Browse Source

chore(i18n): update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/
tags/v1.0.0rc3
Hosted Weblate 4 months ago
parent
commit
bb14a5700c
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
8 changed files with 206 additions and 172 deletions
  1. +31
    -21
      kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po
  2. +23
    -20
      kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po
  3. +31
    -21
      kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po
  4. +15
    -18
      kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
  5. +32
    -25
      kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po
  6. +31
    -21
      kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po
  7. +15
    -18
      kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po
  8. +28
    -28
      kosmorro/locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po

+ 31
- 21
kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/"
@@ -97,24 +97,31 @@ msgid "Show the program version"
msgstr "Stellt die Version des Programms aus" msgstr "Stellt die Version des Programms aus"


#: kosmorro/__main__.py:301 #: kosmorro/__main__.py:301
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The format to output the information to. If not provided, the output "
#| "format will be inferred from the file extension of the output file."
msgid "" msgid ""
"The format to output the information to. If not provided, the output format "
"will be inferred from the file extension of the output file."
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""
"Das Format zur Ausgabe der Information. Wenn nicht vorgesehen, wird das " "Das Format zur Ausgabe der Information. Wenn nicht vorgesehen, wird das "
"Ausgabeformat von der Dateierweiterung der Ausgabedatei abgeleitet." "Ausgabeformat von der Dateierweiterung der Ausgabedatei abgeleitet."


#: kosmorro/__main__.py:311
#, python-brace-format
#: kosmorro/__main__.py:310
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" "
#| "format. Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. "
"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"Die Position des Beobachters auf der Erde im Format „{Breitengrad}," "Die Position des Beobachters auf der Erde im Format „{Breitengrad},"
"{Längengrad}“. Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_POSITION " "{Längengrad}“. Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_POSITION "
"festgelegt werden." "festgelegt werden."


#: kosmorro/__main__.py:321
#: kosmorro/__main__.py:320
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -124,7 +131,7 @@ msgstr ""
"JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen "
"sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum." "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum."


#: kosmorro/__main__.py:332
#: kosmorro/__main__.py:331
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -136,20 +143,15 @@ msgstr ""
"en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones, um Dein Zeitzonenname " "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones, um Dein Zeitzonenname "
"zu finden. Kann auch in der Umgebungsvariable TZ eingestellt werden." "zu finden. Kann auch in der Umgebungsvariable TZ eingestellt werden."


#: kosmorro/__main__.py:341
#: kosmorro/__main__.py:340
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole."


#: kosmorro/__main__.py:349
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
#: kosmorro/__main__.py:347
msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""
"Eine Datei, in der die Ausgabe exportiert wird. Wenn nicht angegeben, wird "
"die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format "
"benötigt."


#: kosmorro/__main__.py:358
#: kosmorro/__main__.py:354
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
"PDF file." "PDF file."
@@ -157,15 +159,15 @@ msgstr ""
"Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im LaTeX- oder " "Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im LaTeX- oder "
"PDF-Format generieren." "PDF-Format generieren."


#: kosmorro/__main__.py:365
#: kosmorro/__main__.py:361
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen"


#: kosmorro/__main__.py:373
#: kosmorro/__main__.py:369
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "Druckt ein Skript für die Shell-Autokomplettierung" msgstr "Druckt ein Skript für die Shell-Autokomplettierung"


#: kosmorro/__main__.py:383
#: kosmorro/__main__.py:379
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."
msgstr "Für diese Shell ist kein Abschluss-Skript verfügbar." msgstr "Für diese Shell ist kein Abschluss-Skript verfügbar."


@@ -446,6 +448,14 @@ msgstr "Neptun"
msgid "Pluto" msgid "Pluto"
msgstr "Pluto" msgstr "Pluto"


#~ msgid ""
#~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is "
#~ "used. This argument is needed for PDF format."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Datei, in der die Ausgabe exportiert wird. Wenn nicht angegeben, "
#~ "wird die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-"
#~ "Format benötigt."

#, python-brace-format #, python-brace-format
#~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" #~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
#~ msgstr "{day_of_week}, den {day_number}. {month} {year}" #~ msgstr "{day_of_week}, den {day_number}. {month} {year}"


+ 23
- 20
kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-11 16:48+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/"
@@ -94,23 +94,23 @@ msgstr "Mostrar la versión del programa"


#: kosmorro/__main__.py:301 #: kosmorro/__main__.py:301
msgid "" msgid ""
"The format to output the information to. If not provided, the output format "
"will be inferred from the file extension of the output file."
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:311
#, fuzzy, python-brace-format
#: kosmorro/__main__.py:310
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " #| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
#| "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable." #| "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable."
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. "
"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " "La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." "variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:321
#: kosmorro/__main__.py:320
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"AAAA-MM-DD o un intervalo en el formato \"[+-]AAAA-MMDd\" (con los números " "AAAA-MM-DD o un intervalo en el formato \"[+-]AAAA-MMDd\" (con los números "
"Y, M y D). Por defecto es la fecha actual." "Y, M y D). Por defecto es la fecha actual."


#: kosmorro/__main__.py:332
#: kosmorro/__main__.py:331
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -128,19 +128,15 @@ msgid ""
"Can also be set in the TZ environment variable." "Can also be set in the TZ environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:341
#: kosmorro/__main__.py:340
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deshabilita los colores de la consola." msgstr "Deshabilita los colores de la consola."


#: kosmorro/__main__.py:349
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
#: kosmorro/__main__.py:347
msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""
"Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida "
"estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF."


#: kosmorro/__main__.py:358
#: kosmorro/__main__.py:354
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " #| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
@@ -152,15 +148,15 @@ msgstr ""
"No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en " "No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en "
"el formato PDF." "el formato PDF."


#: kosmorro/__main__.py:365
#: kosmorro/__main__.py:361
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración" msgstr "Mostrar mensajes de depuración"


#: kosmorro/__main__.py:373
#: kosmorro/__main__.py:369
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:383
#: kosmorro/__main__.py:379
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Moon phase is unavailable for this date." #| msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."
@@ -447,6 +443,13 @@ msgstr "Neptuno"
msgid "Pluto" msgid "Pluto"
msgstr "Plutón" msgstr "Plutón"


#~ msgid ""
#~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is "
#~ "used. This argument is needed for PDF format."
#~ msgstr ""
#~ "Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida "
#~ "estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF."

#, python-brace-format #, python-brace-format
#~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" #~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
#~ msgstr "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" #~ msgstr "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"


+ 31
- 21
kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/"
@@ -97,23 +97,30 @@ msgid "Show the program version"
msgstr "Affiche la version du programme" msgstr "Affiche la version du programme"


#: kosmorro/__main__.py:301 #: kosmorro/__main__.py:301
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The format to output the information to. If not provided, the output "
#| "format will be inferred from the file extension of the output file."
msgid "" msgid ""
"The format to output the information to. If not provided, the output format "
"will be inferred from the file extension of the output file."
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""
"Le format dans lequel les informations doivent être présentées. Si non " "Le format dans lequel les informations doivent être présentées. Si non "
"fourni, le format sera choisi en fonction de l'extension du fichier d'export." "fourni, le format sera choisi en fonction de l'extension du fichier d'export."


#: kosmorro/__main__.py:311
#, python-brace-format
#: kosmorro/__main__.py:310
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" "
#| "format. Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. "
"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"La position de l'observateur, dans le format \"{latitude},{longitude}. Peut " "La position de l'observateur, dans le format \"{latitude},{longitude}. Peut "
"également être renseignée dans la variable d'environnement KOSMORRO_POSITION." "également être renseignée dans la variable d'environnement KOSMORRO_POSITION."


#: kosmorro/__main__.py:321
#: kosmorro/__main__.py:320
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -123,7 +130,7 @@ msgstr ""
"AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" " "AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" "
"(où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est utilisée." "(où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour est utilisée."


#: kosmorro/__main__.py:332
#: kosmorro/__main__.py:331
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -136,20 +143,15 @@ msgstr ""
"List_of_tz_database_time_zones pour trouver votre fuseau horaire. Peut " "List_of_tz_database_time_zones pour trouver votre fuseau horaire. Peut "
"également être défini dans la variable d'environnement TZ." "également être défini dans la variable d'environnement TZ."


#: kosmorro/__main__.py:341
#: kosmorro/__main__.py:340
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Désactive les couleurs dans la console." msgstr "Désactive les couleurs dans la console."


#: kosmorro/__main__.py:349
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
#: kosmorro/__main__.py:347
msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""
"Un fichier dans lequel la sortie doit être enregistré. S'il n'est pas donné, "
"la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire "
"pour le format de sortie PDF."


#: kosmorro/__main__.py:358
#: kosmorro/__main__.py:354
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
"PDF file." "PDF file."
@@ -157,16 +159,16 @@ msgstr ""
"Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " "Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans "
"les formats LaTeX et PDF." "les formats LaTeX et PDF."


#: kosmorro/__main__.py:365
#: kosmorro/__main__.py:361
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Affiche les information de débogage" msgstr "Affiche les information de débogage"


#: kosmorro/__main__.py:373
#: kosmorro/__main__.py:369
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "" msgstr ""
"Retourne le script permettant l'autocomplétion de la commande par shell" "Retourne le script permettant l'autocomplétion de la commande par shell"


#: kosmorro/__main__.py:383
#: kosmorro/__main__.py:379
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."
msgstr "L'autocomplétion n'est pas disponible pour votre shell." msgstr "L'autocomplétion n'est pas disponible pour votre shell."


@@ -446,6 +448,14 @@ msgstr "Neptune"
msgid "Pluto" msgid "Pluto"
msgstr "Pluton" msgstr "Pluton"


#~ msgid ""
#~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is "
#~ "used. This argument is needed for PDF format."
#~ msgstr ""
#~ "Un fichier dans lequel la sortie doit être enregistré. S'il n'est pas "
#~ "donné, la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est "
#~ "nécessaire pour le format de sortie PDF."

#, python-brace-format #, python-brace-format
#~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" #~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
#~ msgstr "{day_of_week} {day_number} {month} {year}" #~ msgstr "{day_of_week} {day_number} {month} {year}"


+ 15
- 18
kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -82,25 +82,24 @@ msgstr "Vis programversjonen"


#: kosmorro/__main__.py:301 #: kosmorro/__main__.py:301
msgid "" msgid ""
"The format to output the information to. If not provided, the output format "
"will be inferred from the file extension of the output file."
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:311
#, python-brace-format
#: kosmorro/__main__.py:310
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. "
"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:321
#: kosmorro/__main__.py:320
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date." "numbers). Defaults to current date."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:332
#: kosmorro/__main__.py:331
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -108,31 +107,29 @@ msgid ""
"Can also be set in the TZ environment variable." "Can also be set in the TZ environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:341
#: kosmorro/__main__.py:340
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:349
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
#: kosmorro/__main__.py:347
msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:358
#: kosmorro/__main__.py:354
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
"PDF file." "PDF file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:365
#: kosmorro/__main__.py:361
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:373
#: kosmorro/__main__.py:369
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:383
#: kosmorro/__main__.py:379
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Moon phase is unavailable for this date." #| msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."


+ 32
- 25
kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 18:23+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 22:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-03 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
@@ -101,27 +101,31 @@ msgid "Show the program version"
msgstr "Toon de programmaversie" msgstr "Toon de programmaversie"


#: kosmorro/__main__.py:301 #: kosmorro/__main__.py:301
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The format to output the information to. If not provided, the output "
#| "format will be inferred from the file extension of the output file."
msgid "" msgid ""
"The format to output the information to. If not provided, the output format "
"will be inferred from the file extension of the output file."
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""
"Het formaat waarin de informatie moet worden gepresenteerd. Indien niet " "Het formaat waarin de informatie moet worden gepresenteerd. Indien niet "
"opgegeven, wordt het formaat gekozen op basis van de extensie van het " "opgegeven, wordt het formaat gekozen op basis van de extensie van het "
"exportbestand." "exportbestand."


#: kosmorro/__main__.py:311
#, fuzzy, python-brace-format
#: kosmorro/__main__.py:310
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the " #| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
#| "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable." #| "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable."
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. "
"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " "De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE." "omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE."


#: kosmorro/__main__.py:321
#: kosmorro/__main__.py:320
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-" #| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-"
@@ -136,7 +140,7 @@ msgstr ""
"MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-" "MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-"
"nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})." "nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})."


#: kosmorro/__main__.py:332
#: kosmorro/__main__.py:331
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -144,24 +148,19 @@ msgid ""
"Can also be set in the TZ environment variable." "Can also be set in the TZ environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"De tijdzone die moet worden gebruikt om de uren weer te geven. Dit kan een " "De tijdzone die moet worden gebruikt om de uren weer te geven. Dit kan een "
"getal zijn (bijvoorbeeld 1 voor UTC+1) of een tijdzonenaam "
"(bijv. Europa/Parijs). Zie https://en.wikipedia.org/wiki/"
"List_of_tz_database_time_zones om uw tijdzone te vinden. Kan ook worden "
"ingesteld in de TZ-omgevingsvariabele."
"getal zijn (bijvoorbeeld 1 voor UTC+1) of een tijdzonenaam (bijv. Europa/"
"Parijs). Zie https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones om "
"uw tijdzone te vinden. Kan ook worden ingesteld in de TZ-omgevingsvariabele."


#: kosmorro/__main__.py:341
#: kosmorro/__main__.py:340
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."


#: kosmorro/__main__.py:349
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
#: kosmorro/__main__.py:347
msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""
"Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
"de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."


#: kosmorro/__main__.py:358
#: kosmorro/__main__.py:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
@@ -170,15 +169,15 @@ msgstr ""
"Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer " "Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer "
"te geven." "te geven."


#: kosmorro/__main__.py:365
#: kosmorro/__main__.py:361
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven" msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven"


#: kosmorro/__main__.py:373
#: kosmorro/__main__.py:369
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "Druk een script af waarmee je je shell kunt voltooien" msgstr "Druk een script af waarmee je je shell kunt voltooien"


#: kosmorro/__main__.py:383
#: kosmorro/__main__.py:379
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Moon phase is unavailable for this date." #| msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."
@@ -465,6 +464,14 @@ msgstr "Neptunus"
msgid "Pluto" msgid "Pluto"
msgstr "Pluto" msgstr "Pluto"


#~ msgid ""
#~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is "
#~ "used. This argument is needed for PDF format."
#~ msgstr ""
#~ "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, "
#~ "wordt de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-"
#~ "formaat."

#, python-brace-format #, python-brace-format
#~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" #~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
#~ msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}" #~ msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}"


+ 31
- 21
kosmorro/locales/ro/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 21:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nicolas Tantau <nicolastantau2003@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ro/"
@@ -96,23 +96,30 @@ msgid "Show the program version"
msgstr "Arată versiunea programului" msgstr "Arată versiunea programului"


#: kosmorro/__main__.py:301 #: kosmorro/__main__.py:301
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The format to output the information to. If not provided, the output "
#| "format will be inferred from the file extension of the output file."
msgid "" msgid ""
"The format to output the information to. If not provided, the output format "
"will be inferred from the file extension of the output file."
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""
"Fromatul in care trebuie afișată informația. Daca nu este oferit, formatul " "Fromatul in care trebuie afișată informația. Daca nu este oferit, formatul "
"afișării va fi dedus din extensia fișierului de ieșire." "afișării va fi dedus din extensia fișierului de ieșire."


#: kosmorro/__main__.py:311
#, python-brace-format
#: kosmorro/__main__.py:310
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" "
#| "format. Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. "
"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"Poziția observatorului pe pământ, in formatul \"{latitude},{longitude}\" . " "Poziția observatorului pe pământ, in formatul \"{latitude},{longitude}\" . "
"Poate de asemenea sa fie setată in variabilela de mediu KOSMORRO_POSITION." "Poate de asemenea sa fie setată in variabilela de mediu KOSMORRO_POSITION."


#: kosmorro/__main__.py:321
#: kosmorro/__main__.py:320
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -122,7 +129,7 @@ msgstr ""
"YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit " "YYYY-MM-DD sau un interval \"[+-]YyMmDd\" (cu Y, M, și D numere). Implicit "
"la data curentă." "la data curentă."


#: kosmorro/__main__.py:332
#: kosmorro/__main__.py:331
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -134,20 +141,15 @@ msgstr ""
"en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones ca să îți găsești fusul " "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones ca să îți găsești fusul "
"orar. Poate de asemenea sa fie setat in variabila de medium TZ." "orar. Poate de asemenea sa fie setat in variabila de medium TZ."


#: kosmorro/__main__.py:341
#: kosmorro/__main__.py:340
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Dezactivează culorile în consolă." msgstr "Dezactivează culorile în consolă."


#: kosmorro/__main__.py:349
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
#: kosmorro/__main__.py:347
msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""
"Un fișier în care sa fie salvat rezultatul. Daca nu este dat, metoda "
"standard de salvare va fi solosită. Acest argument este necesar pentru "
"formatul PDF."


#: kosmorro/__main__.py:358
#: kosmorro/__main__.py:354
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
"PDF file." "PDF file."
@@ -155,15 +157,15 @@ msgstr ""
"Nu generați un grafic care să reprezinte orele de urcare și coborâre într-un " "Nu generați un grafic care să reprezinte orele de urcare și coborâre într-un "
"fișier LaTeX sau PDF." "fișier LaTeX sau PDF."


#: kosmorro/__main__.py:365
#: kosmorro/__main__.py:361
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "Arată mesajele de depanare" msgstr "Arată mesajele de depanare"


#: kosmorro/__main__.py:373
#: kosmorro/__main__.py:369
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "Printează un script care să permită completarea pentru terminalul tău/" msgstr "Printează un script care să permită completarea pentru terminalul tău/"


#: kosmorro/__main__.py:383
#: kosmorro/__main__.py:379
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."
msgstr "Nu există script de completare pentru acest terminal." msgstr "Nu există script de completare pentru acest terminal."


@@ -440,6 +442,14 @@ msgstr "Neptun"
msgid "Pluto" msgid "Pluto"
msgstr "Pluto" msgstr "Pluto"


#~ msgid ""
#~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is "
#~ "used. This argument is needed for PDF format."
#~ msgstr ""
#~ "Un fișier în care sa fie salvat rezultatul. Daca nu este dat, metoda "
#~ "standard de salvare va fi solosită. Acest argument este necesar pentru "
#~ "formatul PDF."

#, python-brace-format #, python-brace-format
#~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" #~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
#~ msgstr "{ziua_săptămânii} {lună} {numărul_zilei}, {an}" #~ msgstr "{ziua_săptămânii} {lună} {numărul_zilei}, {an}"


+ 15
- 18
kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/"
@@ -84,25 +84,24 @@ msgstr "Показать версия программы"


#: kosmorro/__main__.py:301 #: kosmorro/__main__.py:301
msgid "" msgid ""
"The format to output the information to. If not provided, the output format "
"will be inferred from the file extension of the output file."
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:311
#, python-brace-format
#: kosmorro/__main__.py:310
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. "
"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:321
#: kosmorro/__main__.py:320
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to current date." "numbers). Defaults to current date."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:332
#: kosmorro/__main__.py:331
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -110,31 +109,29 @@ msgid ""
"Can also be set in the TZ environment variable." "Can also be set in the TZ environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:341
#: kosmorro/__main__.py:340
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:349
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
#: kosmorro/__main__.py:347
msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:358
#: kosmorro/__main__.py:354
msgid "" msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or " "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the LaTeX or "
"PDF file." "PDF file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:365
#: kosmorro/__main__.py:361
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:373
#: kosmorro/__main__.py:369
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:383
#: kosmorro/__main__.py:379
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."
msgstr "" msgstr ""




+ 28
- 28
kosmorro/locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 18:23+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 19:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-03 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ta/>\n"
@@ -92,18 +92,22 @@ msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு"


#: kosmorro/__main__.py:301 #: kosmorro/__main__.py:301
msgid "" msgid ""
"The format to output the information to. If not provided, the output format "
"will be inferred from the file extension of the output file."
"The output format. If not provided, it will be inferred from the file "
"extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:311
#, python-brace-format
#: kosmorro/__main__.py:310
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
#| "KOSMORRO_LATITUDE environment variable."
msgid "" msgid ""
"The observer's position on Earth, in the \"{latitude},{longitude}\" format. "
"Can also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
"The observer's position on Earth, in the \"latitude,longitude\" format. Can "
"also be set in the KOSMORRO_POSITION environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"பூமியில் பார்வையாளரின் குறுக்குக்கோடு. கோச்மோரோ_குறுக்குக்கோடு சூழல் மாறியில் அமைக்கலாம்."


#: kosmorro/__main__.py:321
#: kosmorro/__main__.py:320
msgid "" msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -113,7 +117,7 @@ msgstr ""
"வடிவத்தில் (Y, M மற்றும் D எண்களுடன்) இடைவெளியில் இருக்கலாம். தற்போதைய தேதிக்கு " "வடிவத்தில் (Y, M மற்றும் D எண்களுடன்) இடைவெளியில் இருக்கலாம். தற்போதைய தேதிக்கு "
"இயல்புநிலை." "இயல்புநிலை."


#: kosmorro/__main__.py:332
#: kosmorro/__main__.py:331
msgid "" msgid ""
"The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 " "The timezone to use to display the hours. It can be either a number (e.g. 1 "
"for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://" "for UTC+1) or a timezone name (e.g. Europe/Paris). See https://"
@@ -121,19 +125,15 @@ msgid ""
"Can also be set in the TZ environment variable." "Can also be set in the TZ environment variable."
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:341
#: kosmorro/__main__.py:340
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "முனையத்தில் வண்ணங்களை முடக்கு." msgstr "முனையத்தில் வண்ணங்களை முடக்கு."


#: kosmorro/__main__.py:349
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
#: kosmorro/__main__.py:347
msgid "Use this option to save the result in a file."
msgstr "" msgstr ""
"வெளியீட்டை ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்பு. கொடுக்கப்படாவிட்டால், நிலையான வெளியீடு "
"பயன்படுத்தப்படுகிறது. எஆவ வடிவமைப்பிற்கு இந்த உரையாடல் தேவை."


#: kosmorro/__main__.py:358
#: kosmorro/__main__.py:354
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " #| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
@@ -143,15 +143,15 @@ msgid ""
"PDF file." "PDF file."
msgstr "எஆவ வடிவத்தில் உயர்வு மற்றும் நேரங்களை அமைக்க ஒரு வரைபடத்தை உருவாக்க வேண்டாம்." msgstr "எஆவ வடிவத்தில் உயர்வு மற்றும் நேரங்களை அமைக்க ஒரு வரைபடத்தை உருவாக்க வேண்டாம்."


#: kosmorro/__main__.py:365
#: kosmorro/__main__.py:361
msgid "Show debugging messages" msgid "Show debugging messages"
msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளைக் காட்டு" msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளைக் காட்டு"


#: kosmorro/__main__.py:373
#: kosmorro/__main__.py:369
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr "" msgstr ""


#: kosmorro/__main__.py:383
#: kosmorro/__main__.py:379
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Moon phase is unavailable for this date." #| msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgid "No completion script available for this shell." msgid "No completion script available for this shell."
@@ -427,6 +427,13 @@ msgstr "நெப்டியூன்"
msgid "Pluto" msgid "Pluto"
msgstr "புளூட்டோ" msgstr "புளூட்டோ"


#~ msgid ""
#~ "A file to export the output to. If not given, the standard output is "
#~ "used. This argument is needed for PDF format."
#~ msgstr ""
#~ "வெளியீட்டை ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு கோப்பு. கொடுக்கப்படாவிட்டால், நிலையான வெளியீடு "
#~ "பயன்படுத்தப்படுகிறது. எஆவ வடிவமைப்பிற்கு இந்த உரையாடல் தேவை."

#, python-brace-format #, python-brace-format
#~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}" #~ msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
#~ msgstr "{year} {month} {day_number}, {day_of_week}" #~ msgstr "{year} {month} {day_number}, {day_of_week}"
@@ -446,13 +453,6 @@ msgstr "புளூட்டோ"
#~ msgid "The format to output the information to" #~ msgid "The format to output the information to"
#~ msgstr "தகவல்களை வெளியிடுவதற்கான வடிவம்" #~ msgstr "தகவல்களை வெளியிடுவதற்கான வடிவம்"


#~ msgid ""
#~ "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
#~ "KOSMORRO_LATITUDE environment variable."
#~ msgstr ""
#~ "பூமியில் பார்வையாளரின் குறுக்குக்கோடு. கோச்மோரோ_குறுக்குக்கோடு சூழல் மாறியில் "
#~ "அமைக்கலாம்."

#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). " #~ "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). "
#~ "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." #~ "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."


Loading…
Cancel
Save