| @@ -6,12 +6,12 @@ | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-12-16 17:42+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-17 10:51+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2025-11-17 10:51+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/>" | |||||
| "\n" | |||||
| "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" | |||||
| ">\n" | |||||
| "Language: de\n" | "Language: de\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| @@ -290,18 +290,11 @@ msgstr "" | |||||
| "Invalides Ausgabeformat: {output_format}. Ausgabedatei muss enden mit: " | "Invalides Ausgabeformat: {output_format}. Ausgabedatei muss enden mit: " | ||||
| "{accepted_extensions}" | "{accepted_extensions}" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:14 | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "The given position (%s) is not valid." | msgid "The given position (%s) is not valid." | ||||
| msgstr "Die angegebene Position (%s) ist nicht gültig." | msgstr "Die angegebene Position (%s) ist nicht gültig." | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:30 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| msgstr "" | |||||
| "Der angegebene Plus-Code scheint ein verkürzter Code zu sein, es werden " | |||||
| "jedoch nur nicht verkürzte Codes unterstützt." | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| @@ -439,6 +432,12 @@ msgstr "Neptun" | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "Der angegebene Plus-Code scheint ein verkürzter Code zu sein, es werden " | |||||
| #~ "jedoch nur nicht verkürzte Codes unterstützt." | |||||
| #~ msgid "" | #~ msgid "" | ||||
| #~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is " | #~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is " | ||||
| #~ "used. This argument is needed for PDF format." | #~ "used. This argument is needed for PDF format." | ||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-12-16 17:42+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" | "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" | ||||
| "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | ||||
| @@ -296,16 +296,11 @@ msgid "" | |||||
| "{accepted_extensions}" | "{accepted_extensions}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:14 | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "The given position (%s) is not valid." | msgid "The given position (%s) is not valid." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:30 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| @@ -6,12 +6,12 @@ | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-12-16 17:42+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-17 10:51+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2025-11-17 10:51+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>" | |||||
| "\n" | |||||
| "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" | |||||
| ">\n" | |||||
| "Language: fr\n" | "Language: fr\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| @@ -291,18 +291,11 @@ msgstr "" | |||||
| "Format de sortie invalide : {output_format}. Le fichier de sortie doit se " | "Format de sortie invalide : {output_format}. Le fichier de sortie doit se " | ||||
| "terminer avec : {accepted_extensions}" | "terminer avec : {accepted_extensions}" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:14 | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "The given position (%s) is not valid." | msgid "The given position (%s) is not valid." | ||||
| msgstr "La position fournie (%s) n'est pas valide." | msgstr "La position fournie (%s) n'est pas valide." | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:30 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| msgstr "" | |||||
| "Le Plus Code fourni semble être un code raccourci, seuls les codes non " | |||||
| "raccourcis sont pris en charge." | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| @@ -440,6 +433,12 @@ msgstr "Neptune" | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluton" | msgstr "Pluton" | ||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "Le Plus Code fourni semble être un code raccourci, seuls les codes non " | |||||
| #~ "raccourcis sont pris en charge." | |||||
| #~ msgid "" | #~ msgid "" | ||||
| #~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is " | #~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is " | ||||
| #~ "used. This argument is needed for PDF format." | #~ "used. This argument is needed for PDF format." | ||||
| @@ -6,15 +6,15 @@ | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-12-16 17:42+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-22 17:57+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2025-11-22 17:57+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" | "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/kab/>" | |||||
| "\n" | |||||
| "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/kab/" | |||||
| ">\n" | |||||
| "Language: kab\n" | "Language: kab\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" | "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" | ||||
| @@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | #: kosmorro/__main__.py:92 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the" | |||||
| " other side of the sheet." | |||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | |||||
| "other side of the sheet." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | #: kosmorro/__main__.py:100 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " | |||||
| "the observation coordinates." | |||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||||
| "observation coordinates." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | #: kosmorro/__main__.py:118 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, " | |||||
| "which is more standard." | |||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | |||||
| "is more standard." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | #: kosmorro/__main__.py:127 | ||||
| @@ -60,20 +60,20 @@ msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | #: kosmorro/__main__.py:267 | ||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||||
| msgid "" | |||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | #: kosmorro/__main__.py:280 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given " | |||||
| "position on Earth." | |||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||||
| "on Earth." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | #: kosmorro/__main__.py:283 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | "By default, only the events will be computed for today.\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are " | |||||
| "needed." | |||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | #: kosmorro/__main__.py:295 | ||||
| @@ -88,23 +88,23 @@ msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | #: kosmorro/__main__.py:313 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. " | |||||
| "Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | |||||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | |||||
| "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | #: kosmorro/__main__.py:323 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the " | |||||
| "YYYY-MM-DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M," | |||||
| " and D numbers). Defaults to current date." | |||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||||
| "numbers). Defaults to current date." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | #: kosmorro/__main__.py:334 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g." | |||||
| " 1 for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See " | |||||
| "https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your" | |||||
| " timezone. Can also be set in the TZ environment variable." | |||||
| "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " | |||||
| "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" | |||||
| "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your timezone. " | |||||
| "Can also be set in the TZ environment variable." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | #: kosmorro/__main__.py:343 | ||||
| @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | #: kosmorro/__main__.py:357 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX " | |||||
| "or PDF file." | |||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | |||||
| "PDF file." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | #: kosmorro/__main__.py:364 | ||||
| @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/date.py:40 | #: kosmorro/date.py:40 | ||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the " | |||||
| "offset format." | |||||
| "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " | |||||
| "format." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/dumper.py:137 | #: kosmorro/dumper.py:137 | ||||
| @@ -191,9 +191,9 @@ msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:318 | #: kosmorro/dumper.py:318 | ||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It " | |||||
| "aims to help you to prepare your observation session. All the hours are " | |||||
| "given in {timezone}." | |||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||||
| "{timezone}." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/dumper.py:328 | #: kosmorro/dumper.py:328 | ||||
| @@ -220,10 +220,9 @@ msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:491 | #: kosmorro/dumper.py:491 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| "installed.\n" | |||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-" | |||||
| "pdf/ for more information." | |||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||||
| "for more information." | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/dumper.py:540 | #: kosmorro/dumper.py:540 | ||||
| @@ -246,15 +245,11 @@ msgid "" | |||||
| "{accepted_extensions}" | "{accepted_extensions}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:14 | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "The given position (%s) is not valid." | msgid "The given position (%s) is not valid." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:30 | |||||
| msgid "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-12-16 17:42+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||||
| @@ -250,16 +250,11 @@ msgid "" | |||||
| "{accepted_extensions}" | "{accepted_extensions}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:14 | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "The given position (%s) is not valid." | msgid "The given position (%s) is not valid." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:30 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-12-16 17:42+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-03 22:56+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2025-11-03 22:56+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | ||||
| @@ -313,18 +313,11 @@ msgstr "" | |||||
| "Ongeldig uitvoerformaat: {output_format}. Het uitvoerbestand moet eindigen " | "Ongeldig uitvoerformaat: {output_format}. Het uitvoerbestand moet eindigen " | ||||
| "op: {accepted_extensions}" | "op: {accepted_extensions}" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:14 | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "The given position (%s) is not valid." | msgid "The given position (%s) is not valid." | ||||
| msgstr "De opgegeven positie (%s) is ongeldig." | msgstr "De opgegeven positie (%s) is ongeldig." | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:30 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| msgstr "" | |||||
| "De opgegeven Plus Code lijkt een korte code te zijn. Geef een volledige code " | |||||
| "op." | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
| #, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| @@ -464,6 +457,12 @@ msgstr "Neptunus" | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "De opgegeven Plus Code lijkt een korte code te zijn. Geef een volledige " | |||||
| #~ "code op." | |||||
| #~ msgid "" | #~ msgid "" | ||||
| #~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is " | #~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is " | ||||
| #~ "used. This argument is needed for PDF format." | #~ "used. This argument is needed for PDF format." | ||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-12-16 17:42+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-10-30 21:02+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2025-10-30 21:02+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/" | "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/" | ||||
| @@ -295,16 +295,11 @@ msgstr "" | |||||
| "Format invalid de ieșire: {output_format}. Fișierul de ieșire trebuie să se " | "Format invalid de ieșire: {output_format}. Fișierul de ieșire trebuie să se " | ||||
| "termine cu {accepted_extensions}" | "termine cu {accepted_extensions}" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:14 | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "The given position (%s) is not valid." | msgid "The given position (%s) is not valid." | ||||
| msgstr "Poziția (%s) nu este validă." | msgstr "Poziția (%s) nu este validă." | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:30 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| msgstr "Codul Plus dat pare să fie prea scurt, te rog furnizează codul întreg." | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| @@ -442,6 +437,11 @@ msgstr "Neptun" | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "Codul Plus dat pare să fie prea scurt, te rog furnizează codul întreg." | |||||
| #~ msgid "" | #~ msgid "" | ||||
| #~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is " | #~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is " | ||||
| #~ "used. This argument is needed for PDF format." | #~ "used. This argument is needed for PDF format." | ||||
| @@ -4,22 +4,23 @@ | |||||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. | ||||
| # Stalone <talone+weblate@boxph.one>, 2021. | # Stalone <talone+weblate@boxph.one>, 2021. | ||||
| # Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>, 2024. | # Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>, 2024. | ||||
| # Алексей Корн <korn3r@gmail.com>, 2025. | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n" | |||||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | |||||
| "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | |||||
| ">\n" | |||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-12-16 17:42+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-12-18 17:00+0000\n" | |||||
| "Last-Translator: Алексей Корн <korn3r@gmail.com>\n" | |||||
| "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/>" | |||||
| "\n" | |||||
| "Language: ru\n" | "Language: ru\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | |||||
| "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |||||
| "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | |||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | |||||
| "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |||||
| "X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n" | |||||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||||
| #: kosmorro/__main__.py:92 | #: kosmorro/__main__.py:92 | ||||
| @@ -28,55 +29,65 @@ msgid "" | |||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| "other side of the sheet." | "other side of the sheet." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Спасите планету и бумагу!\n" | |||||
| "Пожалуйста печатайте PDF документы только если это необходимо, и используйте " | |||||
| "обе стороны листа." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:100 | #: kosmorro/__main__.py:100 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Вывод PDF не будет содержать эфемериды, т.к. вы не предоставили координаты " | |||||
| "наблюдений." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:118 | #: kosmorro/__main__.py:118 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " | ||||
| "is more standard." | "is more standard." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Переменная окружения KOSMORRO_TIMEZONE устарела. Вместо этого используйте " | |||||
| "более стандартную TZ." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:127 | #: kosmorro/__main__.py:127 | ||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Unknown timezone: {timezone}" | msgid "Unknown timezone: {timezone}" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Неизвестная временная зона: {timezone}" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:170 | #: kosmorro/__main__.py:170 | ||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Не удалось сохранить файл в \"{path}\": {error}" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:184 | #: kosmorro/__main__.py:184 | ||||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Пожалуйста укажите путь для экспорта в данном формате (--output)." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:216 | #: kosmorro/__main__.py:216 | ||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | msgid "Moon phase can only be computed between {min_date} and {max_date}" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Фазы луны могут быть высчитаны только между {min_date} и {max_date}" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:267 | #: kosmorro/__main__.py:267 | ||||
| #, fuzzy, python-brace-format | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Работают под Python {python_version}" | |||||
| msgstr "" | |||||
| "Работает на Python {python_version} с Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:280 | #: kosmorro/__main__.py:280 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Расчёт эфемерид и событий для указанных даты и координат на Замле." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:283 | #: kosmorro/__main__.py:283 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today.\n" | "By default, only the events will be computed for today.\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "По умолчанию, только события будут расчитаны на сегодня.\n" | |||||
| "Чтобы расчитать и эфемериды, требуются параметры широты и долготы." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:295 | #: kosmorro/__main__.py:295 | ||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| @@ -87,12 +98,16 @@ msgid "" | |||||
| "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | "The output format. If not provided, it will be inferred from the file " | ||||
| "extension of the output file." | "extension of the output file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Формат вывода. Если не предоставлен, он будет определен из расширения " | |||||
| "выходного файла." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:313 | #: kosmorro/__main__.py:313 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | "The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Положение наблюдателя на Земле, в формате \"широта,долгота\". Так же может " | |||||
| "быть задано через переменную окружения KOSMORRO_POSITION." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:323 | #: kosmorro/__main__.py:323 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| @@ -100,6 +115,9 @@ msgid "" | |||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| "numbers). Defaults to current date." | "numbers). Defaults to current date." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Дата для которой должны быть расчитаны эфемериды. Может быть в формате ГГГГ-" | |||||
| "ММ-ДД или в формате интервала \"[+-]ГгМмДд\" (с Г,М и Д числами). По " | |||||
| "умолчанию используется текущая дата." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:334 | #: kosmorro/__main__.py:334 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| @@ -108,38 +126,44 @@ msgid "" | |||||
| "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your timezone. " | "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your timezone. " | ||||
| "Can also be set in the TZ environment variable." | "Can also be set in the TZ environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Временная зона для использования при отображении часов. Это может быть число " | |||||
| "(например 3 для UTC+3) или название временной зоны (например Europe/Moscow). " | |||||
| "Смотрите https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones чтобы " | |||||
| "найти свою временную зону. Так же может быть задано через переменную " | |||||
| "окружения TZ." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:343 | #: kosmorro/__main__.py:343 | ||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Отключить цвета в консоли." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:350 | #: kosmorro/__main__.py:350 | ||||
| msgid "Use this option to save the result in a file." | msgid "Use this option to save the result in a file." | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Используйте этот параметр для сохранения результата в файл." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:357 | #: kosmorro/__main__.py:357 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " | ||||
| "PDF file." | "PDF file." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Не генерировать график для представления времени восхода и заката в LaTeX " | |||||
| "или PDF файлах." | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:364 | #: kosmorro/__main__.py:364 | ||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Показать сообщения отладки" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:372 | #: kosmorro/__main__.py:372 | ||||
| msgid "Print a script allowing completion for your shell" | msgid "Print a script allowing completion for your shell" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Распечатать скрипт включения авто-дополнения команд для вашей оболочки" | |||||
| #: kosmorro/__main__.py:382 | #: kosmorro/__main__.py:382 | ||||
| msgid "No completion script available for this shell." | msgid "No completion script available for this shell." | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Скрипт авто-дополнения команд недоступен для этой оболочки." | |||||
| #: kosmorro/date.py:17 | #: kosmorro/date.py:17 | ||||
| #, fuzzy, python-brace-format | |||||
| #| msgid "The date {date} is not valid: {error}" | |||||
| #, python-brace-format | |||||
| msgid "The date {date} is not valid: {error}" | msgid "The date {date} is not valid: {error}" | ||||
| msgstr "Дата {date} - неправильно" | |||||
| msgstr "Неверная {date}: {error}" | |||||
| #: kosmorro/date.py:40 | #: kosmorro/date.py:40 | ||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| @@ -147,6 +171,8 @@ msgid "" | |||||
| "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " | "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset " | ||||
| "format." | "format." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Дата {date} не соответствует необходимому формату ГГГГ-ММ-ДД или формату " | |||||
| "смещения." | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:137 | #: kosmorro/dumper.py:137 | ||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| @@ -167,7 +193,7 @@ msgstr "Объект" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:337 | #: kosmorro/dumper.py:206 kosmorro/dumper.py:337 | ||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Время восхода" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:339 | #: kosmorro/dumper.py:207 kosmorro/dumper.py:339 | ||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| @@ -175,11 +201,11 @@ msgstr "Кульминация момент" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:341 | #: kosmorro/dumper.py:208 kosmorro/dumper.py:341 | ||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Время заката" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:234 | #: kosmorro/dumper.py:234 | ||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Фазы луны недоступны для этой даты." | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:240 | #: kosmorro/dumper.py:240 | ||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| @@ -188,7 +214,7 @@ msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:309 | #: kosmorro/dumper.py:309 | ||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Обзор вашего неба" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:318 | #: kosmorro/dumper.py:318 | ||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| @@ -205,22 +231,24 @@ msgid "" | |||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Не забудьте свериться с прогнозом погоды перед тем как отправляться в путь с " | |||||
| "вашей экипировкой." | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:334 | #: kosmorro/dumper.py:334 | ||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Эфемериды дня" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:343 | #: kosmorro/dumper.py:343 | ||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "часы" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:345 | #: kosmorro/dumper.py:345 | ||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Фаза луны:" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:350 | #: kosmorro/dumper.py:350 | ||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Ожидаемые события" | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:491 | #: kosmorro/dumper.py:491 | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| @@ -228,6 +256,9 @@ msgid "" | |||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| "for more information." | "for more information." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Не удалось создать PDF файл, т.к. некоторые зависимости не установлен.\n" | |||||
| "Пожалуйста обратитесь к документации по адресу https://kosmorro.space/cli/" | |||||
| "generate-pdf/ для получения дополнительной информации." | |||||
| #: kosmorro/dumper.py:540 | #: kosmorro/dumper.py:540 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| @@ -236,11 +267,14 @@ msgid "" | |||||
| "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | ||||
| "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" | "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Во время сборки PDF произошла ошибка.\n" | |||||
| "Пожалуйста создайте Issue на https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues и " | |||||
| "приложите содержимое журнала /tmp/kosmorro-%s.log" | |||||
| #: kosmorro/exceptions.py:36 | #: kosmorro/exceptions.py:36 | ||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" | msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Дата должна быть между {minimum_date} и {maximum_date}" | |||||
| #: kosmorro/exceptions.py:49 | #: kosmorro/exceptions.py:49 | ||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||
| @@ -248,77 +282,74 @@ msgid "" | |||||
| "Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: " | "Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: " | ||||
| "{accepted_extensions}" | "{accepted_extensions}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Неверный формат вывода: {output_format}. Выходной файл должен оканчиваться " | |||||
| "на: {accepted_extensions}" | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:14 | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "The given position (%s) is not valid." | msgid "The given position (%s) is not valid." | ||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:30 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Указанная позиция (%s) неверна." | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "%s в оппозиции" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:26 | #: kosmorro/i18n/strings.py:26 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "%s и %s в соединении" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:35 | #: kosmorro/i18n/strings.py:35 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "%s затемняет %s" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:44 | #: kosmorro/i18n/strings.py:44 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Удлинение %s максимально" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:50 | #: kosmorro/i18n/strings.py:50 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its periapsis" | msgid "%s is at its periapsis" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "%s находится в перицентре" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:55 | #: kosmorro/i18n/strings.py:55 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apoapsis" | msgid "%s is at its apoapsis" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "%s находится в апоцентре" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:61 | #: kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
| msgid "March equinox" | msgid "March equinox" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Весеннее равноденствие" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:63 | #: kosmorro/i18n/strings.py:63 | ||||
| msgid "June solstice" | msgid "June solstice" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Летнее солнцестояние" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:65 | #: kosmorro/i18n/strings.py:65 | ||||
| msgid "September equinox" | msgid "September equinox" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Осеннее равноденствие" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:67 | #: kosmorro/i18n/strings.py:67 | ||||
| msgid "December solstice" | msgid "December solstice" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Зимнее солнцестояние" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:73 | #: kosmorro/i18n/strings.py:73 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s" | msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Полное лунное затмение до %(hour)s" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:78 | #: kosmorro/i18n/strings.py:78 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s" | msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Полутеневое лунное затмение до %(hour)s" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:83 | #: kosmorro/i18n/strings.py:83 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s" | msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Частичное лунное затмение до %(hour)s" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:99 | #: kosmorro/i18n/strings.py:99 | ||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| @@ -370,7 +401,7 @@ msgstr "Венера" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:121 | #: kosmorro/i18n/strings.py:121 | ||||
| msgid "Earth" | msgid "Earth" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Земля" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:122 | #: kosmorro/i18n/strings.py:122 | ||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2025-11-11 11:06+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2025-12-16 17:42+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2025-11-03 19:51+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2025-11-03 19:51+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n" | "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n" | ||||
| @@ -280,16 +280,11 @@ msgid "" | |||||
| "{accepted_extensions}" | "{accepted_extensions}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:14 | |||||
| #: kosmorro/geolocation.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "The given position (%s) is not valid." | msgid "The given position (%s) is not valid." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: kosmorro/geolocation.py:30 | |||||
| msgid "" | |||||
| "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: kosmorro/i18n/strings.py:21 | ||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||