Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/tags/v0.10.7
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:17+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-09 19:01+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" | "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" | ||||
@@ -32,51 +32,51 @@ msgstr "" | |||||
"Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | "Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | ||||
"dem Offset-Format." | "dem Offset-Format." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:120 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Erwartete Ereignisse:" | msgstr "Erwartete Ereignisse:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:127 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:132 | #: _kosmorro/dumper.py:134 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Gestirn" | msgstr "Gestirn" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | ||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Aufgangszeit" | msgstr "Aufgangszeit" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | ||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Höhepunkt" | msgstr "Höhepunkt" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | ||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Untergangszeit" | msgstr "Untergangszeit" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | #: _kosmorro/dumper.py:236 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Mondphase:" | msgstr "Mondphase:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:239 | #: _kosmorro/dumper.py:244 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | #: _kosmorro/dumper.py:308 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:311 | #: _kosmorro/dumper.py:316 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||||
"zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | "zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | ||||
"helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | "helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:326 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "" | |||||
"Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | "Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | ||||
"Ausrüstung hinausfahren." | "Ausrüstung hinausfahren." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | #: _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Ephemeriden des Tages" | msgstr "Ephemeriden des Tages" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:342 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "Uhren" | msgstr "Uhren" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:344 | #: _kosmorro/dumper.py:349 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Erwartete Ereignisse" | msgstr "Erwartete Ereignisse" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:498 | #: _kosmorro/dumper.py:503 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||||
"Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | "Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | ||||
"weitere Informationen." | "weitere Informationen." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:551 | #: _kosmorro/dumper.py:556 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -259,105 +259,105 @@ msgstr "" | |||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" | msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
msgstr "%s steht in Opposition" | msgstr "%s steht in Opposition" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s" | msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s bedeckt %s" | msgstr "%s bedeckt %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Neumond" | msgstr "Neumond" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "zunehmende Sichel" | msgstr "zunehmende Sichel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Erstes Viertel" | msgstr "Erstes Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "zweites Viertel" | msgstr "zweites Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Vollmond" | msgstr "Vollmond" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "drittes Viertel" | msgstr "drittes Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Letztes Viertel" | msgstr "Letztes Viertel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "abnehmende Sichel" | msgstr "abnehmende Sichel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Sohne" | msgstr "Sohne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Mond" | msgstr "Mond" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Merkur" | msgstr "Merkur" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturn" | msgstr "Saturn" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptun" | msgstr "Neptun" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:17+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-09 19:01+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 14:10+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-06-20 14:10+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
"Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/" | "Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/" | ||||
@@ -34,59 +34,59 @@ msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | "~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | ||||
"format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | "format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:120 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:127 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | ||||
"Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:132 | #: _kosmorro/dumper.py:134 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | ||||
"timezone.~~~ End Translatable ~~~" | "timezone.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | ||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | ||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | ||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | #: _kosmorro/dumper.py:236 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | ||||
"Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:239 | #: _kosmorro/dumper.py:244 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | "~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | ||||
"{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | "{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | #: _kosmorro/dumper.py:308 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:311 | #: _kosmorro/dumper.py:316 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" | |||||
"of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | "of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | ||||
"hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | "hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:326 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
@@ -104,19 +104,19 @@ msgstr "" | |||||
"~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | "~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | ||||
"out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | "out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | #: _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:342 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:344 | #: _kosmorro/dumper.py:349 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:498 | #: _kosmorro/dumper.py:503 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" | |||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
"for more information.~~~ End Translatable ~~~" | "for more information.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:551 | #: _kosmorro/dumper.py:556 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -279,107 +279,107 @@ msgstr "" | |||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Show debugging messages~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Show debugging messages~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is in opposition~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is in opposition~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~%s and %s are in conjunction~~~ End Translatable ~~~" | "~~~ Translatable ~~~%s and %s are in conjunction~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | "~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:17+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-09 19:01+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | ||||
@@ -32,55 +32,55 @@ msgstr "" | |||||
"La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | "La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | ||||
"formato de desplazamiento." | "formato de desplazamiento." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:120 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Eventos esperados:" | msgstr "Eventos esperados:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:127 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:132 | #: _kosmorro/dumper.py:134 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Objeto" | msgstr "Objeto" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | ||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Tiempo de ascenso" | msgstr "Tiempo de ascenso" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | ||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Tiempo de culminación" | msgstr "Tiempo de culminación" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Poner la hora" | msgstr "Poner la hora" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | #: _kosmorro/dumper.py:236 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Fase lunar:" | msgstr "Fase lunar:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:239 | #: _kosmorro/dumper.py:244 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | "en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | ||||
"siguiente}" | "siguiente}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | #: _kosmorro/dumper.py:308 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:311 | #: _kosmorro/dumper.py:316 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -90,26 +90,26 @@ msgstr "" | |||||
"es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | "es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | ||||
"en {zona horaria}." | "en {zona horaria}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:326 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | "No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | #: _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Las efemérides del día" | msgstr "Las efemérides del día" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:342 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "horas" | msgstr "horas" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:344 | #: _kosmorro/dumper.py:349 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Eventos esperados" | msgstr "Eventos esperados" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:498 | #: _kosmorro/dumper.py:503 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" | |||||
"Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | ||||
"información." | "información." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:551 | #: _kosmorro/dumper.py:556 | ||||
#, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -262,111 +262,111 @@ msgstr "" | |||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
msgstr "%s está en la oposición" | msgstr "%s está en la oposición" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
msgstr "Los %s y %s están en conjunción" | msgstr "Los %s y %s están en conjunción" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s ocultos %s" | msgstr "%s ocultos %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s está en su perigeo" | msgstr "%s está en su perigeo" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s está en su apogeo" | msgstr "%s está en su apogeo" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Luna Nueva" | msgstr "Luna Nueva" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Media luna de cera" | msgstr "Media luna de cera" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Primer trimestre" | msgstr "Primer trimestre" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "El gibón de cera" | msgstr "El gibón de cera" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Luna llena" | msgstr "Luna llena" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Gibbous en extinción..." | msgstr "Gibbous en extinción..." | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Último trimestre" | msgstr "Último trimestre" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Media luna menguante" | msgstr "Media luna menguante" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Sol" | msgstr "Sol" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Luna" | msgstr "Luna" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Mercurio" | msgstr "Mercurio" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Júpiter" | msgstr "Júpiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturno" | msgstr "Saturno" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Urano" | msgstr "Urano" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptuno" | msgstr "Neptuno" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Plutón" | msgstr "Plutón" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:17+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-09 19:01+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" | "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" | ||||
@@ -31,52 +31,52 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | "La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:120 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Événements prévus :" | msgstr "Événements prévus :" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:127 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:132 | #: _kosmorro/dumper.py:134 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | "Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Objet" | msgstr "Objet" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | ||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Heure de lever" | msgstr "Heure de lever" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | ||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Heure de culmination" | msgstr "Heure de culmination" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | ||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Heure de coucher" | msgstr "Heure de coucher" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | #: _kosmorro/dumper.py:236 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Phase de la Lune :" | msgstr "Phase de la Lune :" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:239 | #: _kosmorro/dumper.py:244 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | #: _kosmorro/dumper.py:308 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "Résumé de votre ciel" | msgstr "Résumé de votre ciel" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:311 | #: _kosmorro/dumper.py:316 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||||
"{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | "{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | ||||
"Toutes les heures sont données en {timezone}." | "Toutes les heures sont données en {timezone}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:326 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "" | |||||
"N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | "N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | ||||
"de sortir votre matériel d’observation." | "de sortir votre matériel d’observation." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | #: _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Éphémérides du jour" | msgstr "Éphémérides du jour" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:342 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "heures" | msgstr "heures" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:344 | #: _kosmorro/dumper.py:349 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Événements prévus" | msgstr "Événements prévus" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:498 | #: _kosmorro/dumper.py:503 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||||
"Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | "Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | ||||
"generate-pdf/ pour de plus amples informations." | "generate-pdf/ pour de plus amples informations." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:551 | #: _kosmorro/dumper.py:556 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -258,105 +258,105 @@ msgstr "" | |||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "Affiche les information de débogage" | msgstr "Affiche les information de débogage" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
msgstr "%s est à l'opposition" | msgstr "%s est à l'opposition" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
msgstr "%s et %s sont en conjonction" | msgstr "%s et %s sont en conjonction" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s occulte %s" | msgstr "%s occulte %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "L’élongation de %s est maximale" | msgstr "L’élongation de %s est maximale" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s est à son périgée" | msgstr "%s est à son périgée" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s est à son apogée" | msgstr "%s est à son apogée" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Nouvelle lune" | msgstr "Nouvelle lune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Premier croissant" | msgstr "Premier croissant" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Premier quartier" | msgstr "Premier quartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "Gibbeuse croissante" | msgstr "Gibbeuse croissante" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Pleine lune" | msgstr "Pleine lune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Gibbeuse décroissante" | msgstr "Gibbeuse décroissante" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Dernier quartier" | msgstr "Dernier quartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Dernier croissant" | msgstr "Dernier croissant" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Soleil" | msgstr "Soleil" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Lune" | msgstr "Lune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Mercure" | msgstr "Mercure" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Vénus" | msgstr "Vénus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturne" | msgstr "Saturne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptune" | msgstr "Neptune" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluton" | msgstr "Pluton" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:17+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-09 19:01+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||||
@@ -33,86 +33,86 @@ msgstr "" | |||||
"Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | "Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | ||||
"forskyvningsformatet." | "forskyvningsformatet." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:120 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Forventede hendelser:" | msgstr "Forventede hendelser:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:127 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:132 | #: _kosmorro/dumper.py:134 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Objekt" | msgstr "Objekt" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Emningstid" | msgstr "Emningstid" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | ||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Høydepunkt" | msgstr "Høydepunkt" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | ||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | #: _kosmorro/dumper.py:236 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Månefase:" | msgstr "Månefase:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:239 | #: _kosmorro/dumper.py:244 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | #: _kosmorro/dumper.py:308 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:311 | #: _kosmorro/dumper.py:316 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
"{timezone}." | "{timezone}." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:326 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | #: _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:342 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "timer" | msgstr "timer" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:344 | #: _kosmorro/dumper.py:349 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Forventede hendelser" | msgstr "Forventede hendelser" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:498 | #: _kosmorro/dumper.py:503 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
"for more information." | "for more information." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:551 | #: _kosmorro/dumper.py:556 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -220,109 +220,109 @@ msgstr "" | |||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | ||||
#, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s dekker %s" | msgstr "%s dekker %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Nymåne" | msgstr "Nymåne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Fallende sigd" | msgstr "Fallende sigd" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Første kvarter" | msgstr "Første kvarter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "Fallende større enn halv" | msgstr "Fallende større enn halv" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Fullmåne" | msgstr "Fullmåne" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Fallende større enn halv" | msgstr "Fallende større enn halv" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Siste kvarter" | msgstr "Siste kvarter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Fallende sigd" | msgstr "Fallende sigd" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Solen" | msgstr "Solen" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Månen" | msgstr "Månen" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Merkur" | msgstr "Merkur" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturn" | msgstr "Saturn" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptun" | msgstr "Neptun" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
@@ -6,8 +6,8 @@ | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:17+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-09 19:01+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 21:34+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-11-02 21:34+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | ||||
@@ -32,54 +32,54 @@ msgstr "" | |||||
"De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | ||||
"offset-formaat." | "offset-formaat." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:120 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Verwachte evenementen:" | msgstr "Verwachte evenementen:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:127 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:132 | #: _kosmorro/dumper.py:134 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Object" | msgstr "Object" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "Opgang tijd" | msgstr "Opgang tijd" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Culminatie tijd" | msgstr "Culminatie tijd" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "Ondergang tijd" | msgstr "Ondergang tijd" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | #: _kosmorro/dumper.py:236 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "Maanfase:" | msgstr "Maanfase:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:239 | #: _kosmorro/dumper.py:244 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | #: _kosmorro/dumper.py:308 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "Overzicht van uw hemel" | msgstr "Overzicht van uw hemel" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:311 | #: _kosmorro/dumper.py:316 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" | |||||
"bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle " | "bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle " | ||||
"uren worden gegeven in {timezone}." | "uren worden gegeven in {timezone}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:326 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
@@ -97,19 +97,19 @@ msgstr "" | |||||
"Vergeet niet de weersvoorspelling te checken voordat je eropuit gaat met je " | "Vergeet niet de weersvoorspelling te checken voordat je eropuit gaat met je " | ||||
"uitrusting." | "uitrusting." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | #: _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "Efemeriden van de dag" | msgstr "Efemeriden van de dag" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:342 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "uren" | msgstr "uren" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:344 | #: _kosmorro/dumper.py:349 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "Verwachte events" | msgstr "Verwachte events" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:498 | #: _kosmorro/dumper.py:503 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" | |||||
"zijn geïnstalleerd.\n" | "zijn geïnstalleerd.\n" | ||||
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:551 | #: _kosmorro/dumper.py:556 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -223,16 +223,16 @@ msgid "" | |||||
"numbers). Defaults to today ({default_date})." | "numbers). Defaults to today ({default_date})." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"De datum waarvoor de efemeriden berekend moeten worden. Kan de indeling JJJJ-" | "De datum waarvoor de efemeriden berekend moeten worden. Kan de indeling JJJJ-" | ||||
"MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en " | "MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-" | ||||
"D-nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})." | "nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})." | ||||
#: _kosmorro/main.py:278 | #: _kosmorro/main.py:278 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"De tijdzone waarin de uren worden weergegeven (bijvoorbeeld 2 voor UTC+2 of -" | "De tijdzone waarin de uren worden weergegeven (bijvoorbeeld 2 voor UTC+2 of " | ||||
"3 voor UTC-3). Kan ook worden ingesteld in de omgevingsvariabele " | "-3 voor UTC-3). Kan ook worden ingesteld in de omgevingsvariabele " | ||||
"KOSMORRO_TIMEZONE." | "KOSMORRO_TIMEZONE." | ||||
#: _kosmorro/main.py:287 | #: _kosmorro/main.py:287 | ||||
@@ -260,105 +260,105 @@ msgstr "" | |||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven" | msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | ||||
#, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
msgstr "%s is in oppositie" | msgstr "%s is in oppositie" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | ||||
#, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
msgstr "%s en %s zijn in conjunctie" | msgstr "%s en %s zijn in conjunctie" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | ||||
#, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "%s verbergt %s" | msgstr "%s verbergt %s" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | ||||
#, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "Verlenging van %s is maximaal" | msgstr "Verlenging van %s is maximaal" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "%s is op zijn perigeum" | msgstr "%s is op zijn perigeum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "%s is op zijn apogeum" | msgstr "%s is op zijn apogeum" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Nieuwe maan" | msgstr "Nieuwe maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Jonge maansikkel" | msgstr "Jonge maansikkel" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Eerste kwartier" | msgstr "Eerste kwartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "Wassende maan" | msgstr "Wassende maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Volle maan" | msgstr "Volle maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Krimpende maan" | msgstr "Krimpende maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Laatste kwartier" | msgstr "Laatste kwartier" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Asgrauwe maan" | msgstr "Asgrauwe maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Zon" | msgstr "Zon" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Maan" | msgstr "Maan" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Mercurius" | msgstr "Mercurius" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Saturnus" | msgstr "Saturnus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Neptunus" | msgstr "Neptunus" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:17+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2021-11-09 19:01+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n" | "Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n" | ||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | ||||
@@ -32,51 +32,51 @@ msgid "" | |||||
"format." | "format." | ||||
msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:118 | #: _kosmorro/dumper.py:120 | ||||
msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
msgstr "Ожидаемые события:" | msgstr "Ожидаемые события:" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:125 | #: _kosmorro/dumper.py:127 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC." | msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:132 | #: _kosmorro/dumper.py:134 | ||||
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:200 _kosmorro/dumper.py:330 | #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | ||||
msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
msgstr "Объект" | msgstr "Объект" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | ||||
msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:333 | #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | ||||
msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
msgstr "Кульминация момент" | msgstr "Кульминация момент" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:335 | #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | ||||
msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:231 | #: _kosmorro/dumper.py:236 | ||||
msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:235 _kosmorro/dumper.py:339 | #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | ||||
msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:239 | #: _kosmorro/dumper.py:244 | ||||
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:303 | #: _kosmorro/dumper.py:308 | ||||
msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:311 | #: _kosmorro/dumper.py:316 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
@@ -85,32 +85,32 @@ msgstr "" | |||||
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | "Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | ||||
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | "подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:321 | #: _kosmorro/dumper.py:326 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
"equipment." | "equipment." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:328 | #: _kosmorro/dumper.py:333 | ||||
msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:337 | #: _kosmorro/dumper.py:342 | ||||
msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:344 | #: _kosmorro/dumper.py:349 | ||||
msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:498 | #: _kosmorro/dumper.py:503 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
"for more information." | "for more information." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/dumper.py:551 | #: _kosmorro/dumper.py:556 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
@@ -218,105 +218,105 @@ msgstr "" | |||||
msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | ||||
msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
msgstr "Новолуние" | msgstr "Новолуние" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | ||||
msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
msgstr "Молодая луна" | msgstr "Молодая луна" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | ||||
msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
msgstr "Первая четверть" | msgstr "Первая четверть" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | ||||
msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
msgstr "Прибывающая луна" | msgstr "Прибывающая луна" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | ||||
msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
msgstr "Полнолуние" | msgstr "Полнолуние" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | ||||
msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
msgstr "Убывающая луна" | msgstr "Убывающая луна" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | ||||
msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
msgstr "Последняя четверть" | msgstr "Последняя четверть" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | ||||
msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
msgstr "Старая луна" | msgstr "Старая луна" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | ||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Солнце" | msgstr "Солнце" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | ||||
msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
msgstr "Луна" | msgstr "Луна" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | ||||
msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
msgstr "Меркурий" | msgstr "Меркурий" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | ||||
msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
msgstr "Венера" | msgstr "Венера" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | ||||
msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
msgstr "Марс" | msgstr "Марс" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | ||||
msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
msgstr "Юпитер" | msgstr "Юпитер" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | ||||
msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
msgstr "Сатурн" | msgstr "Сатурн" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | ||||
msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
msgstr "Уран" | msgstr "Уран" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | ||||
msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
msgstr "Нептун" | msgstr "Нептун" | ||||
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | ||||
msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
msgstr "Плутон" | msgstr "Плутон" | ||||