|
|
@@ -2,16 +2,16 @@ |
|
|
|
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION |
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kosmorro project. |
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. |
|
|
|
# |
|
|
|
# Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>, 2021. |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" |
|
|
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" |
|
|
|
">\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 08:22+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" |
|
|
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Language: fr\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/dumper.py:295 |
|
|
|
msgid "Overview of your sky" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Résumé de votre ciel" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/dumper.py:303 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@@ -107,12 +107,6 @@ msgid "Expected events" |
|
|
|
msgstr "Événements prévus" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/dumper.py:480 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
#| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " |
|
|
|
#| "installed.\n" |
|
|
|
#| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " |
|
|
|
#| "information." |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" |
|
|
|
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " |
|
|
@@ -124,11 +118,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"plus amples informations." |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/dumper.py:518 |
|
|
|
#, fuzzy, python-format |
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
#| "An error occured during the compilation of the PDF.\n" |
|
|
|
#| "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " |
|
|
|
#| "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" |
|
|
|
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " |
|
|
@@ -143,11 +133,6 @@ msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" |
|
|
|
msgstr "La date doit être entre le {minimum_date} et le {maximum_date}" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:62 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
#| "Save the planet and paper!\n" |
|
|
|
#| "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the " |
|
|
|
#| "other side of the sheet." |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Save the planet and paper!\n" |
|
|
|
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " |
|
|
@@ -158,10 +143,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
"verso de la feuille." |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:71 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
#| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " |
|
|
|
#| "the observation coordinate." |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " |
|
|
|
"observation coordinates." |
|
|
@@ -170,14 +151,13 @@ msgstr "" |
|
|
|
"lieu d'observation sont manquantes." |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:116 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}" |
|
|
|
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" |
|
|
|
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier \"{path}\" : {error}" |
|
|
|
msgstr "Le fichier \"{path}\" n'a pas pu être enregistré : {error}" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:130 |
|
|
|
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Merci de fournir le chemin du fichier d'exporter pour ce format (--output)." |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:163 |
|
|
|
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" |
|
|
@@ -186,27 +166,21 @@ msgstr "" |
|
|
|
"{max_date}" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:202 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Running on Python {python_version}" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" |
|
|
|
msgstr "Exécuté à l'aide de Python {python_version}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " |
|
|
|
"v{kosmorrolib_version}" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:212 |
|
|
|
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " |
|
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le cache de Kosmorro ? [oN] " |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:220 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared." |
|
|
|
msgid "Incorrect answer, cache not cleared." |
|
|
|
msgstr "Réponse erronée, le cache n'a pas été effacé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:230 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
#| "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given " |
|
|
|
#| "position on Earth." |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " |
|
|
|
"on Earth." |
|
|
@@ -228,14 +202,10 @@ msgid "Show the program version" |
|
|
|
msgstr "Affiche la version du programme" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:255 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache." |
|
|
|
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." |
|
|
|
msgstr "Efface tous les fichiers du cache de Kosmorro." |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:263 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "The format under which the information have to be output" |
|
|
|
msgid "The format to output the information to" |
|
|
|
msgstr "Le format de sortie des informations" |
|
|
|
|
|
|
@@ -256,19 +226,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE." |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:290 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
#| "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD " |
|
|
|
#| "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " |
|
|
|
#| "numbers). Defaults to the current date ({default_date})" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" |
|
|
|
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " |
|
|
|
"numbers). Defaults to today ({default_date})." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"La date pour laquelle les éphémérides doivent être calculées (au format AAAA-" |
|
|
|
"MM-JJ), ou comme un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" (où A, M, et J " |
|
|
|
"sont des nombres). Par défaut, la date du jour ({default_date}) est utilisée" |
|
|
|
"La date pour laquelle les éphémérides doivent être calculées, soit au format " |
|
|
|
"AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" (" |
|
|
|
"où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour ({default_date})" |
|
|
|
" est utilisée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:301 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@@ -302,7 +268,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/main.py:334 |
|
|
|
msgid "Show debugging messages" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Affiche les information de débogage" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:10 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
@@ -322,7 +288,7 @@ msgstr "%s occulte %s" |
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Elongation of %s is maximal" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "L’élongation de %s est maximale" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
@@ -339,8 +305,6 @@ msgid "New Moon" |
|
|
|
msgstr "Nouvelle lune" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Waxing crescent" |
|
|
|
msgid "Waxing Crescent" |
|
|
|
msgstr "Premier croissant" |
|
|
|
|
|
|
@@ -349,8 +313,6 @@ msgid "First Quarter" |
|
|
|
msgstr "Premier quartier" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:24 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Waxing gibbous" |
|
|
|
msgid "Waxing Gibbous" |
|
|
|
msgstr "Gibbeuse croissante" |
|
|
|
|
|
|
@@ -359,8 +321,6 @@ msgid "Full Moon" |
|
|
|
msgstr "Pleine lune" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:26 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Waning gibbous" |
|
|
|
msgid "Waning Gibbous" |
|
|
|
msgstr "Gibbeuse décroissante" |
|
|
|
|
|
|
@@ -369,16 +329,12 @@ msgid "Last Quarter" |
|
|
|
msgstr "Dernier quartier" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:28 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Waning crescent" |
|
|
|
msgid "Waning Crescent" |
|
|
|
msgstr "Dernier croissant" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:29 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Moon phase:" |
|
|
|
msgid "Unknown phase" |
|
|
|
msgstr "Phase de la Lune :" |
|
|
|
msgstr "Phase de Lune inconnue" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:34 |
|
|
|
msgid "Sun" |
|
|
@@ -422,7 +378,7 @@ msgstr "Pluton" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 |
|
|
|
msgid "Unknown object" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Objet inconnu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _kosmorro/i18n/utils.py:27 |
|
|
|
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" |
|
|
|