Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/tags/v0.10.7
@@ -32,51 +32,56 @@ msgstr "" | |||
"Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | |||
"dem Offset-Format." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Erwartete Ereignisse:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Gestirn" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "Aufgangszeit" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Höhepunkt" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "Untergangszeit" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "Mondphase:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
@@ -86,7 +91,7 @@ msgstr "" | |||
"zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | |||
"helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
@@ -94,15 +99,15 @@ msgstr "" | |||
"Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | |||
"Ausrüstung hinausfahren." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "Ephemeriden des Tages" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "Uhren" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "Erwartete Ereignisse" | |||
@@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "" | |||
"Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | |||
"weitere Informationen." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -286,90 +291,90 @@ msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s" | |||
msgid "%s occults %s" | |||
msgstr "%s bedeckt %s" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
#, python-format | |||
msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its perigee" | |||
msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its apogee" | |||
msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
msgid "New Moon" | |||
msgstr "Neumond" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
msgid "Waxing Crescent" | |||
msgstr "zunehmende Sichel" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
msgid "First Quarter" | |||
msgstr "Erstes Viertel" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
msgid "Waxing Gibbous" | |||
msgstr "zweites Viertel" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
msgid "Full Moon" | |||
msgstr "Vollmond" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
msgid "Waning Gibbous" | |||
msgstr "drittes Viertel" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
msgid "Last Quarter" | |||
msgstr "Letztes Viertel" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
msgid "Waning Crescent" | |||
msgstr "abnehmende Sichel" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
msgid "Sun" | |||
msgstr "Sohne" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
msgid "Moon" | |||
msgstr "Mond" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
msgid "Mercury" | |||
msgstr "Merkur" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
msgid "Venus" | |||
msgstr "Venus" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
msgid "Mars" | |||
msgstr "Mars" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
msgid "Jupiter" | |||
msgstr "Jupiter" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
msgid "Saturn" | |||
msgstr "Saturn" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
msgid "Uranus" | |||
msgstr "Uranus" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
msgid "Neptune" | |||
msgstr "Neptun" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
msgid "Pluto" | |||
msgstr "Pluto" | |||
@@ -403,3 +408,14 @@ msgstr "{hours}:{minutes}" | |||
#~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)." | |||
#~ msgstr "Ausgewähltes Ausgabeformat benötigt eine Ausgabedatei (--output)." | |||
#~ msgid "" | |||
#~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||
#~ "installed.\n" | |||
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||
#~ "information." | |||
#~ msgstr "" | |||
#~ "Konnte nicht das PDF-Dokument herstellen, weil Abhängigkeiten nicht " | |||
#~ "installiert werden.\n" | |||
#~ "Bitte die Dokumentation auf http://kosmorro.space für mehr Informationen " | |||
#~ "lesen." |
@@ -34,59 +34,64 @@ msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | |||
"format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | |||
"Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | |||
"timezone.~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | |||
"Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | |||
"{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
@@ -96,7 +101,7 @@ msgstr "" | |||
"of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | |||
"hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
@@ -104,15 +109,15 @@ msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | |||
"out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | |||
@@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "" | |||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
"for more information.~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -313,91 +318,91 @@ msgstr "" | |||
msgid "%s occults %s" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
#, python-format | |||
msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
msgstr "" | |||
"~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its perigee" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its apogee" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
msgid "New Moon" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
msgid "Waxing Crescent" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
msgid "First Quarter" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
msgid "Waxing Gibbous" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
msgid "Full Moon" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
msgid "Waning Gibbous" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
msgid "Last Quarter" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
msgid "Waning Crescent" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
msgid "Sun" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
msgid "Moon" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
msgid "Mercury" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
msgid "Venus" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
msgid "Mars" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
msgid "Jupiter" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
msgid "Saturn" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
msgid "Uranus" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
msgid "Neptune" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
msgid "Pluto" | |||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | |||
@@ -427,3 +432,14 @@ msgstr "~~~ Translatable ~~~{hours}:{minutes}~~~ End Translatable ~~~" | |||
#~ msgid "Unknown object" | |||
#~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown object~~~ End Translatable ~~~" | |||
#~ msgid "" | |||
#~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||
#~ "installed.\n" | |||
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||
#~ "information." | |||
#~ msgstr "" | |||
#~ "~~~ Translatable ~~~Building PDF was not possible, because some " | |||
#~ "dependencies are not installed.\n" | |||
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||
#~ "information.~~~ End Translatable ~~~" |
@@ -32,55 +32,60 @@ msgstr "" | |||
"La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | |||
"formato de desplazamiento." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Eventos esperados:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Objeto" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "Tiempo de ascenso" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Tiempo de culminación" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "Poner la hora" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "Fase lunar:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "" | |||
"en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | |||
"siguiente}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
@@ -90,32 +95,27 @@ msgstr "" | |||
"es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | |||
"en {zona horaria}." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
msgstr "" | |||
"No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "Las efemérides del día" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "horas" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "Eventos esperados" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:499 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | |||
#| "installed.\n" | |||
#| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||
#| "information." | |||
msgid "" | |||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
@@ -126,12 +126,8 @@ msgstr "" | |||
"Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | |||
"información." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||
#, fuzzy, python-format | |||
#| msgid "" | |||
#| "An error occured during the compilation of the PDF.\n" | |||
#| "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | |||
#| "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | |||
@@ -147,10 +143,6 @@ msgstr "La fecha debe estar entre {fecha_mínima} y {fecha_máxima}" | |||
#: _kosmorro/main.py:62 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Save the planet and paper!\n" | |||
#| "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the " | |||
#| "other side of the sheet." | |||
msgid "" | |||
"Save the planet and paper!\n" | |||
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | |||
@@ -162,9 +154,6 @@ msgstr "" | |||
#: _kosmorro/main.py:71 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " | |||
#| "the observation coordinate." | |||
msgid "" | |||
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||
"observation coordinates." | |||
@@ -174,7 +163,6 @@ msgstr "" | |||
#: _kosmorro/main.py:116 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}" | |||
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | |||
msgstr "No pude guardar la salida en \"{path}\": {error}" | |||
@@ -199,7 +187,6 @@ msgstr "¿De verdad quieres limpiar el alijo de Kosmorro? [yN] " | |||
#: _kosmorro/main.py:220 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared." | |||
msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
msgstr "" | |||
"La respuesta no coincidía con las opciones esperadas, la memoria caché no se " | |||
@@ -207,9 +194,6 @@ msgstr "" | |||
#: _kosmorro/main.py:230 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given " | |||
#| "position on Earth." | |||
msgid "" | |||
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | |||
"on Earth." | |||
@@ -232,13 +216,11 @@ msgstr "Mostrar la versión del programa" | |||
#: _kosmorro/main.py:255 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache." | |||
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
msgstr "Borre todos los archivos que Kosmorro guardó en la memoria." | |||
#: _kosmorro/main.py:263 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "The format under which the information have to be output" | |||
msgid "The format to output the information to" | |||
msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida" | |||
@@ -260,10 +242,6 @@ msgstr "" | |||
#: _kosmorro/main.py:290 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD " | |||
#| "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
#| "numbers). Defaults to the current date ({default_date})" | |||
msgid "" | |||
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | |||
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||
@@ -321,98 +299,96 @@ msgstr "Los %s y %s están en conjunción" | |||
msgid "%s occults %s" | |||
msgstr "%s ocultos %s" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
#, python-format | |||
msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its perigee" | |||
msgstr "%s está en su perigeo" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its apogee" | |||
msgstr "%s está en su apogeo" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
msgid "New Moon" | |||
msgstr "Luna Nueva" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Waxing crescent" | |||
msgid "Waxing Crescent" | |||
msgstr "Media luna de cera" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "First Quarter" | |||
msgstr "Primer trimestre" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Waxing gibbous" | |||
msgid "Waxing Gibbous" | |||
msgstr "El gibón de cera" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
msgid "Full Moon" | |||
msgstr "Luna llena" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Waning Gibbous" | |||
msgstr "Gibbous en extinción..." | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Last Quarter" | |||
msgstr "Último trimestre" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Waning Crescent" | |||
msgstr "Media luna menguante" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
msgid "Sun" | |||
msgstr "Sol" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
msgid "Moon" | |||
msgstr "Luna" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
msgid "Mercury" | |||
msgstr "Mercurio" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
msgid "Venus" | |||
msgstr "Venus" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
msgid "Mars" | |||
msgstr "Mars" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
msgid "Jupiter" | |||
msgstr "Júpiter" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
msgid "Saturn" | |||
msgstr "Saturno" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
msgid "Uranus" | |||
msgstr "Urano" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
msgid "Neptune" | |||
msgstr "Neptuno" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
msgid "Pluto" | |||
msgstr "Plutón" | |||
@@ -435,7 +411,6 @@ msgid "{hours}:{minutes}" | |||
msgstr "{horas}:{minutos}" | |||
#, fuzzy | |||
#~| msgid "Moon phase:" | |||
#~ msgid "Unknown phase" | |||
#~ msgstr "Fase lunar:" | |||
@@ -449,3 +424,20 @@ msgstr "{horas}:{minutos}" | |||
#~ msgstr "" | |||
#~ "El formato de salida seleccionado necesita un archivo de salida (--" | |||
#~ "output)." | |||
#, fuzzy | |||
#~| msgid "" | |||
#~| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | |||
#~| "installed.\n" | |||
#~| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||
#~| "information." | |||
#~ msgid "" | |||
#~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||
#~ "installed.\n" | |||
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||
#~ "information." | |||
#~ msgstr "" | |||
#~ "La construcción de PDFs no fue posible, porque algunas dependencias no " | |||
#~ "están instaladas.\n" | |||
#~ "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | |||
#~ "información." |
@@ -31,52 +31,57 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Événements prévus :" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "" | |||
"Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Objet" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "Heure de lever" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Heure de culmination" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "Heure de coucher" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "Phase de la Lune :" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "Résumé de votre ciel" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
@@ -86,7 +91,7 @@ msgstr "" | |||
"{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | |||
"Toutes les heures sont données en {timezone}." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
@@ -94,15 +99,15 @@ msgstr "" | |||
"N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | |||
"de sortir votre matériel d’observation." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "Éphémérides du jour" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "heures" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "Événements prévus" | |||
@@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "" | |||
"Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | |||
"generate-pdf/ pour de plus amples informations." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -285,90 +290,90 @@ msgstr "%s et %s sont en conjonction" | |||
msgid "%s occults %s" | |||
msgstr "%s occulte %s" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
#, python-format | |||
msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
msgstr "L’élongation de %s est maximale" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its perigee" | |||
msgstr "%s est à son périgée" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its apogee" | |||
msgstr "%s est à son apogée" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
msgid "New Moon" | |||
msgstr "Nouvelle lune" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
msgid "Waxing Crescent" | |||
msgstr "Premier croissant" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
msgid "First Quarter" | |||
msgstr "Premier quartier" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
msgid "Waxing Gibbous" | |||
msgstr "Gibbeuse croissante" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
msgid "Full Moon" | |||
msgstr "Pleine lune" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
msgid "Waning Gibbous" | |||
msgstr "Gibbeuse décroissante" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
msgid "Last Quarter" | |||
msgstr "Dernier quartier" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
msgid "Waning Crescent" | |||
msgstr "Dernier croissant" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
msgid "Sun" | |||
msgstr "Soleil" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
msgid "Moon" | |||
msgstr "Lune" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
msgid "Mercury" | |||
msgstr "Mercure" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
msgid "Venus" | |||
msgstr "Vénus" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
msgid "Mars" | |||
msgstr "Mars" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
msgid "Jupiter" | |||
msgstr "Jupiter" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
msgid "Saturn" | |||
msgstr "Saturne" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
msgid "Uranus" | |||
msgstr "Uranus" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
msgid "Neptune" | |||
msgstr "Neptune" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
msgid "Pluto" | |||
msgstr "Pluton" | |||
@@ -403,3 +408,14 @@ msgstr "{hours}h{minutes}" | |||
#~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)." | |||
#~ msgstr "" | |||
#~ "Le format de sortie choisi requiert un fichier de sortie (--output)." | |||
#~ msgid "" | |||
#~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||
#~ "installed.\n" | |||
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||
#~ "information." | |||
#~ msgstr "" | |||
#~ "La génération du document PDF n'est pas possible, car certaines " | |||
#~ "dépendances ne sont pas installées.\n" | |||
#~ "Veuillez vous référer à la documentation sur http://kosmorro.space pour " | |||
#~ "de plus amples informations." |
@@ -33,86 +33,91 @@ msgstr "" | |||
"Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | |||
"forskyvningsformatet." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Forventede hendelser:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Objekt" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "Emningstid" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Høydepunkt" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "Månefase:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "" | |||
"{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
"{timezone}." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "timer" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "Forventede hendelser" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:499 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 | |||
msgid "" | |||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
"for more information." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -151,7 +156,6 @@ msgstr "" | |||
#: _kosmorro/main.py:202 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Running on Python {python_version}" | |||
msgid "" | |||
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
msgstr "Kjører med Python {python_version}" | |||
@@ -248,98 +252,94 @@ msgstr "" | |||
msgid "%s occults %s" | |||
msgstr "%s dekker %s" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
#, python-format | |||
msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its perigee" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its apogee" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
msgid "New Moon" | |||
msgstr "Nymåne" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Waning crescent" | |||
msgid "Waxing Crescent" | |||
msgstr "Fallende sigd" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
msgid "First Quarter" | |||
msgstr "Første kvarter" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Waning gibbous" | |||
msgid "Waxing Gibbous" | |||
msgstr "Fallende større enn halv" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
msgid "Full Moon" | |||
msgstr "Fullmåne" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Waning gibbous" | |||
msgid "Waning Gibbous" | |||
msgstr "Fallende større enn halv" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
msgid "Last Quarter" | |||
msgstr "Siste kvarter" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Waning crescent" | |||
msgid "Waning Crescent" | |||
msgstr "Fallende sigd" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
msgid "Sun" | |||
msgstr "Solen" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
msgid "Moon" | |||
msgstr "Månen" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
msgid "Mercury" | |||
msgstr "Merkur" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
msgid "Venus" | |||
msgstr "Venus" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
msgid "Mars" | |||
msgstr "Mars" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
msgid "Jupiter" | |||
msgstr "Jupiter" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
msgid "Saturn" | |||
msgstr "Saturn" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
msgid "Uranus" | |||
msgstr "Uranus" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
msgid "Neptune" | |||
msgstr "Neptun" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
msgid "Pluto" | |||
msgstr "Pluto" | |||
@@ -360,7 +360,6 @@ msgid "{hours}:{minutes}" | |||
msgstr "" | |||
#, fuzzy | |||
#~| msgid "Moon phase:" | |||
#~ msgid "Unknown phase" | |||
#~ msgstr "Månefase:" | |||
@@ -32,85 +32,85 @@ msgstr "" | |||
"De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | |||
"offset-formaat." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Verwachte evenementen:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:126 _kosmorro/dumper.py:118 | |||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | |||
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:133 _kosmorro/dumper.py:125 | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Object" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "Opgang tijd" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Culminatie tijd" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
#, fuzzy | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "Ondergang tijd" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "Maanfase:" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "Overzicht van uw hemel" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:312 _kosmorro/dumper.py:304 | |||
msgid "" | |||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | |||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | |||
"{timezone}." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "Efemeriden van de dag" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "uren" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "Verwachte events" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:499 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | |||
#| "installed.\n" | |||
#| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||
#| "information." | |||
msgid "" | |||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" | |||
"zijn geïnstalleerd.\n" | |||
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -134,10 +134,6 @@ msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}" | |||
#: _kosmorro/main.py:62 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Save the planet and paper!\n" | |||
#| "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the " | |||
#| "other side of the sheet." | |||
msgid "" | |||
"Save the planet and paper!\n" | |||
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | |||
@@ -149,9 +145,6 @@ msgstr "" | |||
#: _kosmorro/main.py:71 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " | |||
#| "the observation coordinate." | |||
msgid "" | |||
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | |||
"observation coordinates." | |||
@@ -161,7 +154,6 @@ msgstr "" | |||
#: _kosmorro/main.py:116 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}" | |||
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | |||
msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" | |||
@@ -175,7 +167,6 @@ msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}" | |||
#: _kosmorro/main.py:202 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Running on Python {python_version}" | |||
msgid "" | |||
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
msgstr "Draait op Python {python_version}" | |||
@@ -186,7 +177,6 @@ msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] " | |||
#: _kosmorro/main.py:220 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared." | |||
msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist." | |||
@@ -208,13 +198,11 @@ msgstr "Toon de programmaversie" | |||
#: _kosmorro/main.py:255 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache." | |||
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||
msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen." | |||
#: _kosmorro/main.py:263 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "The format under which the information have to be output" | |||
msgid "The format to output the information to" | |||
msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" | |||
@@ -280,90 +268,90 @@ msgstr "%s en %s zijn in conjunctie" | |||
msgid "%s occults %s" | |||
msgstr "%s verbergt %s" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
#, python-format | |||
msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its perigee" | |||
msgstr "%s is op zijn perigeum" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its apogee" | |||
msgstr "%s is op zijn apogeum" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 _kosmorro/i18n/strings.py:31 | |||
msgid "New Moon" | |||
msgstr "Nieuwe maan" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 _kosmorro/i18n/strings.py:32 | |||
msgid "Waxing Crescent" | |||
msgstr "Jonge maansikkel" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
msgid "First Quarter" | |||
msgstr "Eerste kwartier" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 _kosmorro/i18n/strings.py:34 | |||
msgid "Waxing Gibbous" | |||
msgstr "Wassende maan" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
msgid "Full Moon" | |||
msgstr "Volle maan" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||
msgid "Waning Gibbous" | |||
msgstr "Krimpende maan" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||
msgid "Last Quarter" | |||
msgstr "Laatste kwartier" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||
msgid "Waning Crescent" | |||
msgstr "Asgrauwe maan" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
msgid "Sun" | |||
msgstr "Zon" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
msgid "Moon" | |||
msgstr "Maan" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
msgid "Mercury" | |||
msgstr "Mercurius" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
msgid "Venus" | |||
msgstr "Venus" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
msgid "Mars" | |||
msgstr "Mars" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
msgid "Jupiter" | |||
msgstr "Jupiter" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
msgid "Saturn" | |||
msgstr "Saturnus" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
msgid "Uranus" | |||
msgstr "Uranus" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
msgid "Neptune" | |||
msgstr "Neptunus" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
msgid "Pluto" | |||
msgstr "Pluto" | |||
@@ -384,7 +372,6 @@ msgid "{hours}:{minutes}" | |||
msgstr "{hours}:{minutes}" | |||
#, fuzzy | |||
#~| msgid "Moon phase:" | |||
#~ msgid "Unknown phase" | |||
#~ msgstr "Maanfase:" | |||
@@ -395,3 +382,19 @@ msgstr "{hours}:{minutes}" | |||
#~ msgstr "" | |||
#~ "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--" | |||
#~ "output)." | |||
#, fuzzy | |||
#~| msgid "" | |||
#~| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | |||
#~| "installed.\n" | |||
#~| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||
#~| "information." | |||
#~ msgid "" | |||
#~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||
#~ "installed.\n" | |||
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||
#~ "information." | |||
#~ msgstr "" | |||
#~ "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden " | |||
#~ "niet zijn geïnstalleerd.\n" | |||
#~ "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." |
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" | |||
"format." | |||
msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:119 _kosmorro/dumper.py:111 | |||
msgid "Expected events:" | |||
msgstr "Ожидаемые события:" | |||
@@ -44,35 +44,40 @@ msgstr "Примечание: все время указано в формате | |||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | |||
msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 _kosmorro/dumper.py:193 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:323 | |||
msgid "Object" | |||
msgstr "Объект" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 _kosmorro/dumper.py:194 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:324 | |||
msgid "Rise time" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 _kosmorro/dumper.py:195 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:326 | |||
msgid "Culmination time" | |||
msgstr "Кульминация момент" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 _kosmorro/dumper.py:196 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | |||
msgid "Set time" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:232 _kosmorro/dumper.py:224 | |||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 _kosmorro/dumper.py:228 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:332 | |||
msgid "Moon phase:" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:232 | |||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | |||
msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:304 _kosmorro/dumper.py:296 | |||
msgid "Overview of your sky" | |||
msgstr "" | |||
@@ -85,32 +90,32 @@ msgstr "" | |||
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | |||
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:322 _kosmorro/dumper.py:314 | |||
msgid "" | |||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | |||
"equipment." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:329 _kosmorro/dumper.py:321 | |||
msgid "Ephemerides of the day" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:338 _kosmorro/dumper.py:330 | |||
msgid "hours" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:345 _kosmorro/dumper.py:337 | |||
msgid "Expected events" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:499 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:499 _kosmorro/dumper.py:492 | |||
msgid "" | |||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | |||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | |||
"for more information." | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 | |||
#: _kosmorro/dumper.py:552 _kosmorro/dumper.py:545 | |||
#, python-format | |||
msgid "" | |||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | |||
@@ -149,7 +154,6 @@ msgstr "" | |||
#: _kosmorro/main.py:202 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Running on Python {python_version}" | |||
msgid "" | |||
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | |||
msgstr "Работают под Python {python_version}" | |||
@@ -161,7 +165,6 @@ msgstr "Вы действительно хотите очищение кеш Kos | |||
#: _kosmorro/main.py:220 | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared." | |||
msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||
msgstr "Ответ не соответствовал с ожидаемыми вариантами, кеш не очищение." | |||
@@ -249,17 +252,17 @@ msgstr "" | |||
msgid "%s occults %s" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||
#, python-format | |||
msgid "Elongation of %s is maximal" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its perigee" | |||
msgstr "" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||
#, python-format | |||
msgid "%s is at its apogee" | |||
msgstr "" | |||
@@ -272,7 +275,7 @@ msgstr "Новолуние" | |||
msgid "Waxing Crescent" | |||
msgstr "Молодая луна" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 _kosmorro/i18n/strings.py:33 | |||
msgid "First Quarter" | |||
msgstr "Первая четверть" | |||
@@ -280,7 +283,7 @@ msgstr "Первая четверть" | |||
msgid "Waxing Gibbous" | |||
msgstr "Прибывающая луна" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||
msgid "Full Moon" | |||
msgstr "Полнолуние" | |||
@@ -296,43 +299,43 @@ msgstr "Последняя четверть" | |||
msgid "Waning Crescent" | |||
msgstr "Старая луна" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 _kosmorro/i18n/strings.py:49 | |||
msgid "Sun" | |||
msgstr "Солнце" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 _kosmorro/i18n/strings.py:50 | |||
msgid "Moon" | |||
msgstr "Луна" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 _kosmorro/i18n/strings.py:51 | |||
msgid "Mercury" | |||
msgstr "Меркурий" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 _kosmorro/i18n/strings.py:52 | |||
msgid "Venus" | |||
msgstr "Венера" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||
msgid "Mars" | |||
msgstr "Марс" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||
msgid "Jupiter" | |||
msgstr "Юпитер" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||
msgid "Saturn" | |||
msgstr "Сатурн" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||
msgid "Uranus" | |||
msgstr "Уран" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||
msgid "Neptune" | |||
msgstr "Нептун" | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||
msgid "Pluto" | |||
msgstr "Плутон" | |||