și {maximum_date}" msgstr "Data trebuie să fie intre {minimum_date} și {maximum_date}"


@@ -356,17 +365,21 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Pluto" msgstr "Pluto"


#: kosmorro/i18n/utils.py:27 #: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/i18n/utils.py:30 #: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/i18n/utils.py:33 #: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}" msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/i18n/utils.py:36 #: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}" msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "" msgstr ""

+ 35
- 22
kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/"
@@ -22,20 +22,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet." "other side of the sheet."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:115 #: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "" msgstr ""


@@ -43,23 +44,24 @@ msgstr ""
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:201
#, fuzzy
#: kosmorro/__main__.py:202
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Работают под Python {python_version}" msgstr "Работают под Python {python_version}"


#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -73,26 +75,26 @@ msgstr "Показать версия программы"
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date." "numbers). Defaults to current date."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -102,13 +104,13 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
@@ -119,10 +121,13 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/date.py:17 #: kosmorro/date.py:17
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "Дата {date} - неправильно" msgstr "Дата {date} - неправильно"


#: kosmorro/date.py:39
#: kosmorro/date.py:40
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format." "format."
@@ -136,7 +141,8 @@ msgstr "Ожидаемые события:"
msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC." msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC."


#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени."


@@ -164,7 +170,8 @@ msgstr ""
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}"


@@ -172,7 +179,8 @@ msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}"
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -181,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " "Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам "
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." "подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}."


#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
@@ -199,14 +207,14 @@ msgstr ""
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information." "for more information."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -214,7 +222,8 @@ msgid ""
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "" msgstr ""


@@ -325,18 +334,22 @@ msgid "Pluto"
msgstr "Плутон" msgstr "Плутон"


#: kosmorro/i18n/utils.py:27 #: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week}, {day_number} {month} {year} г." msgstr "{day_of_week}, {day_number} {month} {year} г."


#: kosmorro/i18n/utils.py:30 #: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:33 #: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}" msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{month} {day_number}, {year}" msgstr "{month} {day_number}, {year}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:36 #: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}" msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}" msgstr "{hours}:{minutes}"




+ 34
- 21
kosmorro/locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 21:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 21:01+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:61
#: kosmorro/__main__.py:62
msgid "" msgid ""
"Save the planet and paper!\n" "Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"உண்மையிலேயே தேவைப்பட்டால் மட்டுமே உங்கள் எஆவ ஆவணத்தை அச்சிடுவதைக் கருத்தில் கொண்டு, தாளின் " "உண்மையிலேயே தேவைப்பட்டால் மட்டுமே உங்கள் எஆவ ஆவணத்தை அச்சிடுவதைக் கருத்தில் கொண்டு, தாளின் "
"மறுபக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்." "மறுபக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்."


#: kosmorro/__main__.py:70
#: kosmorro/__main__.py:71
msgid "" msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates." "observation coordinates."
@@ -37,6 +37,7 @@ msgstr ""
"எஆவ வெளியீட்டில் எஃபெமரைடுகள் இருக்காது, ஏனெனில் நீங்கள் கண்காணிப்பு ஆயங்களை வழங்கவில்லை." "எஆவ வெளியீட்டில் எஃபெமரைடுகள் இருக்காது, ஏனெனில் நீங்கள் கண்காணிப்பு ஆயங்களை வழங்கவில்லை."


#: kosmorro/__main__.py:115 #: kosmorro/__main__.py:115
#, python-brace-format
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "கோப்பை \"{path}\" இல் சேமிக்க முடியவில்லை: {error}" msgstr "கோப்பை \"{path}\" இல் சேமிக்க முடியவில்லை: {error}"


@@ -44,18 +45,20 @@ msgstr "கோப்பை \"{path}\" இல் சேமிக்க முட
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr "இந்த வடிவத்தில் ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்புப் பாதையை வழங்கவும் (--output)." msgstr "இந்த வடிவத்தில் ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்புப் பாதையை வழங்கவும் (--output)."


#: kosmorro/__main__.py:162
#: kosmorro/__main__.py:163
#, python-brace-format
msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}"
msgstr "" msgstr ""
"திங்கள் கட்டத்தை {min_date} மற்றும் {max_date} க்கு இடையில் மட்டுமே கணக்கிட முடியும்" "திங்கள் கட்டத்தை {min_date} மற்றும் {max_date} க்கு இடையில் மட்டுமே கணக்கிட முடியும்"


#: kosmorro/__main__.py:201
#: kosmorro/__main__.py:202
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "" msgstr ""
"கோச்மொரோலிப் ப{kosmorrolib_version}பதிப்புடன் {python_version} இல் இயங்குகிறது" "கோச்மொரோலிப் ப{kosmorrolib_version}பதிப்புடன் {python_version} இல் இயங்குகிறது"


#: kosmorro/__main__.py:214
#: kosmorro/__main__.py:215
msgid "" msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth." "on Earth."
@@ -63,7 +66,7 @@ msgstr ""
"கொடுக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் பூமியில் கொடுக்கப்பட்ட நிலைக்கான எஃபெமரைடுகளையும் " "கொடுக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் பூமியில் கொடுக்கப்பட்ட நிலைக்கான எஃபெமரைடுகளையும் "
"நிகழ்வுகளையும் கணக்கிடுங்கள்." "நிகழ்வுகளையும் கணக்கிடுங்கள்."


#: kosmorro/__main__.py:217
#: kosmorro/__main__.py:218
msgid "" msgid ""
"By default, only the events will be computed for today.\n" "By default, only the events will be computed for today.\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -79,21 +82,21 @@ msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு"
msgid "The format to output the information to" msgid "The format to output the information to"
msgstr "தகவல்களை வெளியிடுவதற்கான வடிவம்" msgstr "தகவல்களை வெளியிடுவதற்கான வடிவம்"


#: kosmorro/__main__.py:245
#: kosmorro/__main__.py:246
msgid "" msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable." "environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"பூமியில் பார்வையாளரின் குறுக்குக்கோடு. கோச்மோரோ_குறுக்குக்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்." "பூமியில் பார்வையாளரின் குறுக்குக்கோடு. கோச்மோரோ_குறுக்குக்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்."


#: kosmorro/__main__.py:255
#: kosmorro/__main__.py:256
msgid "" msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable." "environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"பூமியில் பார்வையாளரின் நெடுங்கோடு. கோச்மோரோ_நெடுங்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்." "பூமியில் பார்வையாளரின் நெடுங்கோடு. கோச்மோரோ_நெடுங்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்."


#: kosmorro/__main__.py:265
#: kosmorro/__main__.py:266
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -103,7 +106,7 @@ msgstr ""
"வடிவத்தில் (Y, M மற்றும் D எண்களுடன்) இடைவெளியில் இருக்கலாம். தற்போதைய தேதிக்கு " "வடிவத்தில் (Y, M மற்றும் D எண்களுடன்) இடைவெளியில் இருக்கலாம். தற்போதைய தேதிக்கு "
"இயல்புநிலை." "இயல்புநிலை."


#: kosmorro/__main__.py:276
#: kosmorro/__main__.py:277
msgid "" msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -115,7 +118,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "முனையத்தில் வண்ணங்களை முடக்கு." msgstr "முனையத்தில் வண்ணங்களை முடக்கு."


#: kosmorro/__main__.py:292
#: kosmorro/__main__.py:293
msgid "" msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format." "This argument is needed for PDF format."
@@ -123,7 +126,7 @@ msgstr ""
"வெளியீட்டை ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்பு. கொடுக்கப்படாவிட்டால், நிலையான வெளியீடு " "வெளியீட்டை ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்பு. கொடுக்கப்படாவிட்டால், நிலையான வெளியீடு "
"பயன்படுத்தப்படுகிறது. எஆவ வடிவமைப்பிற்கு இந்த உரையாடல் தேவை." "பயன்படுத்தப்படுகிறது. எஆவ வடிவமைப்பிற்கு இந்த உரையாடல் தேவை."


#: kosmorro/__main__.py:301
#: kosmorro/__main__.py:302
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format." "format."
@@ -134,10 +137,12 @@ msgid "Show debugging messages"
msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளைக் காட்டு" msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளைக் காட்டு"


#: kosmorro/date.py:17 #: kosmorro/date.py:17
#, python-brace-format
msgid "The date {date} is not valid: {error}" msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr "தேதி {date} செல்லுபடியாகாது: {error}" msgstr "தேதி {date} செல்லுபடியாகாது: {error}"


#: kosmorro/date.py:39
#: kosmorro/date.py:40
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format." "format."
@@ -152,7 +157,8 @@ msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் நிகழ
msgid "Note: All the hours are given in UTC." msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "குறிப்பு: அனைத்து மணிநேரங்களும் UTC இல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன." msgstr "குறிப்பு: அனைத்து மணிநேரங்களும் UTC இல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன."


#: kosmorro/dumper.py:151
#: kosmorro/dumper.py:152
#, python-brace-format
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "குறிப்பு: அனைத்து மணிநேரங்களும் UTC{offset} நேர மண்டலத்தில் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன." msgstr "குறிப்பு: அனைத்து மணிநேரங்களும் UTC{offset} நேர மண்டலத்தில் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன."


@@ -180,7 +186,8 @@ msgstr "இந்தத் தேதிக்குத் திங்கள்
msgid "Moon phase:" msgid "Moon phase:"
msgstr "திங்கள் கட்டம்:" msgstr "திங்கள் கட்டம்:"


#: kosmorro/dumper.py:242
#: kosmorro/dumper.py:243
#, python-brace-format
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase_time} இல் {next_moon_phase_date} இல் {next_moon_phase}" msgstr "{next_moon_phase_time} இல் {next_moon_phase_date} இல் {next_moon_phase}"


@@ -188,7 +195,8 @@ msgstr "{next_moon_phase_time} இல் {next_moon_phase_date} இல் {next_
msgid "Overview of your sky" msgid "Overview of your sky"
msgstr "உங்கள் வானத்தின் கண்ணோட்டம்" msgstr "உங்கள் வானத்தின் கண்ணோட்டம்"


#: kosmorro/dumper.py:314
#: kosmorro/dumper.py:315
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -198,7 +206,7 @@ msgstr ""
"கண்காணிப்பு அமர்வைத் தயாரிக்க இது உங்களுக்கு உதவுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது. அனைத்து " "கண்காணிப்பு அமர்வைத் தயாரிக்க இது உங்களுக்கு உதவுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது. அனைத்து "
"மணிநேரங்களும் {timezone}இல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன." "மணிநேரங்களும் {timezone}இல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன."


#: kosmorro/dumper.py:324
#: kosmorro/dumper.py:325
msgid "" msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment." "equipment."
@@ -217,7 +225,7 @@ msgstr "மணிகள்"
msgid "Expected events" msgid "Expected events"
msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் நிகழ்வுகள்" msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் நிகழ்வுகள்"


#: kosmorro/dumper.py:487
#: kosmorro/dumper.py:488
msgid "" msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -227,7 +235,7 @@ msgstr ""
"மேலும் தகவலுக்கு https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ இல் உள்ள ஆவணங்களைப் " "மேலும் தகவலுக்கு https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ இல் உள்ள ஆவணங்களைப் "
"பாருங்கள்." "பாருங்கள்."


#: kosmorro/dumper.py:540
#: kosmorro/dumper.py:541
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" "An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -238,7 +246,8 @@ msgstr ""
"தயவுசெய்து ஒரு சிக்கலை https://github.com/kosmorro/kosmorro/issues இல் திறந்து " "தயவுசெய்து ஒரு சிக்கலை https://github.com/kosmorro/kosmorro/issues இல் திறந்து "
"பதிவு கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை /tmp/kosmorro-%s.s.log இல் பகிரவும்" "பதிவு கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை /tmp/kosmorro-%s.s.log இல் பகிரவும்"


#: kosmorro/exceptions.py:35
#: kosmorro/exceptions.py:36
#, python-brace-format
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "தேதி {minimum_date} மற்றும் {maximum_date}க்கு இடையில் இருக்க வேண்டும்" msgstr "தேதி {minimum_date} மற்றும் {maximum_date}க்கு இடையில் இருக்க வேண்டும்"


@@ -349,17 +358,21 @@ msgid "Pluto"
msgstr "புளூட்டோ" msgstr "புளூட்டோ"


#: kosmorro/i18n/utils.py:27 #: kosmorro/i18n/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{year} {month} {day_number}, {day_of_week}" msgstr "{year} {month} {day_number}, {day_of_week}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:30 #: kosmorro/i18n/utils.py:30
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}" msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr "{month} {day_number}, {hours}: {minutes}" msgstr "{month} {day_number}, {hours}: {minutes}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:33 #: kosmorro/i18n/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{month} {day_number}, {year}" msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr "{year} {month} {day_number}" msgstr "{year} {month} {day_number}"


#: kosmorro/i18n/utils.py:36 #: kosmorro/i18n/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "{hours}:{minutes}" msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}: {minutes}" msgstr "{hours}: {minutes}"

Loading…
Cancel
Save