Переглянути джерело

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 46.3% (32 of 69 strings)

Translation: Kosmorro/Command line interface
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nb_NO/
pull/171/head
Allan Nordhøy 4 роки тому
committed by Hosted Weblate
джерело
коміт
b6f1d8e5ed
1 змінених файлів з 47 додано та 39 видалено
  1. +47
    -39
      kosmorrolib/locales/nb_NO.po

+ 47
- 39
kosmorrolib/locales/nb_NO.po Переглянути файл

@@ -8,88 +8,96 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-31 10:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kosmorro/cli/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: kosmorrolib/core.py:101
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr ""
msgstr "Datoen {date} er ikke gyldig: {error}"

#: kosmorrolib/core.py:118
#, fuzzy
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the "
"offset format."
msgstr ""
"Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller "
"forskyvningsformatet."

#: kosmorrolib/data.py:197
msgid "Sun"
msgstr ""
msgstr "Solen"

#: kosmorrolib/data.py:198
msgid "Moon"
msgstr ""
msgstr "Månen"

#: kosmorrolib/data.py:199
msgid "Mercury"
msgstr ""
msgstr "Merkur"

#: kosmorrolib/data.py:200
msgid "Venus"
msgstr ""
msgstr "Venus"

#: kosmorrolib/data.py:201
msgid "Mars"
msgstr ""
msgstr "Mars"

#: kosmorrolib/data.py:202
msgid "Jupiter"
msgstr ""
msgstr "Jupiter"

#: kosmorrolib/data.py:203
msgid "Saturn"
msgstr ""
msgstr "Saturn"

#: kosmorrolib/data.py:204
msgid "Uranus"
msgstr ""
msgstr "Uranus"

#: kosmorrolib/data.py:205
msgid "Neptune"
msgstr ""
msgstr "Neptun"

#: kosmorrolib/data.py:206
msgid "Pluto"
msgstr ""
msgstr "Pluto"

#: kosmorrolib/dumper.py:87
msgid "Expected events:"
msgstr ""
msgstr "Forventede hendelser:"

#: kosmorrolib/dumper.py:91
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr ""
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC."

#: kosmorrolib/dumper.py:96
#, fuzzy
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr ""
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone."

#: kosmorrolib/dumper.py:142 kosmorrolib/dumper.py:226
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Objekt"

#: kosmorrolib/dumper.py:143 kosmorrolib/dumper.py:227
#, fuzzy
msgid "Rise time"
msgstr ""
msgstr "Emningstid"

#: kosmorrolib/dumper.py:144 kosmorrolib/dumper.py:228
msgid "Culmination time"
msgstr ""
msgstr "Høydepunkt"

#: kosmorrolib/dumper.py:145 kosmorrolib/dumper.py:229
msgid "Set time"
@@ -97,19 +105,19 @@ msgstr ""

#: kosmorrolib/dumper.py:160
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr ""
msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen."

#: kosmorrolib/dumper.py:162 kosmorrolib/dumper.py:233
msgid "Moon phase:"
msgstr ""
msgstr "Månefase:"

#: kosmorrolib/dumper.py:163
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
msgstr "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}"

#: kosmorrolib/dumper.py:213
msgid "A Summary of your Sky"
msgstr ""
msgstr "Et sammendrag av din himmel"

#: kosmorrolib/dumper.py:217
msgid ""
@@ -122,7 +130,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""
msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt."

#: kosmorrolib/dumper.py:225
msgid "Ephemerides of the day"
@@ -130,11 +138,11 @@ msgstr ""

#: kosmorrolib/dumper.py:231
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "timer"

#: kosmorrolib/dumper.py:235
msgid "Expected events"
msgstr ""
msgstr "Forventede hendelser"

#: kosmorrolib/dumper.py:351
msgid ""
@@ -154,7 +162,7 @@ msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:24
msgid "New Moon"
msgstr ""
msgstr "Nymåne"

#: kosmorrolib/enum.py:25
msgid "Waxing crescent"
@@ -162,7 +170,7 @@ msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:26
msgid "First Quarter"
msgstr ""
msgstr "Første kvarter"

#: kosmorrolib/enum.py:27
msgid "Waxing gibbous"
@@ -170,19 +178,19 @@ msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:28
msgid "Full Moon"
msgstr ""
msgstr "Fullmåne"

#: kosmorrolib/enum.py:29
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
msgstr "Fallende større enn halv"

#: kosmorrolib/enum.py:30
msgid "Last Quarter"
msgstr ""
msgstr "Siste kvarter"

#: kosmorrolib/enum.py:31
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
msgstr "Fallende sigd"

#: kosmorrolib/enum.py:35
#, python-format
@@ -195,9 +203,9 @@ msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr ""

#: kosmorrolib/enum.py:37
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr ""
msgstr "%s dekker %s"

#: kosmorrolib/enum.py:38
#, python-format
@@ -224,11 +232,11 @@ msgstr ""

#: kosmorrolib/i18n.py:29
msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
msgstr ""
msgstr "{day_number} {month}, {hours}:{minutes}"

#: kosmorrolib/i18n.py:31
msgid "{month} {day_number}, {year}"
msgstr ""
msgstr "{day_number} {month} {year}"

#: kosmorrolib/i18n.py:32
msgid "{hours}:{minutes}"
@@ -261,7 +269,7 @@ msgstr ""

#: kosmorrolib/main.py:139
msgid "Running on Python {python_version}"
msgstr ""
msgstr "Kjører med Python {python_version}"

#: kosmorrolib/main.py:145
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
@@ -286,7 +294,7 @@ msgstr ""

#: kosmorrolib/main.py:168
msgid "Show the program version"
msgstr ""
msgstr "Vis programversjonen"

#: kosmorrolib/main.py:170
msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."


Завантаження…
Відмінити
Зберегти