Parcourir la source

Merge branch 'master' into features

pull/220/head
Jérôme Deuchnord il y a 2 ans
Parent
révision
d2c6acb9b8
13 fichiers modifiés avec 591 ajouts et 657 suppressions
  1. +28
    -59
      .github/workflows/release.yml
  2. +9
    -0
      CHANGELOG.md
  3. +11
    -48
      Makefile
  4. +1
    -1
      _kosmorro/__version__.py
  5. +75
    -67
      _kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po
  6. +81
    -73
      _kosmorro/locales/en_XA/LC_MESSAGES/messages.po
  7. +81
    -102
      _kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po
  8. +75
    -67
      _kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po
  9. +2
    -2
      _kosmorro/locales/messages.pot
  10. +55
    -73
      _kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
  11. +109
    -93
      _kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po
  12. +63
    -71
      _kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po
  13. +1
    -1
      _kosmorro/main.py

+ 28
- 59
.github/workflows/release.yml Voir le fichier

@@ -1,64 +1,33 @@
name: Release Application

on:
push:
tags: ['v*']
- release

jobs:
release:
name: Create release
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- name: Checkout code
uses: actions/checkout@v2
- name: Setup
run: |
sudo apt update
sudo apt install ruby
sudo gem install ronn
- name: Prepare release
id: prepare_release
run: |
changelog="$(git diff HEAD^ HEAD -- CHANGELOG.md | grep -E '\+[#*]' | sed 's/^+//')"
changelog="${changelog//$'%'/'%25'}"
changelog="${changelog//$'\n'/'%0A'}"
changelog="${changelog//$'\r'/'%0D'}"
echo "::set-output name=changelog::$changelog"
- name: Create release
id: create_release
uses: actions/create-release@v1
env:
GITHUB_TOKEN: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}
with:
tag_name: ${{ github.ref }}
release_name: Version ${{ github.ref }}
draft: true
prerelease: false
body: |
${{ steps.prepare_release.outputs.changelog }}

pipy:
name: Release to PyPI
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- uses: actions/checkout@v1
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v1
with:
python-version: '3.7'
- name: Setup environment
run: |
sudo apt update
sudo apt install ruby
sudo gem install ronn
- name: Install dependencies
run: |
python -m pip install --upgrade pip
pip install setuptools wheel twine skyfield numpy tabulate Babel requests
- name: Build and publish
env:
TWINE_USERNAME: ${{ secrets.PYPI_USERNAME }}
TWINE_PASSWORD: ${{ secrets.PYPI_PASSWORD }}
run: |
make i18n build
twine upload dist/*
pipy:
name: Build and Release to PyPI
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- uses: actions/checkout@v1
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v1
with:
python-version: '3.7'
- name: Setup environment
run: |
sudo apt update
sudo apt install ruby
sudo gem install ronn
- name: Install dependencies
run: |
python -m pip install --upgrade pip
pip install setuptools wheel twine skyfield numpy tabulate Babel requests
- name: Build package
run: |
make i18n build
- name: Publish to PyPI
env:
TWINE_USERNAME: ${{ secrets.PYPI_USERNAME }}
TWINE_PASSWORD: ${{ secrets.PYPI_PASSWORD }}
run: |
twine upload dist/*

+ 9
- 0
CHANGELOG.md Voir le fichier

@@ -1,3 +1,12 @@
# [v0.10.7](https://github.com/Kosmorro/kosmorro/compare/v0.10.6...v0.10.7) (2021-12-04)


### Bug Fixes

* return next Moon phase with the correct time zone ([1cc8913](https://github.com/Kosmorro/kosmorro/commit/1cc891395e2081d431d63a4d4be303a8121c2daa))



# [v0.10.6](https://github.com/Kosmorro/kosmorro/compare/v0.10.5...v0.10.6) (2021-11-20)




+ 11
- 48
Makefile Voir le fichier

@@ -1,64 +1,27 @@
black:
pipenv run black kosmorro _kosmorro setup.py

.PHONY: test
test:
export LC_ALL=C.UTF-8; \
export LANG=C.UTF-8; \
unset KOSMORRO_LATITUDE; \
unset KOSMORRO_LONGITUDE; \
unset KOSMORRO_TIMEZONE; \
LANG=C pipenv run python3 -m coverage run -m unittest test

build: manpages
.PHONY: build
build: manpage
python3 setup.py sdist bdist_wheel

messages:
pipenv run python setup.py extract_messages --output-file=_kosmorro/locales/messages.pot

manpages:
.PHONY: manpage
manpage:
ronn --roff manpage/kosmorro.1.md
ronn --roff manpage/kosmorro.7.md

i18n:
python3 setup.py compile_catalog; \

env:
@if [[ "$$RELEASE_NUMBER" == "" ]]; \
then echo "Missing environment variable: RELEASE_NUMBER."; \
echo 'Example: export RELEASE_NUMBER="1.0.0" (without the leading "v")'; \
exit 1; \
fi

release: env
@echo -e "\e[1mCreating release with version number \e[36m$$RELEASE_NUMBER\e[0m"
@echo

sed "s/^__version__ =.*/__version__ = \"$$RELEASE_NUMBER\"/g" _kosmorro/__version__.py > version.py
mv version.py _kosmorro/__version__.py
messages:
pipenv run python setup.py extract_messages --output-file=_kosmorro/locales/messages.pot

pipenv run python setup.py extract_messages --output-file=_kosmorro/locales/messages.pot > /dev/null
i18n:
python3 setup.py compile_catalog

changelog:
conventional-changelog -p angular -i CHANGELOG.md -s
sed "0,/\\[\\]/s/\\[\\]/[v$$RELEASE_NUMBER]/g" CHANGELOG.md > /tmp/CHANGELOG.md
sed -e "s/...v)/...v$$RELEASE_NUMBER)/" /tmp/CHANGELOG.md > CHANGELOG.md
rm /tmp/CHANGELOG.md

@echo
@echo -e "\e[1mRelease \e[36m$$RELEASE_NUMBER\e[39m is ready to commit."
@echo -e "Please review the changes, then invoke \e[33mmake finish-release\e[39m."

finish-release: env
git add CHANGELOG.md _kosmorro/__version__.py _kosmorro/locales/messages.pot
git commit -m "build: bump version $$RELEASE_NUMBER"
git tag "v$$RELEASE_NUMBER"
git checkout features
git merge master
git checkout master

prepare-release: messages changelog
@echo
@echo -e "\e[1mVersion \e[36m$$RELEASE_NUMBER\e[39m successfully tagged!"
@echo -e "Invoke \e[33mgit push origin master features v$$RELEASE_NUMBER\e[39m to finish."
@echo "Before tagging, don't forget to update version number in CHANGELOG"

clean:
rm -rf build dist kosmorro.egg-info manpage/kosmorro.{1,7}{,.html}

+ 1
- 1
_kosmorro/__version__.py Voir le fichier

@@ -19,7 +19,7 @@
__title__ = "kosmorro"
__description__ = "A program that computes your ephemerides"
__url__ = "https://kosmorro.space"
__version__ = "0.10.6"
__version__ = "0.10.7"
__author__ = "Jérôme Deuchnord"
__author_email__ = "jerome@deuchnord.fr"
__license__ = "AGPL"


+ 75
- 67
_kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po Voir le fichier

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/"
@@ -32,51 +32,51 @@ msgstr ""
"Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder "
"dem Offset-Format."

#: _kosmorro/dumper.py:119
#: _kosmorro/dumper.py:120
msgid "Expected events:"
msgstr "Erwartete Ereignisse:"

#: _kosmorro/dumper.py:126
#: _kosmorro/dumper.py:127
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben."

#: _kosmorro/dumper.py:133
#: _kosmorro/dumper.py:134
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben."

#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335
msgid "Object"
msgstr "Gestirn"

#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Rise time"
msgstr "Aufgangszeit"

#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Culmination time"
msgstr "Höhepunkt"

#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Set time"
msgstr "Untergangszeit"

#: _kosmorro/dumper.py:232
#: _kosmorro/dumper.py:236
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar."

#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344
msgid "Moon phase:"
msgstr "Mondphase:"

#: _kosmorro/dumper.py:240
#: _kosmorro/dumper.py:244
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:304
#: _kosmorro/dumper.py:308
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Übersicht über Ihren Himmel"

#: _kosmorro/dumper.py:312
#: _kosmorro/dumper.py:316
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung "
"helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben."

#: _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:326
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer "
"Ausrüstung hinausfahren."

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Ephemeriden des Tages"

#: _kosmorro/dumper.py:338
#: _kosmorro/dumper.py:342
msgid "hours"
msgstr "Uhren"

#: _kosmorro/dumper.py:345
#: _kosmorro/dumper.py:349
msgid "Expected events"
msgstr "Erwartete Ereignisse"

#: _kosmorro/dumper.py:499
#: _kosmorro/dumper.py:503
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für "
"weitere Informationen."

#: _kosmorro/dumper.py:552
#: _kosmorro/dumper.py:556
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -173,15 +173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt"

#: _kosmorro/main.py:212
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
msgstr "Wollen Sie wirklich Kosmorros Cache löschen? [jN] "

#: _kosmorro/main.py:220
msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
msgstr "Inkorrekte Antwort, der Cache wurde nicht gelöscht."

#: _kosmorro/main.py:230
#: _kosmorro/main.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -189,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und "
"Position auf der Erde."

#: _kosmorro/main.py:233
#: _kosmorro/main.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -199,19 +191,15 @@ msgstr ""
"Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad "
"benötigt."

#: _kosmorro/main.py:247
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Stellt die Version des Programms aus"

#: _kosmorro/main.py:255
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
msgstr "Löscht alle die Dateien gelagert im Kosmorros Cache."

#: _kosmorro/main.py:263
#: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe"

#: _kosmorro/main.py:270
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -219,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der "
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden."

#: _kosmorro/main.py:280
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -227,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der "
"Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden."

#: _kosmorro/main.py:290
#: _kosmorro/main.py:267
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -237,7 +225,7 @@ msgstr ""
"JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen "
"sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum ({default_date})."

#: _kosmorro/main.py:301
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -246,11 +234,11 @@ msgstr ""
"oder -3 für UTC-3). Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_TIMEZONE "
"gesetzt werden."

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole."

#: _kosmorro/main.py:317
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -259,7 +247,7 @@ msgstr ""
"die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format "
"benötigt."

#: _kosmorro/main.py:326
#: _kosmorro/main.py:303
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -267,109 +255,109 @@ msgstr ""
"Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im PDF-Format "
"generieren."

#: _kosmorro/main.py:334
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:10
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr "%s steht in Opposition"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s bedeckt %s"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr "Die Elongation von %s ist maximal"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:18
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr "%s befindet sich am Perigäum"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:19
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr "%s steht auf seinem Apogäum"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
msgid "New Moon"
msgstr "Neumond"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "zunehmende Sichel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
msgid "First Quarter"
msgstr "Erstes Viertel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "zweites Viertel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Full Moon"
msgstr "Vollmond"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "drittes Viertel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Last Quarter"
msgstr "Letztes Viertel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Waning Crescent"
msgstr "abnehmende Sichel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
#: _kosmorro/i18n/strings.py:53
msgid "Sun"
msgstr "Sohne"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
#: _kosmorro/i18n/strings.py:54
msgid "Moon"
msgstr "Mond"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
#: _kosmorro/i18n/strings.py:55
msgid "Mercury"
msgstr "Merkur"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Venus"
msgstr "Venus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Mars"
msgstr "Mars"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"

@@ -389,6 +377,15 @@ msgstr "{day_number}. {month} {year}"
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}"

#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
#~ msgstr "Wollen Sie wirklich Kosmorros Cache löschen? [jN] "

#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
#~ msgstr "Inkorrekte Antwort, der Cache wurde nicht gelöscht."

#~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
#~ msgstr "Löscht alle die Dateien gelagert im Kosmorros Cache."

#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "Unbekannte Mondphase"

@@ -403,3 +400,14 @@ msgstr "{hours}:{minutes}"

#~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)."
#~ msgstr "Ausgewähltes Ausgabeformat benötigt eine Ausgabedatei (--output)."

#~ msgid ""
#~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not "
#~ "installed.\n"
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte nicht das PDF-Dokument herstellen, weil Abhängigkeiten nicht "
#~ "installiert werden.\n"
#~ "Bitte die Dokumentation auf http://kosmorro.space für mehr Informationen "
#~ "lesen."

+ 81
- 73
_kosmorro/locales/en_XA/LC_MESSAGES/messages.po Voir le fichier

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -34,59 +34,59 @@ msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD "
"format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:119
#: _kosmorro/dumper.py:120
msgid "Expected events:"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:126
#: _kosmorro/dumper.py:127
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End "
"Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:133
#: _kosmorro/dumper.py:134
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} "
"timezone.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335
msgid "Object"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Rise time"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Culmination time"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Set time"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:232
#: _kosmorro/dumper.py:236
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End "
"Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344
msgid "Moon phase:"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:240
#: _kosmorro/dumper.py:244
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at "
"{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:304
#: _kosmorro/dumper.py:308
msgid "Overview of your sky"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:312
#: _kosmorro/dumper.py:316
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the "
"hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:326
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -104,19 +104,19 @@ msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go "
"out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:338
#: _kosmorro/dumper.py:342
msgid "hours"
msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:345
#: _kosmorro/dumper.py:349
msgid "Expected events"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:499
#: _kosmorro/dumper.py:503
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:552
#: _kosmorro/dumper.py:556
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -188,19 +188,7 @@ msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Running on Python {python_version} with Kosmorrolib "
"v{kosmorrolib_version}~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:212
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] ~~~ "
"End Translatable ~~~ "

#: _kosmorro/main.py:220
msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Incorrect answer, cache not cleared.~~~ End Translatable "
"~~~"

#: _kosmorro/main.py:230
#: _kosmorro/main.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -208,7 +196,7 @@ msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Compute the ephemerides and the events for a given date "
"and a given position on Earth.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:233
#: _kosmorro/main.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -218,23 +206,17 @@ msgstr ""
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
"~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:247
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Show the program version~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:255
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Delete all the files from Kosmorro's cache.~~~ End "
"Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:263
#: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to"
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~The format to output the information to~~~ End "
"Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:270
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -242,7 +224,7 @@ msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
"KOSMORRO_LATITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:280
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -250,7 +232,7 @@ msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~The observer's longitude on Earth. Can also be set in "
"the KOSMORRO_LONGITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:290
#: _kosmorro/main.py:267
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -261,7 +243,7 @@ msgstr ""
"(with Y, M, and D numbers). Defaults to today ({default_date}).~~~ End "
"Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:301
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -270,13 +252,13 @@ msgstr ""
"or -3 for UTC-3). Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment "
"variable.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Disable the colors in the console.~~~ End Translatable "
"~~~"

#: _kosmorro/main.py:317
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -285,7 +267,7 @@ msgstr ""
"standard output is used. This argument is needed for PDF format.~~~ End "
"Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:326
#: _kosmorro/main.py:303
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -293,111 +275,111 @@ msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Do not generate a graph to represent the rise and set "
"times in the PDF format.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:334
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Show debugging messages~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:10
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is in opposition~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~%s and %s are in conjunction~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:18
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:19
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
msgid "New Moon"
msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
msgid "First Quarter"
msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Full Moon"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Last Quarter"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Waning Crescent"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
#: _kosmorro/i18n/strings.py:53
msgid "Sun"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
#: _kosmorro/i18n/strings.py:54
msgid "Moon"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
#: _kosmorro/i18n/strings.py:55
msgid "Mercury"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Venus"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Mars"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Jupiter"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Saturn"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Uranus"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Neptune"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Pluto"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~"

@@ -422,8 +404,34 @@ msgstr ""
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "~~~ Translatable ~~~{hours}:{minutes}~~~ End Translatable ~~~"

#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
#~ msgstr ""
#~ "~~~ Translatable ~~~Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
#~ "~~~ End Translatable ~~~ "

#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
#~ msgstr ""
#~ "~~~ Translatable ~~~Incorrect answer, cache not cleared.~~~ End "
#~ "Translatable ~~~"

#~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
#~ msgstr ""
#~ "~~~ Translatable ~~~Delete all the files from Kosmorro's cache.~~~ End "
#~ "Translatable ~~~"

#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown phase~~~ End Translatable ~~~"

#~ msgid "Unknown object"
#~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown object~~~ End Translatable ~~~"

#~ msgid ""
#~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not "
#~ "installed.\n"
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "~~~ Translatable ~~~Building PDF was not possible, because some "
#~ "dependencies are not installed.\n"
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
#~ "information.~~~ End Translatable ~~~"

+ 81
- 102
_kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po Voir le fichier

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/"
@@ -32,55 +32,55 @@ msgstr ""
"La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el "
"formato de desplazamiento."

#: _kosmorro/dumper.py:119
#: _kosmorro/dumper.py:120
msgid "Expected events:"
msgstr "Eventos esperados:"

#: _kosmorro/dumper.py:126
#: _kosmorro/dumper.py:127
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC."

#: _kosmorro/dumper.py:133
#: _kosmorro/dumper.py:134
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC."

#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335
msgid "Object"
msgstr "Objeto"

#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Rise time"
msgstr "Tiempo de ascenso"

#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Culmination time"
msgstr "Tiempo de culminación"

#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Poner la hora"

#: _kosmorro/dumper.py:232
#: _kosmorro/dumper.py:236
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha."

#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344
msgid "Moon phase:"
msgstr "Fase lunar:"

#: _kosmorro/dumper.py:240
#: _kosmorro/dumper.py:244
#, fuzzy
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
"en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar "
"siguiente}"

#: _kosmorro/dumper.py:304
#: _kosmorro/dumper.py:308
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:312
#: _kosmorro/dumper.py:316
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -90,32 +90,27 @@ msgstr ""
"es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas "
"en {zona horaria}."

#: _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:326
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""
"No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo."

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Las efemérides del día"

#: _kosmorro/dumper.py:338
#: _kosmorro/dumper.py:342
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: _kosmorro/dumper.py:345
#: _kosmorro/dumper.py:349
msgid "Expected events"
msgstr "Eventos esperados"

#: _kosmorro/dumper.py:499
#: _kosmorro/dumper.py:503
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not "
#| "installed.\n"
#| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
#| "information."
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -126,12 +121,8 @@ msgstr ""
"Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más "
"información."

#: _kosmorro/dumper.py:552
#: _kosmorro/dumper.py:556
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "An error occured during the compilation of the PDF.\n"
#| "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
#| "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
@@ -147,10 +138,6 @@ msgstr "La fecha debe estar entre {fecha_mínima} y {fecha_máxima}"

#: _kosmorro/main.py:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Save the planet and paper!\n"
#| "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the "
#| "other side of the sheet."
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -162,9 +149,6 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide "
#| "the observation coordinate."
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
@@ -174,7 +158,6 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}"
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "No pude guardar la salida en \"{path}\": {error}"

@@ -192,24 +175,8 @@ msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Corriendo en Python {python_version}"

#: _kosmorro/main.py:212
#: _kosmorro/main.py:215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
msgstr "¿De verdad quieres limpiar el alijo de Kosmorro? [yN] "

#: _kosmorro/main.py:220
#, fuzzy
#| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared."
msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
msgstr ""
"La respuesta no coincidía con las opciones esperadas, la memoria caché no se "
"había vaciado."

#: _kosmorro/main.py:230
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given "
#| "position on Earth."
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -217,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Calcular las efemérides y los eventos para una fecha determinada, en una "
"posición determinada en la Tierra."

#: _kosmorro/main.py:233
#: _kosmorro/main.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -226,23 +193,16 @@ msgstr ""
"Para calcular también las efemérides, se necesitan los argumentos de latitud "
"y longitud."

#: _kosmorro/main.py:247
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Mostrar la versión del programa"

#: _kosmorro/main.py:255
#: _kosmorro/main.py:240
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
msgstr "Borre todos los archivos que Kosmorro guardó en la memoria."

#: _kosmorro/main.py:263
#, fuzzy
#| msgid "The format under which the information have to be output"
msgid "The format to output the information to"
msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida"

#: _kosmorro/main.py:270
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -250,7 +210,7 @@ msgstr ""
"La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE."

#: _kosmorro/main.py:280
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -258,12 +218,8 @@ msgstr ""
"La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la "
"variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE."

#: _kosmorro/main.py:290
#: _kosmorro/main.py:267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD "
#| "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
#| "numbers). Defaults to the current date ({default_date})"
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -273,7 +229,7 @@ msgstr ""
"DD), o como un intervalo en el formato \"[+-]AAmDd\" (con números Y, M y D). "
"Por defecto, la fecha actual ({fecha_por_ defecto})"

#: _kosmorro/main.py:301
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -282,11 +238,11 @@ msgstr ""
"-3 para UTC-3). También se puede establecer en la variable de entorno "
"KOSMORRO_TIMEZONE."

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Deshabilita los colores de la consola."

#: _kosmorro/main.py:317
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -294,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida "
"estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF."

#: _kosmorro/main.py:326
#: _kosmorro/main.py:303
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -302,117 +258,115 @@ msgstr ""
"No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en "
"el formato PDF."

#: _kosmorro/main.py:334
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:10
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr "%s está en la oposición"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr "Los %s y %s están en conjunción"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s ocultos %s"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:18
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr "%s está en su perigeo"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:19
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr "%s está en su apogeo"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
msgid "New Moon"
msgstr "Luna Nueva"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Waxing crescent"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Media luna de cera"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
#, fuzzy
msgid "First Quarter"
msgstr "Primer trimestre"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Waxing gibbous"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "El gibón de cera"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Full Moon"
msgstr "Luna llena"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#, fuzzy
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Gibbous en extinción..."

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#, fuzzy
msgid "Last Quarter"
msgstr "Último trimestre"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#, fuzzy
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Media luna menguante"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
#: _kosmorro/i18n/strings.py:53
msgid "Sun"
msgstr "Sol"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
#: _kosmorro/i18n/strings.py:54
msgid "Moon"
msgstr "Luna"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
#: _kosmorro/i18n/strings.py:55
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurio"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Venus"
msgstr "Venus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Mars"
msgstr "Mars"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Jupiter"
msgstr "Júpiter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Neptune"
msgstr "Neptuno"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Pluto"
msgstr "Plutón"

@@ -435,7 +389,20 @@ msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{horas}:{minutos}"

#, fuzzy
#~| msgid "Moon phase:"
#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
#~ msgstr "¿De verdad quieres limpiar el alijo de Kosmorro? [yN] "

#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
#~ msgstr ""
#~ "La respuesta no coincidía con las opciones esperadas, la memoria caché no "
#~ "se había vaciado."

#, fuzzy
#~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
#~ msgstr "Borre todos los archivos que Kosmorro guardó en la memoria."

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "Fase lunar:"

@@ -449,3 +416,15 @@ msgstr "{horas}:{minutos}"
#~ msgstr ""
#~ "El formato de salida seleccionado necesita un archivo de salida (--"
#~ "output)."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not "
#~ "installed.\n"
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "La construcción de PDFs no fue posible, porque algunas dependencias no "
#~ "están instaladas.\n"
#~ "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más "
#~ "información."

+ 75
- 67
_kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po Voir le fichier

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/"
@@ -31,52 +31,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif."

#: _kosmorro/dumper.py:119
#: _kosmorro/dumper.py:120
msgid "Expected events:"
msgstr "Événements prévus :"

#: _kosmorro/dumper.py:126
#: _kosmorro/dumper.py:127
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)."

#: _kosmorro/dumper.py:133
#: _kosmorro/dumper.py:134
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr ""
"Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}."

#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335
msgid "Object"
msgstr "Objet"

#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Rise time"
msgstr "Heure de lever"

#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Culmination time"
msgstr "Heure de culmination"

#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Set time"
msgstr "Heure de coucher"

#: _kosmorro/dumper.py:232
#: _kosmorro/dumper.py:236
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date."

#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344
msgid "Moon phase:"
msgstr "Phase de la Lune :"

#: _kosmorro/dumper.py:240
#: _kosmorro/dumper.py:244
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:304
#: _kosmorro/dumper.py:308
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Résumé de votre ciel"

#: _kosmorro/dumper.py:312
#: _kosmorro/dumper.py:316
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. "
"Toutes les heures sont données en {timezone}."

#: _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:326
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
"N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant "
"de sortir votre matériel d’observation."

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Éphémérides du jour"

#: _kosmorro/dumper.py:338
#: _kosmorro/dumper.py:342
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: _kosmorro/dumper.py:345
#: _kosmorro/dumper.py:349
msgid "Expected events"
msgstr "Événements prévus"

#: _kosmorro/dumper.py:499
#: _kosmorro/dumper.py:503
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/"
"generate-pdf/ pour de plus amples informations."

#: _kosmorro/dumper.py:552
#: _kosmorro/dumper.py:556
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -172,15 +172,7 @@ msgstr ""
"Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib "
"v{kosmorrolib_version}"

#: _kosmorro/main.py:212
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le cache de Kosmorro ? [oN] "

#: _kosmorro/main.py:220
msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
msgstr "Réponse erronée, le cache n'a pas été effacé."

#: _kosmorro/main.py:230
#: _kosmorro/main.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
@@ -188,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur "
"Terre données."

#: _kosmorro/main.py:233
#: _kosmorro/main.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
@@ -197,19 +189,15 @@ msgstr ""
"({date}).\n"
"Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requis."

#: _kosmorro/main.py:247
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Affiche la version du programme"

#: _kosmorro/main.py:255
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
msgstr "Efface tous les fichiers du cache de Kosmorro."

#: _kosmorro/main.py:263
#: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Le format de sortie des informations"

#: _kosmorro/main.py:270
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
@@ -217,7 +205,7 @@ msgstr ""
"La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la "
"variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE."

#: _kosmorro/main.py:280
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
@@ -225,7 +213,7 @@ msgstr ""
"La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la "
"variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE."

#: _kosmorro/main.py:290
#: _kosmorro/main.py:267
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
@@ -236,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour "
"({default_date}) est utilisée."

#: _kosmorro/main.py:301
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
@@ -245,11 +233,11 @@ msgstr ""
"pour UTC+2 ou -3 pour UTC-3). Peut également être renseigné dans la variable "
"d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE."

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Désactive les couleurs dans la console."

#: _kosmorro/main.py:317
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -258,7 +246,7 @@ msgstr ""
"la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire "
"pour le format de sortie PDF."

#: _kosmorro/main.py:326
#: _kosmorro/main.py:303
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
@@ -266,109 +254,109 @@ msgstr ""
"Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans "
"le format PDF."

#: _kosmorro/main.py:334
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr "Affiche les information de débogage"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:10
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr "%s est à l'opposition"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr "%s et %s sont en conjonction"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s occulte %s"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr "L’élongation de %s est maximale"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:18
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr "%s est à son périgée"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:19
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr "%s est à son apogée"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
msgid "New Moon"
msgstr "Nouvelle lune"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Premier croissant"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
msgid "First Quarter"
msgstr "Premier quartier"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Gibbeuse croissante"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Full Moon"
msgstr "Pleine lune"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Gibbeuse décroissante"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Last Quarter"
msgstr "Dernier quartier"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Dernier croissant"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
#: _kosmorro/i18n/strings.py:53
msgid "Sun"
msgstr "Soleil"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
#: _kosmorro/i18n/strings.py:54
msgid "Moon"
msgstr "Lune"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
#: _kosmorro/i18n/strings.py:55
msgid "Mercury"
msgstr "Mercure"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Venus"
msgstr "Vénus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Mars"
msgstr "Mars"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Saturn"
msgstr "Saturne"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Neptune"
msgstr "Neptune"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Pluto"
msgstr "Pluton"

@@ -388,6 +376,15 @@ msgstr "{day_number} {month} {year}"
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}h{minutes}"

#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le cache de Kosmorro ? [oN] "

#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
#~ msgstr "Réponse erronée, le cache n'a pas été effacé."

#~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
#~ msgstr "Efface tous les fichiers du cache de Kosmorro."

#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "Phase de Lune inconnue"

@@ -403,3 +400,14 @@ msgstr "{hours}h{minutes}"
#~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)."
#~ msgstr ""
#~ "Le format de sortie choisi requiert un fichier de sortie (--output)."

#~ msgid ""
#~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not "
#~ "installed.\n"
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "La génération du document PDF n'est pas possible, car certaines "
#~ "dépendances ne sont pas installées.\n"
#~ "Veuillez vous référer à la documentation sur http://kosmorro.space pour "
#~ "de plus amples informations."

+ 2
- 2
_kosmorro/locales/messages.pot Voir le fichier

@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.10.6\n"
"Project-Id-Version: kosmorro 0.10.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-04 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"


+ 55
- 73
_kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po Voir le fichier

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -33,86 +33,86 @@ msgstr ""
"Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller "
"forskyvningsformatet."

#: _kosmorro/dumper.py:119
#: _kosmorro/dumper.py:120
msgid "Expected events:"
msgstr "Forventede hendelser:"

#: _kosmorro/dumper.py:126
#: _kosmorro/dumper.py:127
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC."

#: _kosmorro/dumper.py:133
#: _kosmorro/dumper.py:134
#, fuzzy
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone."

#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336
#, fuzzy
msgid "Rise time"
msgstr "Emningstid"

#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Culmination time"
msgstr "Høydepunkt"

#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Set time"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:232
#: _kosmorro/dumper.py:236
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen."

#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344
msgid "Moon phase:"
msgstr "Månefase:"

#: _kosmorro/dumper.py:240
#: _kosmorro/dumper.py:244
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
"{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:304
#: _kosmorro/dumper.py:308
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:312
#: _kosmorro/dumper.py:316
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:326
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt."

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:338
#: _kosmorro/dumper.py:342
msgid "hours"
msgstr "timer"

#: _kosmorro/dumper.py:345
#: _kosmorro/dumper.py:349
msgid "Expected events"
msgstr "Forventede hendelser"

#: _kosmorro/dumper.py:499
#: _kosmorro/dumper.py:503
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:552
#: _kosmorro/dumper.py:556
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -151,195 +151,178 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:202
#, fuzzy
#| msgid "Running on Python {python_version}"
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Kjører med Python {python_version}"

#: _kosmorro/main.py:212
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:220
msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:230
#: _kosmorro/main.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:233
#: _kosmorro/main.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:247
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Vis programversjonen"

#: _kosmorro/main.py:255
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:263
#: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to"
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:270
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:280
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:290
#: _kosmorro/main.py:267
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to today ({default_date})."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:301
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:317
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:326
#: _kosmorro/main.py:303
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:334
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:10
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s dekker %s"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:18
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:19
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
msgid "New Moon"
msgstr "Nymåne"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Waning crescent"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Fallende sigd"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
msgid "First Quarter"
msgstr "Første kvarter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Waning gibbous"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Fallende større enn halv"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Full Moon"
msgstr "Fullmåne"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Waning gibbous"
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Fallende større enn halv"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Last Quarter"
msgstr "Siste kvarter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Waning crescent"
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Fallende sigd"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
#: _kosmorro/i18n/strings.py:53
msgid "Sun"
msgstr "Solen"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
#: _kosmorro/i18n/strings.py:54
msgid "Moon"
msgstr "Månen"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
#: _kosmorro/i18n/strings.py:55
msgid "Mercury"
msgstr "Merkur"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Venus"
msgstr "Venus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Mars"
msgstr "Mars"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"

@@ -360,7 +343,6 @@ msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "Moon phase:"
#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "Månefase:"



+ 109
- 93
_kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po Voir le fichier

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: _kosmorro/date.py:17
@@ -32,85 +32,85 @@ msgstr ""
"De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het "
"offset-formaat."

#: _kosmorro/dumper.py:119
#: _kosmorro/dumper.py:120
msgid "Expected events:"
msgstr "Verwachte evenementen:"

#: _kosmorro/dumper.py:126
#: _kosmorro/dumper.py:127
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."

#: _kosmorro/dumper.py:133
#: _kosmorro/dumper.py:134
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."

#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335
msgid "Object"
msgstr "Object"

#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336
#, fuzzy
msgid "Rise time"
msgstr "Opgang tijd"

#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338
#, fuzzy
msgid "Culmination time"
msgstr "Culminatie tijd"

#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Ondergang tijd"

#: _kosmorro/dumper.py:232
#: _kosmorro/dumper.py:236
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."

#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344
msgid "Moon phase:"
msgstr "Maanfase:"

#: _kosmorro/dumper.py:240
#: _kosmorro/dumper.py:244
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:304
#: _kosmorro/dumper.py:308
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Overzicht van uw hemel"

#: _kosmorro/dumper.py:312
#: _kosmorro/dumper.py:316
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."
msgstr ""
"Dit document vat de efemeriden en de gebeurtenissen van {date} samen. Het is "
"bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle "
"uren worden gegeven in {timezone}."

#: _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:326
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""
"Vergeet niet de weersvoorspelling te checken voordat je eropuit gaat met je "
"uitrusting."

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Efemeriden van de dag"

#: _kosmorro/dumper.py:338
#: _kosmorro/dumper.py:342
msgid "hours"
msgstr "uren"

#: _kosmorro/dumper.py:345
#: _kosmorro/dumper.py:349
msgid "Expected events"
msgstr "Verwachte events"

#: _kosmorro/dumper.py:499
#: _kosmorro/dumper.py:503
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not "
#| "installed.\n"
#| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
#| "information."
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
@@ -120,13 +120,16 @@ msgstr ""
"zijn geïnstalleerd.\n"
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."

#: _kosmorro/dumper.py:552
#: _kosmorro/dumper.py:556
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
"Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het samenstellen van de PDF.\n"
"Open a.u.b. een ticket op https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
"share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"

#: _kosmorro/exceptions.py:34
msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
@@ -134,10 +137,6 @@ msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}"

#: _kosmorro/main.py:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Save the planet and paper!\n"
#| "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the "
#| "other side of the sheet."
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -149,9 +148,6 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide "
#| "the observation coordinate."
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
@@ -161,13 +157,12 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}"
msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}"
msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"

#: _kosmorro/main.py:130
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""
msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)."

#: _kosmorro/main.py:163
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
@@ -175,79 +170,76 @@ msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}"

#: _kosmorro/main.py:202
#, fuzzy
#| msgid "Running on Python {python_version}"
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Draait op Python {python_version}"

#: _kosmorro/main.py:212
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] "

#: _kosmorro/main.py:220
#, fuzzy
#| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared."
msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist."

#: _kosmorro/main.py:230
#: _kosmorro/main.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
msgstr ""
"Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een "
"bepaalde positie op aarde."

#: _kosmorro/main.py:233
#: _kosmorro/main.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr ""
"Standaard worden alleen de gebeurtenissen voor vandaag ({date}) berekend.\n"
"Om ook de efemeriden te berekenen, zijn latitude- en longitude-argumenten "
"nodig."

#: _kosmorro/main.py:247
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Toon de programmaversie"

#: _kosmorro/main.py:255
#: _kosmorro/main.py:240
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen."

#: _kosmorro/main.py:263
#, fuzzy
#| msgid "The format under which the information have to be output"
msgid "The format to output the information to"
msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"

#: _kosmorro/main.py:270
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
msgstr ""
"De breedtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LATITUDE."

#: _kosmorro/main.py:280
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
msgstr ""
"De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de "
"omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE."

#: _kosmorro/main.py:290
#: _kosmorro/main.py:267
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to today ({default_date})."
msgstr ""
"De datum waarvoor de efemeriden berekend moeten worden. Kan de indeling JJJJ-"
"MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-"
"nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})."

#: _kosmorro/main.py:301
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr ""
"De tijdzone waarin de uren worden weergegeven (bijvoorbeeld 2 voor UTC+2 of "
"-3 voor UTC-3). Kan ook worden ingesteld in de omgevingsvariabele "
"KOSMORRO_TIMEZONE."

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."

#: _kosmorro/main.py:317
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
@@ -255,115 +247,118 @@ msgstr ""
"Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
"de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."

#: _kosmorro/main.py:326
#: _kosmorro/main.py:303
#, fuzzy
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
msgstr ""
"Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer "
"te geven."

#: _kosmorro/main.py:334
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr ""
msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:10
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr "%s is in oppositie"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#, fuzzy, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr "%s en %s zijn in conjunctie"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s verbergt %s"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#, python-format
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#, fuzzy, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""
msgstr "Verlenging van %s is maximaal"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:18
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr "%s is op zijn perigeum"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:19
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr "%s is op zijn apogeum"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
msgid "New Moon"
msgstr "Nieuwe maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Jonge maansikkel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
msgid "First Quarter"
msgstr "Eerste kwartier"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Wassende maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Full Moon"
msgstr "Volle maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Krimpende maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Last Quarter"
msgstr "Laatste kwartier"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Asgrauwe maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
#: _kosmorro/i18n/strings.py:53
msgid "Sun"
msgstr "Zon"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
#: _kosmorro/i18n/strings.py:54
msgid "Moon"
msgstr "Maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
#: _kosmorro/i18n/strings.py:55
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurius"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Venus"
msgstr "Venus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Mars"
msgstr "Mars"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Saturn"
msgstr "Saturnus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"

@@ -383,8 +378,18 @@ msgstr "{month} {day_number}, {year}"
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}"

#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
#~ msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] "

#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
#~ msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist."

#, fuzzy
#~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
#~ msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen."

#, fuzzy
#~| msgid "Moon phase:"
#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "Maanfase:"

@@ -395,3 +400,14 @@ msgstr "{hours}:{minutes}"
#~ msgstr ""
#~ "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--"
#~ "output)."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not "
#~ "installed.\n"
#~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden "
#~ "niet zijn geïnstalleerd.\n"
#~ "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."

+ 63
- 71
_kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po Voir le fichier

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/"
@@ -32,51 +32,51 @@ msgid ""
"format."
msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???"

#: _kosmorro/dumper.py:119
#: _kosmorro/dumper.py:120
msgid "Expected events:"
msgstr "Ожидаемые события:"

#: _kosmorro/dumper.py:126
#: _kosmorro/dumper.py:127
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC."

#: _kosmorro/dumper.py:133
#: _kosmorro/dumper.py:134
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени."

#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335
msgid "Object"
msgstr "Объект"

#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Rise time"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338
msgid "Culmination time"
msgstr "Кульминация момент"

#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Set time"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:232
#: _kosmorro/dumper.py:236
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
#: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344
msgid "Moon phase:"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:240
#: _kosmorro/dumper.py:244
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:304
#: _kosmorro/dumper.py:308
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:312
#: _kosmorro/dumper.py:316
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -85,32 +85,32 @@ msgstr ""
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам "
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}."

#: _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:326
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:333
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:338
#: _kosmorro/dumper.py:342
msgid "hours"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:345
#: _kosmorro/dumper.py:349
msgid "Expected events"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:499
#: _kosmorro/dumper.py:503
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:552
#: _kosmorro/dumper.py:556
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -149,190 +149,174 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:202
#, fuzzy
#| msgid "Running on Python {python_version}"
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr "Работают под Python {python_version}"

#: _kosmorro/main.py:212
#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
msgstr "Вы действительно хотите очищение кеш Kosmorro? "

#: _kosmorro/main.py:220
#, fuzzy
#| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared."
msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
msgstr "Ответ не соответствовал с ожидаемыми вариантами, кеш не очищение."

#: _kosmorro/main.py:230
#: _kosmorro/main.py:215
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:233
#: _kosmorro/main.py:218
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:247
#: _kosmorro/main.py:232
msgid "Show the program version"
msgstr "Показать версия программы"

#: _kosmorro/main.py:255
msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:263
#: _kosmorro/main.py:240
msgid "The format to output the information to"
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:270
#: _kosmorro/main.py:247
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:280
#: _kosmorro/main.py:257
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:290
#: _kosmorro/main.py:267
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to today ({default_date})."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:301
#: _kosmorro/main.py:278
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:310
#: _kosmorro/main.py:287
msgid "Disable the colors in the console."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:317
#: _kosmorro/main.py:294
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:326
#: _kosmorro/main.py:303
msgid ""
"Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
"format."
msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:334
#: _kosmorro/main.py:311
msgid "Show debugging messages"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:10
#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#, python-format
msgid "%s is in opposition"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:11
#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#, python-format
msgid "%s and %s are in conjunction"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:12
#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#, python-format
msgid "%s occults %s"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:18
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:19
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
msgid "New Moon"
msgstr "Новолуние"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Молодая луна"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
msgid "First Quarter"
msgstr "Первая четверть"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Прибывающая луна"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Full Moon"
msgstr "Полнолуние"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Убывающая луна"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Last Quarter"
msgstr "Последняя четверть"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Старая луна"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
#: _kosmorro/i18n/strings.py:53
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
#: _kosmorro/i18n/strings.py:54
msgid "Moon"
msgstr "Луна"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
#: _kosmorro/i18n/strings.py:55
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурий"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Venus"
msgstr "Венера"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Mars"
msgstr "Марс"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"

@@ -351,3 +335,11 @@ msgstr "{month} {day_number}, {year}"
#: _kosmorro/i18n/utils.py:36
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
#~ msgstr "Вы действительно хотите очищение кеш Kosmorro? "

#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared."
#~ msgstr "Ответ не соответствовал с ожидаемыми вариантами, кеш не очищение."

+ 1
- 1
_kosmorro/main.py Voir le fichier

@@ -171,7 +171,7 @@ def get_information(
eph = []

try:
moon_phase = get_moon_phase(compute_date)
moon_phase = get_moon_phase(for_date=compute_date, timezone=timezone)
except OutOfRangeDateError as error:
moon_phase = None
print(


Chargement…
Annuler
Enregistrer