You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

358 lines
9.3 KiB

  1. # Translations template for kosmorro.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the kosmorro project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-01-31 10:15+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:44+0000\n"
  12. "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
  14. "Language: nl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
  21. #: kosmorrolib/core.py:101
  22. msgid "The date {date} is not valid: {error}"
  23. msgstr "De datum {date} is niet geldig: {error}"
  24. #: kosmorrolib/core.py:118
  25. #, fuzzy
  26. msgid ""
  27. "The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the "
  28. "offset format."
  29. msgstr ""
  30. "De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het "
  31. "offset-formaat."
  32. #: kosmorrolib/data.py:197
  33. msgid "Sun"
  34. msgstr "Zon"
  35. #: kosmorrolib/data.py:198
  36. msgid "Moon"
  37. msgstr "Maan"
  38. #: kosmorrolib/data.py:199
  39. msgid "Mercury"
  40. msgstr "Mercurius"
  41. #: kosmorrolib/data.py:200
  42. msgid "Venus"
  43. msgstr "Venus"
  44. #: kosmorrolib/data.py:201
  45. msgid "Mars"
  46. msgstr "Mars"
  47. #: kosmorrolib/data.py:202
  48. msgid "Jupiter"
  49. msgstr "Jupiter"
  50. #: kosmorrolib/data.py:203
  51. msgid "Saturn"
  52. msgstr "Saturnus"
  53. #: kosmorrolib/data.py:204
  54. msgid "Uranus"
  55. msgstr "Uranus"
  56. #: kosmorrolib/data.py:205
  57. msgid "Neptune"
  58. msgstr "Neptunus"
  59. #: kosmorrolib/data.py:206
  60. msgid "Pluto"
  61. msgstr "Pluto"
  62. #: kosmorrolib/dumper.py:87
  63. msgid "Expected events:"
  64. msgstr "Verwachte evenementen:"
  65. #: kosmorrolib/dumper.py:91
  66. msgid "Note: All the hours are given in UTC."
  67. msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."
  68. #: kosmorrolib/dumper.py:96
  69. msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
  70. msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."
  71. #: kosmorrolib/dumper.py:142 kosmorrolib/dumper.py:226
  72. msgid "Object"
  73. msgstr "Object"
  74. #: kosmorrolib/dumper.py:143 kosmorrolib/dumper.py:227
  75. #, fuzzy
  76. msgid "Rise time"
  77. msgstr "Opgang tijd"
  78. #: kosmorrolib/dumper.py:144 kosmorrolib/dumper.py:228
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Culmination time"
  81. msgstr "Culminatie tijd"
  82. #: kosmorrolib/dumper.py:145 kosmorrolib/dumper.py:229
  83. #, fuzzy
  84. msgid "Set time"
  85. msgstr "Ondergang tijd"
  86. #: kosmorrolib/dumper.py:160
  87. msgid "Moon phase is unavailable for this date."
  88. msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."
  89. #: kosmorrolib/dumper.py:162 kosmorrolib/dumper.py:233
  90. msgid "Moon phase:"
  91. msgstr "Maanfase:"
  92. #: kosmorrolib/dumper.py:163
  93. msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
  94. msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"
  95. #: kosmorrolib/dumper.py:213
  96. msgid "A Summary of your Sky"
  97. msgstr "Een samenvatting van uw lucht"
  98. #: kosmorrolib/dumper.py:217
  99. msgid ""
  100. "This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It "
  101. "aims to help you to prepare your observation session. All the hours are "
  102. "given in {timezone}."
  103. msgstr ""
  104. #: kosmorrolib/dumper.py:223
  105. msgid ""
  106. "Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
  107. "equipment."
  108. msgstr ""
  109. #: kosmorrolib/dumper.py:225
  110. msgid "Ephemerides of the day"
  111. msgstr "Efemeriden van de dag"
  112. #: kosmorrolib/dumper.py:231
  113. msgid "hours"
  114. msgstr "uren"
  115. #: kosmorrolib/dumper.py:235
  116. msgid "Expected events"
  117. msgstr "Verwachte events"
  118. #: kosmorrolib/dumper.py:351
  119. msgid ""
  120. "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not "
  121. "installed.\n"
  122. "Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
  123. "information."
  124. msgstr ""
  125. "Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden niet "
  126. "zijn geïnstalleerd.\n"
  127. "Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."
  128. #: kosmorrolib/dumper.py:380
  129. #, python-format
  130. msgid ""
  131. "An error occured during the compilation of the PDF.\n"
  132. "Please open an issue at https://github.com/Kosmorro/kosmorro/issues and "
  133. "share the content of the log file at /tmp/kosmorro-%s.log"
  134. msgstr ""
  135. #: kosmorrolib/enum.py:24
  136. msgid "New Moon"
  137. msgstr "Nieuwe maan"
  138. #: kosmorrolib/enum.py:25
  139. msgid "Waxing crescent"
  140. msgstr ""
  141. #: kosmorrolib/enum.py:26
  142. msgid "First Quarter"
  143. msgstr "Eerste kwartier"
  144. #: kosmorrolib/enum.py:27
  145. msgid "Waxing gibbous"
  146. msgstr ""
  147. #: kosmorrolib/enum.py:28
  148. msgid "Full Moon"
  149. msgstr "Volle maan"
  150. #: kosmorrolib/enum.py:29
  151. msgid "Waning gibbous"
  152. msgstr ""
  153. #: kosmorrolib/enum.py:30
  154. msgid "Last Quarter"
  155. msgstr "Laatste kwartier"
  156. #: kosmorrolib/enum.py:31
  157. msgid "Waning crescent"
  158. msgstr ""
  159. #: kosmorrolib/enum.py:35
  160. #, fuzzy, python-format
  161. msgid "%s is in opposition"
  162. msgstr "%s is in oppositie"
  163. #: kosmorrolib/enum.py:36
  164. #, fuzzy, python-format
  165. msgid "%s and %s are in conjunction"
  166. msgstr "%s en %s zijn in conjunctie"
  167. #: kosmorrolib/enum.py:37
  168. #, fuzzy, python-format
  169. msgid "%s occults %s"
  170. msgstr "%s verbergt %s"
  171. #: kosmorrolib/enum.py:38
  172. #, python-format
  173. msgid "%s's largest elongation"
  174. msgstr ""
  175. #: kosmorrolib/enum.py:39
  176. #, python-format
  177. msgid "%s is at its perigee"
  178. msgstr "%s is op zijn perigeum"
  179. #: kosmorrolib/enum.py:40
  180. #, python-format
  181. msgid "%s is at its apogee"
  182. msgstr "%s is op zijn apogeum"
  183. #: kosmorrolib/exceptions.py:34
  184. msgid "The date must be between {minimum_date} and {maximum_date}"
  185. msgstr "De datum moet zijn tussen {minimum_date} en {maximum_date}"
  186. #: kosmorrolib/i18n.py:27
  187. msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
  188. msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}"
  189. #: kosmorrolib/i18n.py:29
  190. msgid "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  191. msgstr "{month} {day_number}, {hours}:{minutes}"
  192. #: kosmorrolib/i18n.py:31
  193. msgid "{month} {day_number}, {year}"
  194. msgstr "{month} {day_number}, {year}"
  195. #: kosmorrolib/i18n.py:32
  196. msgid "{hours}:{minutes}"
  197. msgstr "{hours}:{minutes}"
  198. #: kosmorrolib/main.py:61
  199. msgid ""
  200. "Save the planet and paper!\n"
  201. "Consider printing you PDF document only if really necessary, and use the "
  202. "other side of the sheet."
  203. msgstr ""
  204. "Red de planeet en papier!\n"
  205. "Overweeg om uw PDF-document alleen af te drukken als het echt nodig is, en "
  206. "gebruik de andere kant van het vel."
  207. #: kosmorrolib/main.py:65
  208. msgid ""
  209. "PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide "
  210. "the observation coordinate."
  211. msgstr ""
  212. "PDF-uitvoer bevat de efemeriden niet, omdat u de observatiecoördinaat niet "
  213. "hebt opgegeven."
  214. #: kosmorrolib/main.py:93
  215. msgid "Could not save the output in \"{path}\": {error}"
  216. msgstr "Kan de uitvoer niet opslaan in \"{path}\": {error}"
  217. #: kosmorrolib/main.py:100
  218. msgid "Selected output format needs an output file (--output)."
  219. msgstr ""
  220. "Het geselecteerde uitvoerformaat heeft een uitvoerbestand nodig (--output)."
  221. #: kosmorrolib/main.py:117
  222. msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
  223. msgstr "Maanfase kan alleen worden weergegeven tussen {min_date} en {max_date}"
  224. #: kosmorrolib/main.py:139
  225. msgid "Running on Python {python_version}"
  226. msgstr "Draait op Python {python_version}"
  227. #: kosmorrolib/main.py:145
  228. msgid "Do you really want to clear Kosmorro's cache? [yN] "
  229. msgstr "Wilt u de cache van Kosmorro echt wissen? [jN] "
  230. #: kosmorrolib/main.py:152
  231. msgid "Answer did not match expected options, cache not cleared."
  232. msgstr "Antwoord kwam niet overeen met verwachte opties, cache niet gewist."
  233. #: kosmorrolib/main.py:161
  234. msgid ""
  235. "Compute the ephemerides and the events for a given date, at a given "
  236. "position on Earth."
  237. msgstr ""
  238. #: kosmorrolib/main.py:163
  239. msgid ""
  240. "By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
  241. "To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are "
  242. "needed."
  243. msgstr ""
  244. #: kosmorrolib/main.py:168
  245. msgid "Show the program version"
  246. msgstr "Toon de programmaversie"
  247. #: kosmorrolib/main.py:170
  248. msgid "Delete all the files Kosmorro stored in the cache."
  249. msgstr "Verwijder alle bestanden die Kosmorro in de cache heeft opgeslagen."
  250. #: kosmorrolib/main.py:172
  251. msgid "The format under which the information have to be output"
  252. msgstr "Het uitvoerformaat van de informatie"
  253. #: kosmorrolib/main.py:174
  254. msgid ""
  255. "The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
  256. "KOSMORRO_LATITUDE environment variable."
  257. msgstr ""
  258. #: kosmorrolib/main.py:177
  259. msgid ""
  260. "The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
  261. "KOSMORRO_LONGITUDE environment variable."
  262. msgstr ""
  263. #: kosmorrolib/main.py:180
  264. msgid ""
  265. "The date for which the ephemerides must be computed (in the YYYY-MM-DD "
  266. "format), or as an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D"
  267. " numbers). Defaults to the current date ({default_date})"
  268. msgstr ""
  269. #: kosmorrolib/main.py:185
  270. msgid ""
  271. "The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). "
  272. "Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
  273. msgstr ""
  274. #: kosmorrolib/main.py:188
  275. msgid "Disable the colors in the console."
  276. msgstr "Schakel de kleuren in de console uit."
  277. #: kosmorrolib/main.py:190
  278. msgid ""
  279. "A file to export the output to. If not given, the standard output is "
  280. "used. This argument is needed for PDF format."
  281. msgstr ""
  282. "Een bestand om de uitvoer naar te exporteren. Indien niet opgegeven, wordt "
  283. "de standaarduitvoer gebruikt. Dit argument is nodig voor het pdf-formaat."
  284. #: kosmorrolib/main.py:193
  285. msgid ""
  286. "Do not generate a graph to represent the rise and set times in the PDF "
  287. "format."
  288. msgstr ""