* chore(i18n): update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ * chore(i18n): update English (XA pseudolocale) translation Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings) Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/en_XA/ * chore(i18n): update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ * chore(i18n): update German translation Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings) Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/ * chore(i18n): update French translation Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings) Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/ * chore(i18n): update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ * chore(i18n): update Russian translation Currently translated at 31.4% (22 of 70 strings) Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/ * chore(i18n): update Russian translation Currently translated at 44.2% (31 of 70 strings) Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/ * chore(i18n): update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ Co-authored-by: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr> Co-authored-by: Stalone <talone+weblate@boxph.one>tags/v0.10.2
@@ -6,18 +6,18 @@ | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n" | |||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/>" | |||||
"\n" | |||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" | |||||
">\n" | |||||
"Language: de\n" | "Language: de\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" | |||||
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n" | |||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" | "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||||
#: _kosmorro/date.py:17 | #: _kosmorro/date.py:17 | ||||
@@ -32,51 +32,51 @@ msgstr "" | |||||
"Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | "Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | ||||
"dem Offset-Format." | "dem Offset-Format." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:108 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Erwartete Ereignisse:" | msgstr "Erwartete Ereignisse:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:115 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:122 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Gestirn" | msgstr "Gestirn" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Aufgangszeit" | msgstr "Aufgangszeit" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Höhepunkt" | msgstr "Höhepunkt" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Untergangszeit" | msgstr "Untergangszeit" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:223 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Mondphase:" | msgstr "Mondphase:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:295 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||||
"zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | "zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | ||||
"helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | "helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:313 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
@@ -94,30 +94,30 @@ msgstr "" | |||||
"Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | "Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | ||||
"Ausrüstung hinausfahren." | "Ausrüstung hinausfahren." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:320 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Ephemeriden des Tages" | msgstr "Ephemeriden des Tages" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "Uhren" | msgstr "Uhren" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Erwartete Ereignisse" | msgstr "Erwartete Ereignisse" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:480 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
"information." | |||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||||
"for more information." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Konnte nicht das PDF-Dokument herstellen, weil Abhängigkeiten nicht " | "Konnte nicht das PDF-Dokument herstellen, weil Abhängigkeiten nicht " | ||||
"installiert werden.\n" | "installiert werden.\n" | ||||
"Bitte die Dokumentation auf http://kosmorro.space für mehr Informationen " | |||||
"lesen." | |||||
"Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | |||||
"weitere Informationen." | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:518 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -286,101 +286,93 @@ msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s bedeckt %s" | msgstr "%s bedeckt %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Neumond" | msgstr "Neumond" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "zunehmende Sichel" | msgstr "zunehmende Sichel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:23 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Erstes Viertel" | msgstr "Erstes Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:24 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "zweites Viertel" | msgstr "zweites Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:25 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Vollmond" | msgstr "Vollmond" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:26 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "drittes Viertel" | msgstr "drittes Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:27 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Letztes Viertel" | msgstr "Letztes Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:28 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "abnehmende Sichel" | msgstr "abnehmende Sichel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:29 | |||||
msgid "Unknown phase" | |||||
msgstr "Unbekannte Mondphase" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Sohne" | msgstr "Sohne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Mond" | msgstr "Mond" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Merkur" | msgstr "Merkur" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturn" | msgstr "Saturn" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptun" | msgstr "Neptun" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Unknown object" | |||||
msgstr "Unbekanntes Objekt" | |||||
#: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | #: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | ||||
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | ||||
msgstr "{day_of_week}, den {day_number}. {month} {year}" | msgstr "{day_of_week}, den {day_number}. {month} {year}" | ||||
@@ -397,6 +389,12 @@ msgstr "{day_number}. {month} {year}" | |||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "{hours}:{minutes}" | msgstr "{hours}:{minutes}" | ||||
#~ msgid "Unknown phase" | |||||
#~ msgstr "Unbekannte Mondphase" | |||||
#~ msgid "Unknown object" | |||||
#~ msgstr "Unbekanntes Objekt" | |||||
#~ msgid "A Summary of your Sky" | #~ msgid "A Summary of your Sky" | ||||
#~ msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | #~ msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | ||||
@@ -6,18 +6,18 @@ | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 08:19+0000\n" | |||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 14:10+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
"Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/" | "Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/" | ||||
"projects/kosmorro/cli/en_XA/>\n" | "projects/kosmorro/cli/en_XA/>\n" | ||||
"Language: en_XA\n" | "Language: en_XA\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" | |||||
"X-Generator: Weblate 4.7\n" | |||||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" | "Generated-By: Babel 2.9.1\n" | ||||
#: _kosmorro/date.py:17 | #: _kosmorro/date.py:17 | ||||
@@ -28,75 +28,75 @@ msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/date.py:39 | #: _kosmorro/date.py:39 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the " | |||||
"offset format." | |||||
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " | |||||
"format." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | "~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | ||||
"format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | "format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:108 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:115 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | ||||
"Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:122 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | ||||
"timezone.~~~ End Translatable ~~~" | "timezone.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:223 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | ||||
"Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | "~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | ||||
"{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | "{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:295 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It " | |||||
"aims to help you to prepare your observation session. All the hours are " | |||||
"given in {timezone}." | |||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||||
"{timezone}." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~This document summarizes the ephemerides and the events " | "~~~ Translatable ~~~This document summarizes the ephemerides and the events " | ||||
"of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | "of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | ||||
"hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | "hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:313 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
@@ -104,31 +104,30 @@ msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | "~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | ||||
"out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | "out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:320 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:480 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
"installed.\n" | |||||
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
"information." | |||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||||
"for more information." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Building PDF was not possible, because some dependencies " | "~~~ Translatable ~~~Building PDF was not possible, because some dependencies " | ||||
"are not installed.\n" | "are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
"information.~~~ End Translatable ~~~" | |||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||||
"for more information.~~~ End Translatable ~~~" | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:518 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -149,8 +148,8 @@ msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/main.py:62 | #: _kosmorro/main.py:62 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the" | |||||
" other side of the sheet." | |||||
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | |||||
"other side of the sheet." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Save the planet and paper!\n" | "~~~ Translatable ~~~Save the planet and paper!\n" | ||||
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
@@ -158,8 +157,8 @@ msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/main.py:71 | #: _kosmorro/main.py:71 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " | |||||
"the observation coordinates." | |||||
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||||
"observation coordinates." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~PDF output will not contain the ephemerides, because you " | "~~~ Translatable ~~~PDF output will not contain the ephemerides, because you " | ||||
"didn't provide the observation coordinates.~~~ End Translatable ~~~" | "didn't provide the observation coordinates.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
@@ -173,8 +172,8 @@ msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/main.py:130 | #: _kosmorro/main.py:130 | ||||
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Please provide a file path to export in this format " | |||||
"(--output).~~~ End Translatable ~~~" | |||||
"~~~ Translatable ~~~Please provide a file path to export in this format (--" | |||||
"output).~~~ End Translatable ~~~" | |||||
#: _kosmorro/main.py:163 | #: _kosmorro/main.py:163 | ||||
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" | msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" | ||||
@@ -183,7 +182,8 @@ msgstr "" | |||||
"{max_date}~~~ End Translatable ~~~" | "{max_date}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:202 | #: _kosmorro/main.py:202 | ||||
msgid "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||||
msgid "" | |||||
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Running on Python {python_version} with Kosmorrolib " | "~~~ Translatable ~~~Running on Python {python_version} with Kosmorrolib " | ||||
"v{kosmorrolib_version}~~~ End Translatable ~~~" | "v{kosmorrolib_version}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
@@ -202,8 +202,8 @@ msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/main.py:230 | #: _kosmorro/main.py:230 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given " | |||||
"position on Earth." | |||||
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||||
"on Earth." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Compute the ephemerides and the events for a given date " | "~~~ Translatable ~~~Compute the ephemerides and the events for a given date " | ||||
"and a given position on Earth.~~~ End Translatable ~~~" | "and a given position on Earth.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
@@ -211,13 +211,12 @@ msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/main.py:233 | #: _kosmorro/main.py:233 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are " | |||||
"needed." | |||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~By default, only the events will be computed for today " | "~~~ Translatable ~~~By default, only the events will be computed for today " | ||||
"({date}).\n" | "({date}).\n" | ||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are " | |||||
"needed.~~~ End Translatable ~~~" | |||||
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||||
"~~~ End Translatable ~~~" | |||||
#: _kosmorro/main.py:247 | #: _kosmorro/main.py:247 | ||||
msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
@@ -237,35 +236,35 @@ msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/main.py:270 | #: _kosmorro/main.py:270 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " | |||||
"KOSMORRO_LATITUDE environment variable." | |||||
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | |||||
"environment variable." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " | "~~~ Translatable ~~~The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " | ||||
"KOSMORRO_LATITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | "KOSMORRO_LATITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:280 | #: _kosmorro/main.py:280 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " | |||||
"KOSMORRO_LONGITUDE environment variable." | |||||
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | |||||
"environment variable." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~The observer's longitude on Earth. Can also be set in " | "~~~ Translatable ~~~The observer's longitude on Earth. Can also be set in " | ||||
"the KOSMORRO_LONGITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | "the KOSMORRO_LONGITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:290 | #: _kosmorro/main.py:290 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the " | |||||
"YYYY-MM-DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M," | |||||
" and D numbers). Defaults to today ({default_date})." | |||||
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||||
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||||
"numbers). Defaults to today ({default_date})." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~The date for which the ephemerides must be calculated. " | "~~~ Translatable ~~~The date for which the ephemerides must be calculated. " | ||||
"Can be in the YYYY-MM-DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (" | |||||
"with Y, M, and D numbers). Defaults to today ({default_date}).~~~ End " | |||||
"Can be in the YYYY-MM-DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format " | |||||
"(with Y, M, and D numbers). Defaults to today ({default_date}).~~~ End " | |||||
"Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/main.py:301 | #: _kosmorro/main.py:301 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). " | |||||
"Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | |||||
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | |||||
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 " | "~~~ Translatable ~~~The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 " | ||||
"or -3 for UTC-3). Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment " | "or -3 for UTC-3). Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment " | ||||
@@ -279,8 +278,8 @@ msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/main.py:317 | #: _kosmorro/main.py:317 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"A file to export the output to. If not given, the standard output is " | |||||
"used. This argument is needed for PDF format." | |||||
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | |||||
"This argument is needed for PDF format." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~A file to export the output to. If not given, the " | "~~~ Translatable ~~~A file to export the output to. If not given, the " | ||||
"standard output is used. This argument is needed for PDF format.~~~ End " | "standard output is used. This argument is needed for PDF format.~~~ End " | ||||
@@ -314,101 +313,94 @@ msgstr "" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | |||||
msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:23 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:24 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:25 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:26 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:27 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:28 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:29 | |||||
msgid "Unknown phase" | |||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown phase~~~ End Translatable ~~~" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Unknown object" | |||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown object~~~ End Translatable ~~~" | |||||
#: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | #: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | ||||
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
@@ -429,3 +421,9 @@ msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/i18n/utils.py:36 | #: _kosmorro/i18n/utils.py:36 | ||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~{hours}:{minutes}~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~{hours}:{minutes}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#~ msgid "Unknown phase" | |||||
#~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown phase~~~ End Translatable ~~~" | |||||
#~ msgid "Unknown object" | |||||
#~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown object~~~ End Translatable ~~~" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | ||||
@@ -32,55 +32,55 @@ msgstr "" | |||||
"La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | "La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | ||||
"formato de desplazamiento." | "formato de desplazamiento." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:108 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Eventos esperados:" | msgstr "Eventos esperados:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:115 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:122 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Objeto" | msgstr "Objeto" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Tiempo de ascenso" | msgstr "Tiempo de ascenso" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Tiempo de culminación" | msgstr "Tiempo de culminación" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Poner la hora" | msgstr "Poner la hora" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:223 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Fase lunar:" | msgstr "Fase lunar:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | "en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | ||||
"siguiente}" | "siguiente}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:295 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -90,26 +90,26 @@ msgstr "" | |||||
"es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | "es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | ||||
"en {zona horaria}." | "en {zona horaria}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:313 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | "No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:320 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Las efemérides del día" | msgstr "Las efemérides del día" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "horas" | msgstr "horas" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Eventos esperados" | msgstr "Eventos esperados" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:480 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
#| msgid "" | #| msgid "" | ||||
#| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | #| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | ||||
@@ -118,15 +118,15 @@ msgstr "Eventos esperados" | |||||
#| "information." | #| "information." | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
"information." | |||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||||
"for more information." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"La construcción de PDFs no fue posible, porque algunas dependencias no están " | "La construcción de PDFs no fue posible, porque algunas dependencias no están " | ||||
"instaladas.\n" | "instaladas.\n" | ||||
"Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | ||||
"información." | "información." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:518 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
#, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
#| msgid "" | #| msgid "" | ||||
#| "An error occured during the compilation of the PDF.\n" | #| "An error occured during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -321,111 +321,101 @@ msgstr "Los %s y %s están en conjunción" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s ocultos %s" | msgstr "%s ocultos %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s está en su perigeo" | msgstr "%s está en su perigeo" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s está en su apogeo" | msgstr "%s está en su apogeo" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Luna Nueva" | msgstr "Luna Nueva" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
#| msgid "Waxing crescent" | #| msgid "Waxing crescent" | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Media luna de cera" | msgstr "Media luna de cera" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:23 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Primer trimestre" | msgstr "Primer trimestre" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:24 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
#| msgid "Waxing gibbous" | #| msgid "Waxing gibbous" | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "El gibón de cera" | msgstr "El gibón de cera" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:25 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Luna llena" | msgstr "Luna llena" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:26 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Gibbous en extinción..." | msgstr "Gibbous en extinción..." | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:27 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Último trimestre" | msgstr "Último trimestre" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:28 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Media luna menguante" | msgstr "Media luna menguante" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:29 | |||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Moon phase:" | |||||
msgid "Unknown phase" | |||||
msgstr "Fase lunar:" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Sol" | msgstr "Sol" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Luna" | msgstr "Luna" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Mercurio" | msgstr "Mercurio" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Júpiter" | msgstr "Júpiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturno" | msgstr "Saturno" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Urano" | msgstr "Urano" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptuno" | msgstr "Neptuno" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Plutón" | msgstr "Plutón" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Unknown object" | |||||
msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | #: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | ||||
@@ -444,6 +434,11 @@ msgstr "{mes} {número_de_día}, {año}" | |||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "{horas}:{minutos}" | msgstr "{horas}:{minutos}" | ||||
#, fuzzy | |||||
#~| msgid "Moon phase:" | |||||
#~ msgid "Unknown phase" | |||||
#~ msgstr "Fase lunar:" | |||||
#~ msgid "A Summary of your Sky" | #~ msgid "A Summary of your Sky" | ||||
#~ msgstr "Un resumen de su cielo" | #~ msgstr "Un resumen de su cielo" | ||||
@@ -6,18 +6,18 @@ | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 08:22+0000\n" | |||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>" | |||||
"\n" | |||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" | |||||
">\n" | |||||
"Language: fr\n" | "Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" | |||||
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n" | |||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" | "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||||
#: _kosmorro/date.py:17 | #: _kosmorro/date.py:17 | ||||
@@ -31,52 +31,52 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | "La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:108 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Événements prévus :" | msgstr "Événements prévus :" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:115 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:122 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | "Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Objet" | msgstr "Objet" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Heure de lever" | msgstr "Heure de lever" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Heure de culmination" | msgstr "Heure de culmination" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Heure de coucher" | msgstr "Heure de coucher" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:223 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Phase de la Lune :" | msgstr "Phase de la Lune :" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:295 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "Résumé de votre ciel" | msgstr "Résumé de votre ciel" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||||
"{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | "{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | ||||
"Toutes les heures sont données en {timezone}." | "Toutes les heures sont données en {timezone}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:313 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
@@ -94,30 +94,30 @@ msgstr "" | |||||
"N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | "N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | ||||
"de sortir votre matériel d’observation." | "de sortir votre matériel d’observation." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:320 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Éphémérides du jour" | msgstr "Éphémérides du jour" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "heures" | msgstr "heures" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Événements prévus" | msgstr "Événements prévus" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:480 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
"information." | |||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||||
"for more information." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"La génération du document PDF n'est pas possible, car certaines dépendances " | "La génération du document PDF n'est pas possible, car certaines dépendances " | ||||
"ne sont pas installées.\n" | "ne sont pas installées.\n" | ||||
"Veuillez vous référer à la documentation sur http://kosmorro.space pour de " | |||||
"plus amples informations." | |||||
"Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | |||||
"generate-pdf/ pour de plus amples informations." | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:518 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -232,9 +232,9 @@ msgid "" | |||||
"numbers). Defaults to today ({default_date})." | "numbers). Defaults to today ({default_date})." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"La date pour laquelle les éphémérides doivent être calculées, soit au format " | "La date pour laquelle les éphémérides doivent être calculées, soit au format " | ||||
"AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" (" | |||||
"où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour ({default_date})" | |||||
" est utilisée." | |||||
"AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd" | |||||
"\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour " | |||||
"({default_date}) est utilisée." | |||||
#: _kosmorro/main.py:301 | #: _kosmorro/main.py:301 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
@@ -285,101 +285,93 @@ msgstr "%s et %s sont en conjonction" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s occulte %s" | msgstr "%s occulte %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "L’élongation de %s est maximale" | msgstr "L’élongation de %s est maximale" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s est à son périgée" | msgstr "%s est à son périgée" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s est à son apogée" | msgstr "%s est à son apogée" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Nouvelle lune" | msgstr "Nouvelle lune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Premier croissant" | msgstr "Premier croissant" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:23 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Premier quartier" | msgstr "Premier quartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:24 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "Gibbeuse croissante" | msgstr "Gibbeuse croissante" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:25 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Pleine lune" | msgstr "Pleine lune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:26 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Gibbeuse décroissante" | msgstr "Gibbeuse décroissante" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:27 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Dernier quartier" | msgstr "Dernier quartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:28 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Dernier croissant" | msgstr "Dernier croissant" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:29 | |||||
msgid "Unknown phase" | |||||
msgstr "Phase de Lune inconnue" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Soleil" | msgstr "Soleil" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Lune" | msgstr "Lune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Mercure" | msgstr "Mercure" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Vénus" | msgstr "Vénus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturne" | msgstr "Saturne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptune" | msgstr "Neptune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluton" | msgstr "Pluton" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Unknown object" | |||||
msgstr "Objet inconnu" | |||||
#: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | #: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | ||||
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | ||||
msgstr "{day_of_week} {day_number} {month} {year}" | msgstr "{day_of_week} {day_number} {month} {year}" | ||||
@@ -396,6 +388,12 @@ msgstr "{day_number} {month} {year}" | |||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "{hours}h{minutes}" | msgstr "{hours}h{minutes}" | ||||
#~ msgid "Unknown phase" | |||||
#~ msgstr "Phase de Lune inconnue" | |||||
#~ msgid "Unknown object" | |||||
#~ msgstr "Objet inconnu" | |||||
#~ msgid "A Summary of your Sky" | #~ msgid "A Summary of your Sky" | ||||
#~ msgstr "Synthèse de votre ciel" | #~ msgstr "Synthèse de votre ciel" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||||
@@ -33,86 +33,86 @@ msgstr "" | |||||
"Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | "Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | ||||
"forskyvningsformatet." | "forskyvningsformatet." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:108 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Forventede hendelser:" | msgstr "Forventede hendelser:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:115 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:122 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Objekt" | msgstr "Objekt" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Emningstid" | msgstr "Emningstid" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Høydepunkt" | msgstr "Høydepunkt" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:223 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Månefase:" | msgstr "Månefase:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:295 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
"{timezone}." | "{timezone}." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:313 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:320 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "timer" | msgstr "timer" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Forventede hendelser" | msgstr "Forventede hendelser" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:480 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
"information." | |||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||||
"for more information." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:518 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -248,111 +248,101 @@ msgstr "" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s dekker %s" | msgstr "%s dekker %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Nymåne" | msgstr "Nymåne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
#| msgid "Waning crescent" | #| msgid "Waning crescent" | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Fallende sigd" | msgstr "Fallende sigd" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:23 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Første kvarter" | msgstr "Første kvarter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:24 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
#| msgid "Waning gibbous" | #| msgid "Waning gibbous" | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "Fallende større enn halv" | msgstr "Fallende større enn halv" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:25 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Fullmåne" | msgstr "Fullmåne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:26 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
#| msgid "Waning gibbous" | #| msgid "Waning gibbous" | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Fallende større enn halv" | msgstr "Fallende større enn halv" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:27 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Siste kvarter" | msgstr "Siste kvarter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:28 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
#| msgid "Waning crescent" | #| msgid "Waning crescent" | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Fallende sigd" | msgstr "Fallende sigd" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:29 | |||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Moon phase:" | |||||
msgid "Unknown phase" | |||||
msgstr "Månefase:" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Solen" | msgstr "Solen" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Månen" | msgstr "Månen" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Merkur" | msgstr "Merkur" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturn" | msgstr "Saturn" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptun" | msgstr "Neptun" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Unknown object" | |||||
msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | #: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | ||||
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
@@ -369,5 +359,10 @@ msgstr "{day_number} {month} {year}" | |||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#, fuzzy | |||||
#~| msgid "Moon phase:" | |||||
#~ msgid "Unknown phase" | |||||
#~ msgstr "Månefase:" | |||||
#~ msgid "A Summary of your Sky" | #~ msgid "A Summary of your Sky" | ||||
#~ msgstr "Et sammendrag av din himmel" | #~ msgstr "Et sammendrag av din himmel" |
@@ -6,8 +6,8 @@ | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n" | |||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | ||||
@@ -32,79 +32,79 @@ msgstr "" | |||||
"De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | ||||
"offset-formaat." | "offset-formaat." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:108 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Verwachte evenementen:" | msgstr "Verwachte evenementen:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:115 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:122 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Object" | msgstr "Object" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Opgang tijd" | msgstr "Opgang tijd" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Culminatie tijd" | msgstr "Culminatie tijd" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Ondergang tijd" | msgstr "Ondergang tijd" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:223 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Maanfase:" | msgstr "Maanfase:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:295 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "Overzicht van uw hemel" | msgstr "Overzicht van uw hemel" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
"{timezone}." | "{timezone}." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:313 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:320 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Efemeriden van de dag" | msgstr "Efemeriden van de dag" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "uren" | msgstr "uren" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Verwachte events" | msgstr "Verwachte events" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:480 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
#| msgid "" | #| msgid "" | ||||
#| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | #| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | ||||
@@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "Verwachte events" | |||||
#| "information." | #| "information." | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
"information." | |||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||||
"for more information." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden niet " | "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden niet " | ||||
"zijn geïnstalleerd.\n" | "zijn geïnstalleerd.\n" | ||||
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:518 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -280,103 +280,93 @@ msgstr "%s en %s zijn in conjunctie" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s verbergt %s" | msgstr "%s verbergt %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s is op zijn perigeum" | msgstr "%s is op zijn perigeum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s is op zijn apogeum" | msgstr "%s is op zijn apogeum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Nieuwe maan" | msgstr "Nieuwe maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Jonge maansikkel" | msgstr "Jonge maansikkel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:23 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Eerste kwartier" | msgstr "Eerste kwartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:24 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "Wassende maan" | msgstr "Wassende maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:25 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Volle maan" | msgstr "Volle maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:26 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Krimpende maan" | msgstr "Krimpende maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:27 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Laatste kwartier" | msgstr "Laatste kwartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:28 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Asgrauwe maan" | msgstr "Asgrauwe maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:29 | |||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Moon phase:" | |||||
msgid "Unknown phase" | |||||
msgstr "Maanfase:" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Zon" | msgstr "Zon" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Maan" | msgstr "Maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Mercurius" | msgstr "Mercurius" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturnus" | msgstr "Saturnus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptunus" | msgstr "Neptunus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Unknown object" | |||||
msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | #: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | ||||
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | ||||
msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}" | msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}" | ||||
@@ -393,6 +383,11 @@ msgstr "{month} {day_number}, {year}" | |||||
msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
msgstr "{hours}:{minutes}" | msgstr "{hours}:{minutes}" | ||||
#, fuzzy | |||||
#~| msgid "Moon phase:" | |||||
#~ msgid "Unknown phase" | |||||
#~ msgstr "Maanfase:" | |||||
#~ msgid "A Summary of your Sky" | #~ msgid "A Summary of your Sky" | ||||
#~ msgstr "Een samenvatting van uw lucht" | #~ msgstr "Een samenvatting van uw lucht" | ||||
@@ -2,14 +2,14 @@ | |||||
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION | # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION | ||||
# This file is distributed under the same license as the kosmorro project. | # This file is distributed under the same license as the kosmorro project. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. | ||||
# | |||||
# Stalone <talone+weblate@boxph.one>, 2021. | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n" | |||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | ||||
">\n" | ">\n" | ||||
"Language: ru\n" | "Language: ru\n" | ||||
@@ -18,97 +18,99 @@ msgstr "" | |||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" | |||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" | |||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" | "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||||
#: _kosmorro/date.py:17 | #: _kosmorro/date.py:17 | ||||
msgid "The date {date} is not valid: {error}" | msgid "The date {date} is not valid: {error}" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Дата {date} - неправильно" | |||||
#: _kosmorro/date.py:39 | #: _kosmorro/date.py:39 | ||||
#, fuzzy | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " | "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " | ||||
"format." | "format." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:108 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "ожидается события" | |||||
msgstr "Ожидаемые события:" | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:115 | |||||
#, fuzzy | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Примечание: все время указано в UTC." | |||||
msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC." | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:122 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "объект" | |||||
msgstr "Объект" | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Кульминация момент" | msgstr "Кульминация момент" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:223 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:295 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
"{timezone}." | "{timezone}." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | |||||
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:313 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:320 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:480 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
"information." | |||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||||
"for more information." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:518 | |||||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -247,101 +249,93 @@ msgstr "" | |||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Новолуние" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Молодая луна" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:23 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Первый Четверть" | |||||
msgstr "Первая четверть" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:24 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Прибывающая луна" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:25 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Полнолунье" | |||||
msgstr "Полнолуние" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:26 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Убывающая луна" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:27 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Последняя четверть" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:28 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:29 | |||||
msgid "Unknown phase" | |||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Старая луна" | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Солнце" | msgstr "Солнце" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Луна" | msgstr "Луна" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Меркурий" | msgstr "Меркурий" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Венера" | msgstr "Венера" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Марс" | msgstr "Марс" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Юпитер" | msgstr "Юпитер" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Сатурн" | msgstr "Сатурн" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Уран" | msgstr "Уран" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Нептун" | msgstr "Нептун" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Плутон" | msgstr "Плутон" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
msgid "Unknown object" | |||||
msgstr "" | |||||
#: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | #: _kosmorro/i18n/utils.py:27 | ||||
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" | ||||
msgstr "{day_of_week}, {day_number} {month} {year} г." | msgstr "{day_of_week}, {day_number} {month} {year} г." | ||||