| @@ -1,64 +1,33 @@ | |||||
| name: Release Application | name: Release Application | ||||
| on: | on: | ||||
| push: | |||||
| tags: ['v*'] | |||||
| - release | |||||
| jobs: | jobs: | ||||
| release: | |||||
| name: Create release | |||||
| runs-on: ubuntu-latest | |||||
| steps: | |||||
| - name: Checkout code | |||||
| uses: actions/checkout@v2 | |||||
| - name: Setup | |||||
| run: | | |||||
| sudo apt update | |||||
| sudo apt install ruby | |||||
| sudo gem install ronn | |||||
| - name: Prepare release | |||||
| id: prepare_release | |||||
| run: | | |||||
| changelog="$(git diff HEAD^ HEAD -- CHANGELOG.md | grep -E '\+[#*]' | sed 's/^+//')" | |||||
| changelog="${changelog//$'%'/'%25'}" | |||||
| changelog="${changelog//$'\n'/'%0A'}" | |||||
| changelog="${changelog//$'\r'/'%0D'}" | |||||
| echo "::set-output name=changelog::$changelog" | |||||
| - name: Create release | |||||
| id: create_release | |||||
| uses: actions/create-release@v1 | |||||
| env: | |||||
| GITHUB_TOKEN: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }} | |||||
| with: | |||||
| tag_name: ${{ github.ref }} | |||||
| release_name: Version ${{ github.ref }} | |||||
| draft: true | |||||
| prerelease: false | |||||
| body: | | |||||
| ${{ steps.prepare_release.outputs.changelog }} | |||||
| pipy: | |||||
| name: Release to PyPI | |||||
| runs-on: ubuntu-latest | |||||
| steps: | |||||
| - uses: actions/checkout@v1 | |||||
| - name: Set up Python | |||||
| uses: actions/setup-python@v1 | |||||
| with: | |||||
| python-version: '3.7' | |||||
| - name: Setup environment | |||||
| run: | | |||||
| sudo apt update | |||||
| sudo apt install ruby | |||||
| sudo gem install ronn | |||||
| - name: Install dependencies | |||||
| run: | | |||||
| python -m pip install --upgrade pip | |||||
| pip install setuptools wheel twine skyfield numpy tabulate Babel requests | |||||
| - name: Build and publish | |||||
| env: | |||||
| TWINE_USERNAME: ${{ secrets.PYPI_USERNAME }} | |||||
| TWINE_PASSWORD: ${{ secrets.PYPI_PASSWORD }} | |||||
| run: | | |||||
| make i18n build | |||||
| twine upload dist/* | |||||
| pipy: | |||||
| name: Build and Release to PyPI | |||||
| runs-on: ubuntu-latest | |||||
| steps: | |||||
| - uses: actions/checkout@v1 | |||||
| - name: Set up Python | |||||
| uses: actions/setup-python@v1 | |||||
| with: | |||||
| python-version: '3.7' | |||||
| - name: Setup environment | |||||
| run: | | |||||
| sudo apt update | |||||
| sudo apt install ruby | |||||
| sudo gem install ronn | |||||
| - name: Install dependencies | |||||
| run: | | |||||
| python -m pip install --upgrade pip | |||||
| pip install setuptools wheel twine skyfield numpy tabulate Babel requests | |||||
| - name: Build package | |||||
| run: | | |||||
| make i18n build | |||||
| - name: Publish to PyPI | |||||
| env: | |||||
| TWINE_USERNAME: ${{ secrets.PYPI_USERNAME }} | |||||
| TWINE_PASSWORD: ${{ secrets.PYPI_PASSWORD }} | |||||
| run: | | |||||
| twine upload dist/* | |||||
| @@ -1,3 +1,12 @@ | |||||
| # [v0.10.7](https://github.com/Kosmorro/kosmorro/compare/v0.10.6...v0.10.7) (2021-12-04) | |||||
| ### Bug Fixes | |||||
| * return next Moon phase with the correct time zone ([1cc8913](https://github.com/Kosmorro/kosmorro/commit/1cc891395e2081d431d63a4d4be303a8121c2daa)) | |||||
| # [v0.10.6](https://github.com/Kosmorro/kosmorro/compare/v0.10.5...v0.10.6) (2021-11-20) | # [v0.10.6](https://github.com/Kosmorro/kosmorro/compare/v0.10.5...v0.10.6) (2021-11-20) | ||||
| @@ -1,64 +1,27 @@ | |||||
| black: | black: | ||||
| pipenv run black kosmorro _kosmorro setup.py | pipenv run black kosmorro _kosmorro setup.py | ||||
| .PHONY: test | |||||
| test: | |||||
| export LC_ALL=C.UTF-8; \ | |||||
| export LANG=C.UTF-8; \ | |||||
| unset KOSMORRO_LATITUDE; \ | |||||
| unset KOSMORRO_LONGITUDE; \ | |||||
| unset KOSMORRO_TIMEZONE; \ | |||||
| LANG=C pipenv run python3 -m coverage run -m unittest test | |||||
| build: manpages | |||||
| .PHONY: build | |||||
| build: manpage | |||||
| python3 setup.py sdist bdist_wheel | python3 setup.py sdist bdist_wheel | ||||
| messages: | |||||
| pipenv run python setup.py extract_messages --output-file=_kosmorro/locales/messages.pot | |||||
| manpages: | |||||
| .PHONY: manpage | |||||
| manpage: | |||||
| ronn --roff manpage/kosmorro.1.md | ronn --roff manpage/kosmorro.1.md | ||||
| ronn --roff manpage/kosmorro.7.md | ronn --roff manpage/kosmorro.7.md | ||||
| i18n: | |||||
| python3 setup.py compile_catalog; \ | |||||
| env: | |||||
| @if [[ "$$RELEASE_NUMBER" == "" ]]; \ | |||||
| then echo "Missing environment variable: RELEASE_NUMBER."; \ | |||||
| echo 'Example: export RELEASE_NUMBER="1.0.0" (without the leading "v")'; \ | |||||
| exit 1; \ | |||||
| fi | |||||
| release: env | |||||
| @echo -e "\e[1mCreating release with version number \e[36m$$RELEASE_NUMBER\e[0m" | |||||
| @echo | |||||
| sed "s/^__version__ =.*/__version__ = \"$$RELEASE_NUMBER\"/g" _kosmorro/__version__.py > version.py | |||||
| mv version.py _kosmorro/__version__.py | |||||
| messages: | |||||
| pipenv run python setup.py extract_messages --output-file=_kosmorro/locales/messages.pot | |||||
| pipenv run python setup.py extract_messages --output-file=_kosmorro/locales/messages.pot > /dev/null | |||||
| i18n: | |||||
| python3 setup.py compile_catalog | |||||
| changelog: | |||||
| conventional-changelog -p angular -i CHANGELOG.md -s | conventional-changelog -p angular -i CHANGELOG.md -s | ||||
| sed "0,/\\[\\]/s/\\[\\]/[v$$RELEASE_NUMBER]/g" CHANGELOG.md > /tmp/CHANGELOG.md | |||||
| sed -e "s/...v)/...v$$RELEASE_NUMBER)/" /tmp/CHANGELOG.md > CHANGELOG.md | |||||
| rm /tmp/CHANGELOG.md | |||||
| @echo | |||||
| @echo -e "\e[1mRelease \e[36m$$RELEASE_NUMBER\e[39m is ready to commit." | |||||
| @echo -e "Please review the changes, then invoke \e[33mmake finish-release\e[39m." | |||||
| finish-release: env | |||||
| git add CHANGELOG.md _kosmorro/__version__.py _kosmorro/locales/messages.pot | |||||
| git commit -m "build: bump version $$RELEASE_NUMBER" | |||||
| git tag "v$$RELEASE_NUMBER" | |||||
| git checkout features | |||||
| git merge master | |||||
| git checkout master | |||||
| prepare-release: messages changelog | |||||
| @echo | @echo | ||||
| @echo -e "\e[1mVersion \e[36m$$RELEASE_NUMBER\e[39m successfully tagged!" | |||||
| @echo -e "Invoke \e[33mgit push origin master features v$$RELEASE_NUMBER\e[39m to finish." | |||||
| @echo "Before tagging, don't forget to update version number in CHANGELOG" | |||||
| clean: | clean: | ||||
| rm -rf build dist kosmorro.egg-info manpage/kosmorro.{1,7}{,.html} | rm -rf build dist kosmorro.egg-info manpage/kosmorro.{1,7}{,.html} | ||||
| @@ -19,7 +19,7 @@ | |||||
| __title__ = "kosmorro" | __title__ = "kosmorro" | ||||
| __description__ = "A program that computes your ephemerides" | __description__ = "A program that computes your ephemerides" | ||||
| __url__ = "https://kosmorro.space" | __url__ = "https://kosmorro.space" | ||||
| __version__ = "0.10.6" | |||||
| __version__ = "0.10.7" | |||||
| __author__ = "Jérôme Deuchnord" | __author__ = "Jérôme Deuchnord" | ||||
| __author_email__ = "jerome@deuchnord.fr" | __author_email__ = "jerome@deuchnord.fr" | ||||
| __license__ = "AGPL" | __license__ = "AGPL" | ||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" | "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/" | ||||
| @@ -32,51 +32,51 @@ msgstr "" | |||||
| "Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | "Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder " | ||||
| "dem Offset-Format." | "dem Offset-Format." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:120 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Erwartete Ereignisse:" | msgstr "Erwartete Ereignisse:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:127 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:134 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Gestirn" | msgstr "Gestirn" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "Aufgangszeit" | msgstr "Aufgangszeit" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Höhepunkt" | msgstr "Höhepunkt" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "Untergangszeit" | msgstr "Untergangszeit" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "Mondphase:" | msgstr "Mondphase:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:244 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:308 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | msgstr "Übersicht über Ihren Himmel" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:316 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||||
| "zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | "zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung " | ||||
| "helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | "helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| @@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "" | |||||
| "Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | "Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer " | ||||
| "Ausrüstung hinausfahren." | "Ausrüstung hinausfahren." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:333 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "Ephemeriden des Tages" | msgstr "Ephemeriden des Tages" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:342 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "Uhren" | msgstr "Uhren" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:349 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "Erwartete Ereignisse" | msgstr "Erwartete Ereignisse" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:503 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | "Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für " | ||||
| "weitere Informationen." | "weitere Informationen." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:556 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| @@ -173,15 +173,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" | "Mit Python {python_version} und Kosmorrolib v{kosmorrolib_version} ausführt" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| msgstr "Wollen Sie wirklich Kosmorros Cache löschen? [jN] " | |||||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| msgstr "Inkorrekte Antwort, der Cache wurde nicht gelöscht." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| @@ -189,7 +181,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " | "Berechnet die Ephemeriden und die Ereignisse für die angegeben Datum und " | ||||
| "Position auf der Erde." | "Position auf der Erde." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| @@ -199,19 +191,15 @@ msgstr "" | |||||
| "Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad " | "Um auch die Ephemeriden zu berechnen, werden die Breiten- und Längengrad " | ||||
| "benötigt." | "benötigt." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Stellt die Version des Programms aus" | msgstr "Stellt die Version des Programms aus" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| msgstr "Löscht alle die Dateien gelagert im Kosmorros Cache." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||||
| msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
| msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe" | msgstr "Die Datenstruktur der Ausgabe" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| @@ -219,7 +207,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " | "Der Breitengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " | ||||
| "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden." | "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LATITUDE gesetzt werden." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| @@ -227,7 +215,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " | "Der Längengrad des Beobachters auf der Erde. Kann auch in der " | ||||
| "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden." | "Umgebungsvariablen KOSMORRO_LONGITUDE gesetzt werden." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| @@ -237,7 +225,7 @@ msgstr "" | |||||
| "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " | "JJJJ-MM-TT oder als Intervall im Format \"[+-]JyMmTd\" (wo J, M und T Zahlen " | ||||
| "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum ({default_date})." | "sind) angegeben. Standardwert ist das aktuelle Datum ({default_date})." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
| @@ -246,11 +234,11 @@ msgstr "" | |||||
| "oder -3 für UTC-3). Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_TIMEZONE " | "oder -3 für UTC-3). Kann auch in der Umgebungsvariablen KOSMORRO_TIMEZONE " | ||||
| "gesetzt werden." | "gesetzt werden." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." | msgstr "Deaktiviert die Farben in der Konsole." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
| "This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
| @@ -259,7 +247,7 @@ msgstr "" | |||||
| "die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format " | "die Standardausgabe verwendet. Dieses Argument wird für das PDF-Format " | ||||
| "benötigt." | "benötigt." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
| "format." | "format." | ||||
| @@ -267,109 +255,109 @@ msgstr "" | |||||
| "Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im PDF-Format " | "Keine Grafik zur Darstellung der Anstiegs- und Abfallzeiten im PDF-Format " | ||||
| "generieren." | "generieren." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" | msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| msgstr "%s steht in Opposition" | msgstr "%s steht in Opposition" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
| msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s" | msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "%s bedeckt %s" | msgstr "%s bedeckt %s" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | msgstr "Die Elongation von %s ist maximal" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | msgstr "%s befindet sich am Perigäum" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | msgstr "%s steht auf seinem Apogäum" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "Neumond" | msgstr "Neumond" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "zunehmende Sichel" | msgstr "zunehmende Sichel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Erstes Viertel" | msgstr "Erstes Viertel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "zweites Viertel" | msgstr "zweites Viertel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Vollmond" | msgstr "Vollmond" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "drittes Viertel" | msgstr "drittes Viertel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "Letztes Viertel" | msgstr "Letztes Viertel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "abnehmende Sichel" | msgstr "abnehmende Sichel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Sohne" | msgstr "Sohne" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Mond" | msgstr "Mond" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Merkur" | msgstr "Merkur" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Saturn" | msgstr "Saturn" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Neptun" | msgstr "Neptun" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
| @@ -389,6 +377,15 @@ msgstr "{day_number}. {month} {year}" | |||||
| msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
| msgstr "{hours}:{minutes}" | msgstr "{hours}:{minutes}" | ||||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| #~ msgstr "Wollen Sie wirklich Kosmorros Cache löschen? [jN] " | |||||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| #~ msgstr "Inkorrekte Antwort, der Cache wurde nicht gelöscht." | |||||
| #~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| #~ msgstr "Löscht alle die Dateien gelagert im Kosmorros Cache." | |||||
| #~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
| #~ msgstr "Unbekannte Mondphase" | #~ msgstr "Unbekannte Mondphase" | ||||
| @@ -403,3 +400,14 @@ msgstr "{hours}:{minutes}" | |||||
| #~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)." | #~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)." | ||||
| #~ msgstr "Ausgewähltes Ausgabeformat benötigt eine Ausgabedatei (--output)." | #~ msgstr "Ausgewähltes Ausgabeformat benötigt eine Ausgabedatei (--output)." | ||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~ "installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "Konnte nicht das PDF-Dokument herstellen, weil Abhängigkeiten nicht " | |||||
| #~ "installiert werden.\n" | |||||
| #~ "Bitte die Dokumentation auf http://kosmorro.space für mehr Informationen " | |||||
| #~ "lesen." | |||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2021-06-20 14:10+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-06-20 14:10+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
| "Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/" | "Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/" | ||||
| @@ -34,59 +34,59 @@ msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | "~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD " | ||||
| "format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | "format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:120 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:127 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End " | ||||
| "Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:134 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | "~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} " | ||||
| "timezone.~~~ End Translatable ~~~" | "timezone.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End " | ||||
| "Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:244 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | "~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at " | ||||
| "{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | "{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:308 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:316 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" | |||||
| "of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | "of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the " | ||||
| "hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | "hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| @@ -104,19 +104,19 @@ msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | "~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go " | ||||
| "out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | "out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:333 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:342 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:349 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:503 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| "for more information.~~~ End Translatable ~~~" | "for more information.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:556 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| @@ -188,19 +188,7 @@ msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~Running on Python {python_version} with Kosmorrolib " | "~~~ Translatable ~~~Running on Python {python_version} with Kosmorrolib " | ||||
| "v{kosmorrolib_version}~~~ End Translatable ~~~" | "v{kosmorrolib_version}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] ~~~ " | |||||
| "End Translatable ~~~ " | |||||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~Incorrect answer, cache not cleared.~~~ End Translatable " | |||||
| "~~~" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| @@ -208,7 +196,7 @@ msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~Compute the ephemerides and the events for a given date " | "~~~ Translatable ~~~Compute the ephemerides and the events for a given date " | ||||
| "and a given position on Earth.~~~ End Translatable ~~~" | "and a given position on Earth.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| @@ -218,23 +206,17 @@ msgstr "" | |||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| "~~~ End Translatable ~~~" | "~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Show the program version~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Show the program version~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~Delete all the files from Kosmorro's cache.~~~ End " | |||||
| "Translatable ~~~" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||||
| msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~The format to output the information to~~~ End " | "~~~ Translatable ~~~The format to output the information to~~~ End " | ||||
| "Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| @@ -242,7 +224,7 @@ msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " | "~~~ Translatable ~~~The observer's latitude on Earth. Can also be set in the " | ||||
| "KOSMORRO_LATITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | "KOSMORRO_LATITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| @@ -250,7 +232,7 @@ msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~The observer's longitude on Earth. Can also be set in " | "~~~ Translatable ~~~The observer's longitude on Earth. Can also be set in " | ||||
| "the KOSMORRO_LONGITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | "the KOSMORRO_LONGITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| @@ -261,7 +243,7 @@ msgstr "" | |||||
| "(with Y, M, and D numbers). Defaults to today ({default_date}).~~~ End " | "(with Y, M, and D numbers). Defaults to today ({default_date}).~~~ End " | ||||
| "Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
| @@ -270,13 +252,13 @@ msgstr "" | |||||
| "or -3 for UTC-3). Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment " | "or -3 for UTC-3). Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment " | ||||
| "variable.~~~ End Translatable ~~~" | "variable.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~Disable the colors in the console.~~~ End Translatable " | "~~~ Translatable ~~~Disable the colors in the console.~~~ End Translatable " | ||||
| "~~~" | "~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
| "This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
| @@ -285,7 +267,7 @@ msgstr "" | |||||
| "standard output is used. This argument is needed for PDF format.~~~ End " | "standard output is used. This argument is needed for PDF format.~~~ End " | ||||
| "Translatable ~~~" | "Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
| "format." | "format." | ||||
| @@ -293,111 +275,111 @@ msgstr "" | |||||
| "~~~ Translatable ~~~Do not generate a graph to represent the rise and set " | "~~~ Translatable ~~~Do not generate a graph to represent the rise and set " | ||||
| "times in the PDF format.~~~ End Translatable ~~~" | "times in the PDF format.~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Show debugging messages~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Show debugging messages~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is in opposition~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is in opposition~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~%s and %s are in conjunction~~~ End Translatable ~~~" | "~~~ Translatable ~~~%s and %s are in conjunction~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | "~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| @@ -422,8 +404,34 @@ msgstr "" | |||||
| msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
| msgstr "~~~ Translatable ~~~{hours}:{minutes}~~~ End Translatable ~~~" | msgstr "~~~ Translatable ~~~{hours}:{minutes}~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "~~~ Translatable ~~~Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| #~ "~~~ End Translatable ~~~ " | |||||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "~~~ Translatable ~~~Incorrect answer, cache not cleared.~~~ End " | |||||
| #~ "Translatable ~~~" | |||||
| #~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "~~~ Translatable ~~~Delete all the files from Kosmorro's cache.~~~ End " | |||||
| #~ "Translatable ~~~" | |||||
| #~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
| #~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown phase~~~ End Translatable ~~~" | #~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown phase~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #~ msgid "Unknown object" | #~ msgid "Unknown object" | ||||
| #~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown object~~~ End Translatable ~~~" | #~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown object~~~ End Translatable ~~~" | ||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~ "installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "~~~ Translatable ~~~Building PDF was not possible, because some " | |||||
| #~ "dependencies are not installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information.~~~ End Translatable ~~~" | |||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/" | ||||
| @@ -32,55 +32,55 @@ msgstr "" | |||||
| "La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | "La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el " | ||||
| "formato de desplazamiento." | "formato de desplazamiento." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:120 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Eventos esperados:" | msgstr "Eventos esperados:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:127 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:134 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Objeto" | msgstr "Objeto" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "Tiempo de ascenso" | msgstr "Tiempo de ascenso" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Tiempo de culminación" | msgstr "Tiempo de culminación" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "Poner la hora" | msgstr "Poner la hora" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "Fase lunar:" | msgstr "Fase lunar:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:244 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | "en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar " | ||||
| "siguiente}" | "siguiente}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:308 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:316 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| @@ -90,32 +90,27 @@ msgstr "" | |||||
| "es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | "es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas " | ||||
| "en {zona horaria}." | "en {zona horaria}." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | "No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:333 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "Las efemérides del día" | msgstr "Las efemérides del día" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:342 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "horas" | msgstr "horas" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:349 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "Eventos esperados" | msgstr "Eventos esperados" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:503 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #| "installed.\n" | |||||
| #| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #| "information." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| @@ -126,12 +121,8 @@ msgstr "" | |||||
| "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | ||||
| "información." | "información." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:556 | |||||
| #, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "An error occured during the compilation of the PDF.\n" | |||||
| #| "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | |||||
| #| "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | ||||
| @@ -147,10 +138,6 @@ msgstr "La fecha debe estar entre {fecha_mínima} y {fecha_máxima}" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:62 | #: _kosmorro/main.py:62 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "Save the planet and paper!\n" | |||||
| #| "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the " | |||||
| #| "other side of the sheet." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| @@ -162,9 +149,6 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:71 | #: _kosmorro/main.py:71 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " | |||||
| #| "the observation coordinate." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| @@ -174,7 +158,6 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:116 | #: _kosmorro/main.py:116 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}" | |||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "No pude guardar la salida en \"{path}\": {error}" | msgstr "No pude guardar la salida en \"{path}\": {error}" | ||||
| @@ -192,24 +175,8 @@ msgid "" | |||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Corriendo en Python {python_version}" | msgstr "Corriendo en Python {python_version}" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| msgstr "¿De verdad quieres limpiar el alijo de Kosmorro? [yN] " | |||||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared." | |||||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| msgstr "" | |||||
| "La respuesta no coincidía con las opciones esperadas, la memoria caché no se " | |||||
| "había vaciado." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given " | |||||
| #| "position on Earth." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| @@ -217,7 +184,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Calcular las efemérides y los eventos para una fecha determinada, en una " | "Calcular las efemérides y los eventos para una fecha determinada, en una " | ||||
| "posición determinada en la Tierra." | "posición determinada en la Tierra." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| @@ -226,23 +193,16 @@ msgstr "" | |||||
| "Para calcular también las efemérides, se necesitan los argumentos de latitud " | "Para calcular también las efemérides, se necesitan los argumentos de latitud " | ||||
| "y longitud." | "y longitud." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Mostrar la versión del programa" | msgstr "Mostrar la versión del programa" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache." | |||||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| msgstr "Borre todos los archivos que Kosmorro guardó en la memoria." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #| msgid "The format under which the information have to be output" | |||||
| msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
| msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida" | msgstr "El formato en el cual la información debe ser producida" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| @@ -250,7 +210,7 @@ msgstr "" | |||||
| "La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | "La latitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | ||||
| "variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE." | "variable ambiental KOSMORRO_LATITUDE." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| @@ -258,12 +218,8 @@ msgstr "" | |||||
| "La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | "La longitud del observador en la Tierra. También se puede establecer en la " | ||||
| "variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." | "variable ambiental KOSMORRO_LONGITUDE." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD " | |||||
| #| "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | |||||
| #| "numbers). Defaults to the current date ({default_date})" | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| @@ -273,7 +229,7 @@ msgstr "" | |||||
| "DD), o como un intervalo en el formato \"[+-]AAmDd\" (con números Y, M y D). " | "DD), o como un intervalo en el formato \"[+-]AAmDd\" (con números Y, M y D). " | ||||
| "Por defecto, la fecha actual ({fecha_por_ defecto})" | "Por defecto, la fecha actual ({fecha_por_ defecto})" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
| @@ -282,11 +238,11 @@ msgstr "" | |||||
| "-3 para UTC-3). También se puede establecer en la variable de entorno " | "-3 para UTC-3). También se puede establecer en la variable de entorno " | ||||
| "KOSMORRO_TIMEZONE." | "KOSMORRO_TIMEZONE." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "Deshabilita los colores de la consola." | msgstr "Deshabilita los colores de la consola." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
| "This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
| @@ -294,7 +250,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida " | "Un archivo al que exportar la salida. Si no se da, se utiliza la salida " | ||||
| "estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF." | "estándar. Este argumento es necesario para el formato PDF." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
| "format." | "format." | ||||
| @@ -302,117 +258,115 @@ msgstr "" | |||||
| "No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en " | "No genere un gráfico para representar el aumento y los tiempos de ajuste en " | ||||
| "el formato PDF." | "el formato PDF." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| msgstr "%s está en la oposición" | msgstr "%s está en la oposición" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
| msgstr "Los %s y %s están en conjunción" | msgstr "Los %s y %s están en conjunción" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "%s ocultos %s" | msgstr "%s ocultos %s" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "%s está en su perigeo" | msgstr "%s está en su perigeo" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "%s está en su apogeo" | msgstr "%s está en su apogeo" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "Luna Nueva" | msgstr "Luna Nueva" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waxing crescent" | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "Media luna de cera" | msgstr "Media luna de cera" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Primer trimestre" | msgstr "Primer trimestre" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waxing gibbous" | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "El gibón de cera" | msgstr "El gibón de cera" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Luna llena" | msgstr "Luna llena" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "Gibbous en extinción..." | msgstr "Gibbous en extinción..." | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "Último trimestre" | msgstr "Último trimestre" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "Media luna menguante" | msgstr "Media luna menguante" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Sol" | msgstr "Sol" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Luna" | msgstr "Luna" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Mercurio" | msgstr "Mercurio" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Júpiter" | msgstr "Júpiter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Saturno" | msgstr "Saturno" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Urano" | msgstr "Urano" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Neptuno" | msgstr "Neptuno" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Plutón" | msgstr "Plutón" | ||||
| @@ -435,7 +389,20 @@ msgid "{hours}:{minutes}" | |||||
| msgstr "{horas}:{minutos}" | msgstr "{horas}:{minutos}" | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #~| msgid "Moon phase:" | |||||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| #~ msgstr "¿De verdad quieres limpiar el alijo de Kosmorro? [yN] " | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "La respuesta no coincidía con las opciones esperadas, la memoria caché no " | |||||
| #~ "se había vaciado." | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| #~ msgstr "Borre todos los archivos que Kosmorro guardó en la memoria." | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
| #~ msgstr "Fase lunar:" | #~ msgstr "Fase lunar:" | ||||
| @@ -449,3 +416,15 @@ msgstr "{horas}:{minutos}" | |||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||
| #~ "El formato de salida seleccionado necesita un archivo de salida (--" | #~ "El formato de salida seleccionado necesita un archivo de salida (--" | ||||
| #~ "output)." | #~ "output)." | ||||
| #, fuzzy | |||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~ "installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "La construcción de PDFs no fue posible, porque algunas dependencias no " | |||||
| #~ "están instaladas.\n" | |||||
| #~ "Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más " | |||||
| #~ "información." | |||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | "Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" | "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/" | ||||
| @@ -31,52 +31,52 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | "La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:120 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Événements prévus :" | msgstr "Événements prévus :" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:127 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:134 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | "Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Objet" | msgstr "Objet" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "Heure de lever" | msgstr "Heure de lever" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Heure de culmination" | msgstr "Heure de culmination" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "Heure de coucher" | msgstr "Heure de coucher" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "Phase de la Lune :" | msgstr "Phase de la Lune :" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:244 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:308 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "Résumé de votre ciel" | msgstr "Résumé de votre ciel" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:316 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||||
| "{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | "{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. " | ||||
| "Toutes les heures sont données en {timezone}." | "Toutes les heures sont données en {timezone}." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| @@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "" | |||||
| "N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | "N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant " | ||||
| "de sortir votre matériel d’observation." | "de sortir votre matériel d’observation." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:333 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "Éphémérides du jour" | msgstr "Éphémérides du jour" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:342 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "heures" | msgstr "heures" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:349 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "Événements prévus" | msgstr "Événements prévus" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:503 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | "Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/" | ||||
| "generate-pdf/ pour de plus amples informations." | "generate-pdf/ pour de plus amples informations." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:556 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| @@ -172,15 +172,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " | "Exécuté à l'aide de Python {python_version} et de la Kosmorrolib " | ||||
| "v{kosmorrolib_version}" | "v{kosmorrolib_version}" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le cache de Kosmorro ? [oN] " | |||||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| msgstr "Réponse erronée, le cache n'a pas été effacé." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| @@ -188,7 +180,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " | "Calcule les éphémérides et les événements pour une date et une position sur " | ||||
| "Terre données." | "Terre données." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| @@ -197,19 +189,15 @@ msgstr "" | |||||
| "({date}).\n" | "({date}).\n" | ||||
| "Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requis." | "Pour calculer les éphémérides, la latitude et la longitude sont requis." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Affiche la version du programme" | msgstr "Affiche la version du programme" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| msgstr "Efface tous les fichiers du cache de Kosmorro." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||||
| msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
| msgstr "Le format de sortie des informations" | msgstr "Le format de sortie des informations" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| @@ -217,7 +205,7 @@ msgstr "" | |||||
| "La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " | "La latitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " | ||||
| "variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE." | "variable d'environnement KOSMORRO_LATITUDE." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| @@ -225,7 +213,7 @@ msgstr "" | |||||
| "La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " | "La longitude de l'observateur. Peut également être renseignée dans la " | ||||
| "variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE." | "variable d'environnement KOSMORRO_LONGITUDE." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| @@ -236,7 +224,7 @@ msgstr "" | |||||
| "\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour " | "\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour " | ||||
| "({default_date}) est utilisée." | "({default_date}) est utilisée." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
| @@ -245,11 +233,11 @@ msgstr "" | |||||
| "pour UTC+2 ou -3 pour UTC-3). Peut également être renseigné dans la variable " | "pour UTC+2 ou -3 pour UTC-3). Peut également être renseigné dans la variable " | ||||
| "d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE." | "d'environnement KOSMORRO_TIMEZONE." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "Désactive les couleurs dans la console." | msgstr "Désactive les couleurs dans la console." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
| "This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
| @@ -258,7 +246,7 @@ msgstr "" | |||||
| "la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire " | "la sortie standard de la console est utilisée. Cet argument est nécessaire " | ||||
| "pour le format de sortie PDF." | "pour le format de sortie PDF." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
| "format." | "format." | ||||
| @@ -266,109 +254,109 @@ msgstr "" | |||||
| "Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " | "Désactive la génération du graphique des levers et couchers des astres dans " | ||||
| "le format PDF." | "le format PDF." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "Affiche les information de débogage" | msgstr "Affiche les information de débogage" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| msgstr "%s est à l'opposition" | msgstr "%s est à l'opposition" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
| msgstr "%s et %s sont en conjonction" | msgstr "%s et %s sont en conjonction" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "%s occulte %s" | msgstr "%s occulte %s" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "L’élongation de %s est maximale" | msgstr "L’élongation de %s est maximale" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "%s est à son périgée" | msgstr "%s est à son périgée" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "%s est à son apogée" | msgstr "%s est à son apogée" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "Nouvelle lune" | msgstr "Nouvelle lune" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "Premier croissant" | msgstr "Premier croissant" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Premier quartier" | msgstr "Premier quartier" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "Gibbeuse croissante" | msgstr "Gibbeuse croissante" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Pleine lune" | msgstr "Pleine lune" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "Gibbeuse décroissante" | msgstr "Gibbeuse décroissante" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "Dernier quartier" | msgstr "Dernier quartier" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "Dernier croissant" | msgstr "Dernier croissant" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Soleil" | msgstr "Soleil" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Lune" | msgstr "Lune" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Mercure" | msgstr "Mercure" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Vénus" | msgstr "Vénus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Saturne" | msgstr "Saturne" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Neptune" | msgstr "Neptune" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluton" | msgstr "Pluton" | ||||
| @@ -388,6 +376,15 @@ msgstr "{day_number} {month} {year}" | |||||
| msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
| msgstr "{hours}h{minutes}" | msgstr "{hours}h{minutes}" | ||||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| #~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le cache de Kosmorro ? [oN] " | |||||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| #~ msgstr "Réponse erronée, le cache n'a pas été effacé." | |||||
| #~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| #~ msgstr "Efface tous les fichiers du cache de Kosmorro." | |||||
| #~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
| #~ msgstr "Phase de Lune inconnue" | #~ msgstr "Phase de Lune inconnue" | ||||
| @@ -403,3 +400,14 @@ msgstr "{hours}h{minutes}" | |||||
| #~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)." | #~ msgid "Selected output format needs an output file (--output)." | ||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Le format de sortie choisi requiert un fichier de sortie (--output)." | #~ "Le format de sortie choisi requiert un fichier de sortie (--output)." | ||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~ "installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "La génération du document PDF n'est pas possible, car certaines " | |||||
| #~ "dépendances ne sont pas installées.\n" | |||||
| #~ "Veuillez vous référer à la documentation sur http://kosmorro.space pour " | |||||
| #~ "de plus amples informations." | |||||
| @@ -6,9 +6,9 @@ | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.10.6\n" | |||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.10.7\n" | |||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2021-12-04 11:58+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||||
| @@ -33,86 +33,86 @@ msgstr "" | |||||
| "Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | "Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller " | ||||
| "forskyvningsformatet." | "forskyvningsformatet." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:120 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Forventede hendelser:" | msgstr "Forventede hendelser:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:127 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:134 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Objekt" | msgstr "Objekt" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "Emningstid" | msgstr "Emningstid" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Høydepunkt" | msgstr "Høydepunkt" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "Månefase:" | msgstr "Månefase:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:244 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | "{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:308 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:316 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| "{timezone}." | "{timezone}." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:333 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:342 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "timer" | msgstr "timer" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:349 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "Forventede hendelser" | msgstr "Forventede hendelser" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:503 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| "for more information." | "for more information." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:556 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| @@ -151,195 +151,178 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:202 | #: _kosmorro/main.py:202 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Running on Python {python_version}" | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Kjører med Python {python_version}" | msgstr "Kjører med Python {python_version}" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Vis programversjonen" | msgstr "Vis programversjonen" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||||
| msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| "numbers). Defaults to today ({default_date})." | "numbers). Defaults to today ({default_date})." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
| "This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
| "format." | "format." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "%s dekker %s" | msgstr "%s dekker %s" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "Nymåne" | msgstr "Nymåne" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waning crescent" | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "Fallende sigd" | msgstr "Fallende sigd" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Første kvarter" | msgstr "Første kvarter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waning gibbous" | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "Fallende større enn halv" | msgstr "Fallende større enn halv" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Fullmåne" | msgstr "Fullmåne" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waning gibbous" | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "Fallende større enn halv" | msgstr "Fallende større enn halv" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "Siste kvarter" | msgstr "Siste kvarter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Waning crescent" | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "Fallende sigd" | msgstr "Fallende sigd" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Solen" | msgstr "Solen" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Månen" | msgstr "Månen" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Merkur" | msgstr "Merkur" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Saturn" | msgstr "Saturn" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Neptun" | msgstr "Neptun" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
| @@ -360,7 +343,6 @@ msgid "{hours}:{minutes}" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #~| msgid "Moon phase:" | |||||
| #~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
| #~ msgstr "Månefase:" | #~ msgstr "Månefase:" | ||||
| @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2021-11-02 21:34+0000\n" | |||||
| "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" | ||||
| "Language: nl\n" | "Language: nl\n" | ||||
| @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" | |||||
| "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" | |||||
| "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | "Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||||
| #: _kosmorro/date.py:17 | #: _kosmorro/date.py:17 | ||||
| @@ -32,85 +32,85 @@ msgstr "" | |||||
| "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het " | ||||
| "offset-formaat." | "offset-formaat." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:120 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Verwachte evenementen:" | msgstr "Verwachte evenementen:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:127 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:134 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Object" | msgstr "Object" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "Opgang tijd" | msgstr "Opgang tijd" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Culminatie tijd" | msgstr "Culminatie tijd" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "Ondergang tijd" | msgstr "Ondergang tijd" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "Maanfase:" | msgstr "Maanfase:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:244 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:308 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "Overzicht van uw hemel" | msgstr "Overzicht van uw hemel" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:316 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| "{timezone}." | "{timezone}." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Dit document vat de efemeriden en de gebeurtenissen van {date} samen. Het is " | |||||
| "bedoeld om u te helpen bij het voorbereiden van uw observatiesessie. Alle " | |||||
| "uren worden gegeven in {timezone}." | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Vergeet niet de weersvoorspelling te checken voordat je eropuit gaat met je " | |||||
| "uitrusting." | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:333 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "Efemeriden van de dag" | msgstr "Efemeriden van de dag" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:342 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "uren" | msgstr "uren" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:349 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "Verwachte events" | msgstr "Verwachte events" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:503 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #| "installed.\n" | |||||
| #| "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #| "information." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| @@ -120,13 +120,16 @@ msgstr "" | |||||
| "zijn geïnstalleerd.\n" | "zijn geïnstalleerd.\n" | ||||
| "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:556 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | ||||
| "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" | "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Er is een fout opgetreden tijdens het samenstellen van de PDF.\n" | |||||
| "Open a.u.b. een ticket op https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and " | |||||
| "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log" | |||||
| #: _kosmorro/exceptions.py:34 | #: _kosmorro/exceptions.py:34 | ||||
| msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" | msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}" | ||||
| @@ -134,10 +137,6 @@ msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:62 | #: _kosmorro/main.py:62 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "Save the planet and paper!\n" | |||||
| #| "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the " | |||||
| #| "other side of the sheet." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Save the planet and paper!\n" | "Save the planet and paper!\n" | ||||
| "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | "Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the " | ||||
| @@ -149,9 +148,6 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:71 | #: _kosmorro/main.py:71 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | |||||
| #| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide " | |||||
| #| "the observation coordinate." | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the " | ||||
| "observation coordinates." | "observation coordinates." | ||||
| @@ -161,13 +157,12 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:116 | #: _kosmorro/main.py:116 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}" | |||||
| msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | msgid "The file could not be saved in \"{path}\": {error}" | ||||
| msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" | msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:130 | #: _kosmorro/main.py:130 | ||||
| msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)." | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Geef een bestandspad op om in deze indeling te exporteren (--output)." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:163 | #: _kosmorro/main.py:163 | ||||
| msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" | msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}" | ||||
| @@ -175,79 +170,76 @@ msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:202 | #: _kosmorro/main.py:202 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Running on Python {python_version}" | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Draait op Python {python_version}" | msgstr "Draait op Python {python_version}" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] " | |||||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared." | |||||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Bereken de efemeriden en de gebeurtenissen voor een bepaalde datum en een " | |||||
| "bepaalde positie op aarde." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Standaard worden alleen de gebeurtenissen voor vandaag ({date}) berekend.\n" | |||||
| "Om ook de efemeriden te berekenen, zijn latitude- en longitude-argumenten " | |||||
| "nodig." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Toon de programmaversie" | msgstr "Toon de programmaversie" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache." | |||||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #| msgid "The format under which the information have to be output" | |||||
| msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
| msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" | msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "De breedtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " | |||||
| "omgevingsvariabele KOSMORRO_LATITUDE." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "De lengtegraad van de waarnemer op aarde. Kan ook worden ingesteld in de " | |||||
| "omgevingsvariabele KOSMORRO_LONGITUDE." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| "numbers). Defaults to today ({default_date})." | "numbers). Defaults to today ({default_date})." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "De datum waarvoor de efemeriden berekend moeten worden. Kan de indeling JJJJ-" | |||||
| "MM-DD hebben of een interval in de indeling \"[+-]YyMmDd\" (met Y-, M- en D-" | |||||
| "nummers). Standaard ingesteld op vandaag ({default_date})." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "De tijdzone waarin de uren worden weergegeven (bijvoorbeeld 2 voor UTC+2 of " | |||||
| "-3 voor UTC-3). Kan ook worden ingesteld in de omgevingsvariabele " | |||||
| "KOSMORRO_TIMEZONE." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." | msgstr "Schakel de kleuren in de console uit." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
| "This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
| @@ -255,115 +247,118 @@ msgstr "" | |||||
| "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt " | "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt " | ||||
| "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat." | "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat." | ||||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||||
| #, fuzzy | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
| "format." | "format." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Genereer geen grafiek om de opkomst- en ondergangstijden in PDF-formaat weer " | |||||
| "te geven." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven" | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| msgstr "%s is in oppositie" | msgstr "%s is in oppositie" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
| msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
| msgstr "%s en %s zijn in conjunctie" | msgstr "%s en %s zijn in conjunctie" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, fuzzy, python-format | #, fuzzy, python-format | ||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "%s verbergt %s" | msgstr "%s verbergt %s" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #, python-format | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, fuzzy, python-format | |||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "" | |||||
| msgstr "Verlenging van %s is maximaal" | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "%s is op zijn perigeum" | msgstr "%s is op zijn perigeum" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "%s is op zijn apogeum" | msgstr "%s is op zijn apogeum" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "Nieuwe maan" | msgstr "Nieuwe maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "Jonge maansikkel" | msgstr "Jonge maansikkel" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Eerste kwartier" | msgstr "Eerste kwartier" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "Wassende maan" | msgstr "Wassende maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Volle maan" | msgstr "Volle maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "Krimpende maan" | msgstr "Krimpende maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "Laatste kwartier" | msgstr "Laatste kwartier" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "Asgrauwe maan" | msgstr "Asgrauwe maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Zon" | msgstr "Zon" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Maan" | msgstr "Maan" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Mercurius" | msgstr "Mercurius" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Venus" | msgstr "Venus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Mars" | msgstr "Mars" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Jupiter" | msgstr "Jupiter" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Saturnus" | msgstr "Saturnus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Uranus" | msgstr "Uranus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Neptunus" | msgstr "Neptunus" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Pluto" | msgstr "Pluto" | ||||
| @@ -383,8 +378,18 @@ msgstr "{month} {day_number}, {year}" | |||||
| msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
| msgstr "{hours}:{minutes}" | msgstr "{hours}:{minutes}" | ||||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| #~ msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] " | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| #~ msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist." | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #~ msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| #~ msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen." | |||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #~| msgid "Moon phase:" | |||||
| #~ msgid "Unknown phase" | #~ msgid "Unknown phase" | ||||
| #~ msgstr "Maanfase:" | #~ msgstr "Maanfase:" | ||||
| @@ -395,3 +400,14 @@ msgstr "{hours}:{minutes}" | |||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--" | #~ "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--" | ||||
| #~ "output)." | #~ "output)." | ||||
| #, fuzzy | |||||
| #~ msgid "" | |||||
| #~ "Building PDF was not possible, because some dependencies are not " | |||||
| #~ "installed.\n" | |||||
| #~ "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more " | |||||
| #~ "information." | |||||
| #~ msgstr "" | |||||
| #~ "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden " | |||||
| #~ "niet zijn geïnstalleerd.\n" | |||||
| #~ "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie." | |||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n" | |||||
| "POT-Creation-Date: 2021-11-20 12:12+0100\n" | |||||
| "PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n" | "Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n" | ||||
| "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/" | ||||
| @@ -32,51 +32,51 @@ msgid "" | |||||
| "format." | "format." | ||||
| msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:119 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:120 | |||||
| msgid "Expected events:" | msgid "Expected events:" | ||||
| msgstr "Ожидаемые события:" | msgstr "Ожидаемые события:" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:126 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:127 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in UTC." | msgid "Note: All the hours are given in UTC." | ||||
| msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC." | msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:133 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:134 | |||||
| msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone." | ||||
| msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:335 | |||||
| msgid "Object" | msgid "Object" | ||||
| msgstr "Объект" | msgstr "Объект" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| msgid "Rise time" | msgid "Rise time" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| msgid "Culmination time" | msgid "Culmination time" | ||||
| msgstr "Кульминация момент" | msgstr "Кульминация момент" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:205 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| msgid "Set time" | msgid "Set time" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:232 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 | |||||
| msgid "Moon phase is unavailable for this date." | msgid "Moon phase is unavailable for this date." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 _kosmorro/dumper.py:344 | |||||
| msgid "Moon phase:" | msgid "Moon phase:" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:240 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:244 | |||||
| msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}" | ||||
| msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:304 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:308 | |||||
| msgid "Overview of your sky" | msgid "Overview of your sky" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:312 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:316 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims " | ||||
| "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | "to help you to prepare your observation session. All the hours are given in " | ||||
| @@ -85,32 +85,32 @@ msgstr "" | |||||
| "Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | "Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам " | ||||
| "подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | "подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}." | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:322 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:326 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your " | ||||
| "equipment." | "equipment." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:329 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:333 | |||||
| msgid "Ephemerides of the day" | msgid "Ephemerides of the day" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:338 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:342 | |||||
| msgid "hours" | msgid "hours" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:345 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:349 | |||||
| msgid "Expected events" | msgid "Expected events" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:499 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:503 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | "Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n" | ||||
| "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | "Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ " | ||||
| "for more information." | "for more information." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/dumper.py:552 | |||||
| #: _kosmorro/dumper.py:556 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | "An error occurred during the compilation of the PDF.\n" | ||||
| @@ -149,190 +149,174 @@ msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:202 | #: _kosmorro/main.py:202 | ||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Running on Python {python_version}" | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}" | ||||
| msgstr "Работают под Python {python_version}" | msgstr "Работают под Python {python_version}" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:212 | |||||
| #, fuzzy | |||||
| msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| msgstr "Вы действительно хотите очищение кеш Kosmorro? " | |||||
| #: _kosmorro/main.py:220 | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #| msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared." | |||||
| msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| msgstr "Ответ не соответствовал с ожидаемыми вариантами, кеш не очищение." | |||||
| #: _kosmorro/main.py:230 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:215 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | "Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position " | ||||
| "on Earth." | "on Earth." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:233 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:218 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n" | ||||
| "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:232 | |||||
| msgid "Show the program version" | msgid "Show the program version" | ||||
| msgstr "Показать версия программы" | msgstr "Показать версия программы" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:255 | |||||
| msgid "Delete all the files from Kosmorro's cache." | |||||
| msgstr "" | |||||
| #: _kosmorro/main.py:263 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:240 | |||||
| msgid "The format to output the information to" | msgid "The format to output the information to" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:270 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:247 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:280 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:257 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE " | ||||
| "environment variable." | "environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:290 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:267 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | "The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-" | ||||
| "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | "DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D " | ||||
| "numbers). Defaults to today ({default_date})." | "numbers). Defaults to today ({default_date})." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:301 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:278 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can " | ||||
| "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | "also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:310 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:287 | |||||
| msgid "Disable the colors in the console." | msgid "Disable the colors in the console." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:317 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:294 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | "A file to export the output to. If not given, the standard output is used. " | ||||
| "This argument is needed for PDF format." | "This argument is needed for PDF format." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:326 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:303 | |||||
| msgid "" | msgid "" | ||||
| "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF " | ||||
| "format." | "format." | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/main.py:334 | |||||
| #: _kosmorro/main.py:311 | |||||
| msgid "Show debugging messages" | msgid "Show debugging messages" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:10 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is in opposition" | msgid "%s is in opposition" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:11 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s and %s are in conjunction" | msgid "%s and %s are in conjunction" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:12 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:13 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s occults %s" | msgid "%s occults %s" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:14 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:15 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "Elongation of %s is maximal" | msgid "Elongation of %s is maximal" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:21 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:18 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its perigee" | msgid "%s is at its perigee" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:22 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:19 | |||||
| #, python-format | #, python-format | ||||
| msgid "%s is at its apogee" | msgid "%s is at its apogee" | ||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:35 | |||||
| msgid "New Moon" | msgid "New Moon" | ||||
| msgstr "Новолуние" | msgstr "Новолуние" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:36 | |||||
| msgid "Waxing Crescent" | msgid "Waxing Crescent" | ||||
| msgstr "Молодая луна" | msgstr "Молодая луна" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:37 | |||||
| msgid "First Quarter" | msgid "First Quarter" | ||||
| msgstr "Первая четверть" | msgstr "Первая четверть" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:38 | |||||
| msgid "Waxing Gibbous" | msgid "Waxing Gibbous" | ||||
| msgstr "Прибывающая луна" | msgstr "Прибывающая луна" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:39 | |||||
| msgid "Full Moon" | msgid "Full Moon" | ||||
| msgstr "Полнолуние" | msgstr "Полнолуние" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:43 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:40 | |||||
| msgid "Waning Gibbous" | msgid "Waning Gibbous" | ||||
| msgstr "Убывающая луна" | msgstr "Убывающая луна" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:44 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:41 | |||||
| msgid "Last Quarter" | msgid "Last Quarter" | ||||
| msgstr "Последняя четверть" | msgstr "Последняя четверть" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:45 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:42 | |||||
| msgid "Waning Crescent" | msgid "Waning Crescent" | ||||
| msgstr "Старая луна" | msgstr "Старая луна" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:53 | |||||
| msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
| msgstr "Солнце" | msgstr "Солнце" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:54 | |||||
| msgid "Moon" | msgid "Moon" | ||||
| msgstr "Луна" | msgstr "Луна" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:55 | |||||
| msgid "Mercury" | msgid "Mercury" | ||||
| msgstr "Меркурий" | msgstr "Меркурий" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:56 | |||||
| msgid "Venus" | msgid "Venus" | ||||
| msgstr "Венера" | msgstr "Венера" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:57 | |||||
| msgid "Mars" | msgid "Mars" | ||||
| msgstr "Марс" | msgstr "Марс" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:58 | |||||
| msgid "Jupiter" | msgid "Jupiter" | ||||
| msgstr "Юпитер" | msgstr "Юпитер" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:59 | |||||
| msgid "Saturn" | msgid "Saturn" | ||||
| msgstr "Сатурн" | msgstr "Сатурн" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:63 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:60 | |||||
| msgid "Uranus" | msgid "Uranus" | ||||
| msgstr "Уран" | msgstr "Уран" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:64 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:61 | |||||
| msgid "Neptune" | msgid "Neptune" | ||||
| msgstr "Нептун" | msgstr "Нептун" | ||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:65 | |||||
| #: _kosmorro/i18n/strings.py:62 | |||||
| msgid "Pluto" | msgid "Pluto" | ||||
| msgstr "Плутон" | msgstr "Плутон" | ||||
| @@ -351,3 +335,11 @@ msgstr "{month} {day_number}, {year}" | |||||
| #: _kosmorro/i18n/utils.py:36 | #: _kosmorro/i18n/utils.py:36 | ||||
| msgid "{hours}:{minutes}" | msgid "{hours}:{minutes}" | ||||
| msgstr "{hours}:{minutes}" | msgstr "{hours}:{minutes}" | ||||
| #, fuzzy | |||||
| #~ msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] " | |||||
| #~ msgstr "Вы действительно хотите очищение кеш Kosmorro? " | |||||
| #, fuzzy | |||||
| #~ msgid "Incorrect answer, cache not cleared." | |||||
| #~ msgstr "Ответ не соответствовал с ожидаемыми вариантами, кеш не очищение." | |||||
| @@ -171,7 +171,7 @@ def get_information( | |||||
| eph = [] | eph = [] | ||||
| try: | try: | ||||
| moon_phase = get_moon_phase(compute_date) | |||||
| moon_phase = get_moon_phase(for_date=compute_date, timezone=timezone) | |||||
| except OutOfRangeDateError as error: | except OutOfRangeDateError as error: | ||||
| moon_phase = None | moon_phase = None | ||||
| print( | print( | ||||