Browse Source

chore(i18n): update French translation

Currently translated at 100.0% (72 of 72 strings)

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/
pull/181/head
Jérôme Deuchnord 3 years ago
committed by Hosted Weblate
parent
commit
35d7c9c514
1 changed files with 21 additions and 65 deletions
  1. +21
    -65
      _kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po

+ 21
- 65
_kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the kosmorro project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
# Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>"
"\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:295
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""
msgstr "Résumé de votre ciel"

#: _kosmorro/dumper.py:303
msgid ""
@@ -107,12 +107,6 @@ msgid "Expected events"
msgstr "Événements prévus"

#: _kosmorro/dumper.py:480
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not "
#| "installed.\n"
#| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
#| "information."
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
@@ -124,11 +118,7 @@ msgstr ""
"plus amples informations."

#: _kosmorro/dumper.py:518
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "An error occured during the compilation of the PDF.\n"
#| "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
#| "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
@@ -143,11 +133,6 @@ msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
msgstr "La date doit être entre le {minimum_date} et le {maximum_date}"

#: _kosmorro/main.py:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Save the planet and paper!\n"
#| "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the "
#| "other side of the sheet."
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -158,10 +143,6 @@ msgstr ""
"verso de la feuille."

#: _kosmorro/main.py:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide "
#| "the observation coordinate."
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
@@ -170,14 +151,13 @@ msgstr ""
"lieu d'observation sont manquantes."

#: _kosmorro/main.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}"
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier \"{path}\" : {error}"
msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}"

#: _kosmorro/main.py:130
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""
"Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)."

#: _kosmorro/main.py:163
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
@@ -186,27 +166,21 @@ msgstr ""
"{max_date}"

#: _kosmorro/main.py:202
#, fuzzy
#| msgid "Running on Python {python_version}"
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Exécuté à l'aide de Python {python_version}"
msgstr ""
"Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib "
"v{kosmorrolib_version}"

#: _kosmorro/main.py:212
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le cache de Kosmorro ? [oN] "

#: _kosmorro/main.py:220
#, fuzzy
#| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared."
msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
msgstr "Réponse erronée, le cache n'a pas été effacé."

#: _kosmorro/main.py:230
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given "
#| "position on Earth."
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -228,14 +202,10 @@ msgid "Show the program version"
msgstr "Affiche la version du programme"

#: _kosmorro/main.py:255
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
msgstr "Efface tous les fichiers du cache de Kosmorro."

#: _kosmorro/main.py:263
#, fuzzy
#| msgid "The format under which the information have to be output"
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Le format de sortie des informations"

@@ -256,19 +226,15 @@ msgstr ""
"variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE."

#: _kosmorro/main.py:290
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD "
#| "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
#| "numbers). Defaults to the current date ({default_date})"
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to today ({default_date})."
msgstr ""
"La date pour laquelle les éphémérides doivent être calculées (au format AAAA-"
"MM-JJ), ou comme un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" (où A, M, et J "
"sont des nombres). Par défaut, la date du jour ({default_date}) est utilisée"
"La date pour laquelle les éphémérides doivent être calculées, soit au format "
"AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" ("
"où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour ({default_date})"
" est utilisée."

#: _kosmorro/main.py:301
msgid ""
@@ -302,7 +268,7 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:334
msgid "Show debugging messages"
msgstr ""
msgstr "Affiche les information de débogage"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:10
#, python-format
@@ -322,7 +288,7 @@ msgstr "%s occulte %s"
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""
msgstr "L’élongation de %s est maximale"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#, python-format
@@ -339,8 +305,6 @@ msgid "New Moon"
msgstr "Nouvelle lune"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#, fuzzy
#| msgid "Waxing crescent"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Premier croissant"

@@ -349,8 +313,6 @@ msgid "First Quarter"
msgstr "Premier quartier"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:24
#, fuzzy
#| msgid "Waxing gibbous"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Gibbeuse croissante"

@@ -359,8 +321,6 @@ msgid "Full Moon"
msgstr "Pleine lune"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Waning gibbous"
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Gibbeuse décroissante"

@@ -369,16 +329,12 @@ msgid "Last Quarter"
msgstr "Dernier quartier"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Waning crescent"
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Dernier croissant"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Moon phase:"
msgid "Unknown phase"
msgstr "Phase de la Lune :"
msgstr "Phase de Lune inconnue"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:34
msgid "Sun"
@@ -422,7 +378,7 @@ msgstr "Pluton"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Unknown object"
msgstr ""
msgstr "Objet inconnu"

#: _kosmorro/i18n/utils.py:27
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"


Loading…
Cancel
Save