Browse Source

Translations update from Weblate (#190)

* chore(i18n): update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/

* chore(i18n): update English (XA pseudolocale) translation

Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings)

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/en_XA/

* chore(i18n): update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/

* chore(i18n): update German translation

Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings)

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/

* chore(i18n): update French translation

Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings)

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/

* chore(i18n): update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/

* chore(i18n): update Russian translation

Currently translated at 31.4% (22 of 70 strings)

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/

* chore(i18n): update Russian translation

Currently translated at 44.2% (31 of 70 strings)

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/

* chore(i18n): update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/

Co-authored-by: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>
Co-authored-by: Stalone <talone+weblate@boxph.one>
tags/v0.10.2
Weblate (bot) 2 years ago
committed by GitHub
parent
commit
20f183bee4
No known key found for this signature in database GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
7 changed files with 406 additions and 433 deletions
  1. +55
    -57
      _kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po
  2. +88
    -90
      _kosmorro/locales/en_XA/LC_MESSAGES/messages.po
  3. +47
    -52
      _kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po
  4. +58
    -60
      _kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po
  5. +47
    -52
      _kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
  6. +48
    -53
      _kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po
  7. +63
    -69
      _kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po

+ 55
- 57
_kosmorro/locales/de/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/>"
"\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/de/"
">\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: _kosmorro/date.py:17
@@ -32,51 +32,51 @@ msgstr ""
"Das Datum {date} entspricht nicht dem erforderlichen Format JJJJ-MM-TT oder "
"dem Offset-Format."

#: _kosmorro/dumper.py:108
#: _kosmorro/dumper.py:119
msgid "Expected events:"
msgstr "Erwartete Ereignisse:"

#: _kosmorro/dumper.py:115
#: _kosmorro/dumper.py:126
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Hinweis: alle Stunden werden in UTC angegeben."

#: _kosmorro/dumper.py:122
#: _kosmorro/dumper.py:133
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Hinweis: Alle Stunden werden in der UTC{offset}-Zeitzone angegeben."

#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Object"
msgstr "Gestirn"

#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
msgid "Rise time"
msgstr "Aufgangszeit"

#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Culmination time"
msgstr "Höhepunkt"

#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Set time"
msgstr "Untergangszeit"

#: _kosmorro/dumper.py:223
#: _kosmorro/dumper.py:232
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Die Mondphase ist für dieses Datum nicht verfügbar."

#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Moon phase:"
msgstr "Mondphase:"

#: _kosmorro/dumper.py:231
#: _kosmorro/dumper.py:240
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} am {next_moon_phase_date} um {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:295
#: _kosmorro/dumper.py:304
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Übersicht über Ihren Himmel"

#: _kosmorro/dumper.py:303
#: _kosmorro/dumper.py:312
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"zusammen. Es soll Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Beobachtungssitzung "
"helfen. Alle Stunden sind in der Zeitzone {timezone} angegeben."

#: _kosmorro/dumper.py:313
#: _kosmorro/dumper.py:322
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -94,30 +94,30 @@ msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, die Wettervorhersage zu prüfen, bevor Sie mit Ihrer "
"Ausrüstung hinausfahren."

#: _kosmorro/dumper.py:320
#: _kosmorro/dumper.py:329
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Ephemeriden des Tages"

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:338
msgid "hours"
msgstr "Uhren"

#: _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:345
msgid "Expected events"
msgstr "Erwartete Ereignisse"

#: _kosmorro/dumper.py:480
#: _kosmorro/dumper.py:499
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
"information."
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""
"Konnte nicht das PDF-Dokument herstellen, weil Abhängigkeiten nicht "
"installiert werden.\n"
"Bitte die Dokumentation auf http://kosmorro.space für mehr Informationen "
"lesen."
"Bitte die Dokumentation auf https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ für "
"weitere Informationen."

#: _kosmorro/dumper.py:518
#: _kosmorro/dumper.py:552
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -286,101 +286,93 @@ msgstr "Konjunktion zwischen %s und %s"
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s bedeckt %s"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr "Die Elongation von %s ist maximal"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr "%s befindet sich am Perigäum"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr "%s steht auf seinem Apogäum"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "New Moon"
msgstr "Neumond"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "zunehmende Sichel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:23
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "First Quarter"
msgstr "Erstes Viertel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:24
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "zweites Viertel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:25
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Full Moon"
msgstr "Vollmond"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:26
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "drittes Viertel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:27
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Last Quarter"
msgstr "Letztes Viertel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:28
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
msgid "Waning Crescent"
msgstr "abnehmende Sichel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:29
msgid "Unknown phase"
msgstr "Unbekannte Mondphase"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:34
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Sun"
msgstr "Sohne"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Moon"
msgstr "Mond"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Mercury"
msgstr "Merkur"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Venus"
msgstr "Venus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Mars"
msgstr "Mars"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Unknown object"
msgstr "Unbekanntes Objekt"

#: _kosmorro/i18n/utils.py:27
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week}, den {day_number}. {month} {year}"
@@ -397,6 +389,12 @@ msgstr "{day_number}. {month} {year}"
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}"

#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "Unbekannte Mondphase"

#~ msgid "Unknown object"
#~ msgstr "Unbekanntes Objekt"

#~ msgid "A Summary of your Sky"
#~ msgstr "Übersicht über Ihren Himmel"



+ 88
- 90
_kosmorro/locales/en_XA/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 08:19+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: English (XA pseudolocale) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/kosmorro/cli/en_XA/>\n"
"Language: en_XA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"

#: _kosmorro/date.py:17
@@ -28,75 +28,75 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/date.py:39
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the "
"offset format."
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD "
"format or the offset format.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:108
#: _kosmorro/dumper.py:119
msgid "Expected events:"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events:~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:115
#: _kosmorro/dumper.py:126
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in UTC.~~~ End "
"Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:122
#: _kosmorro/dumper.py:133
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Note: All the hours are given in the UTC{offset} "
"timezone.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Object"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Object~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
msgid "Rise time"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Rise time~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Culmination time"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Culmination time~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Set time"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Set time~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:223
#: _kosmorro/dumper.py:232
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Moon phase is unavailable for this date.~~~ End "
"Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Moon phase:"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon phase:~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:231
#: _kosmorro/dumper.py:240
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at "
"{next_moon_phase_time}~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:295
#: _kosmorro/dumper.py:304
msgid "Overview of your sky"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Overview of your sky~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:303
#: _kosmorro/dumper.py:312
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It "
"aims to help you to prepare your observation session. All the hours are "
"given in {timezone}."
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~This document summarizes the ephemerides and the events "
"of {date}. It aims to help you to prepare your observation session. All the "
"hours are given in {timezone}.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:313
#: _kosmorro/dumper.py:322
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -104,31 +104,30 @@ msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Don't forget to check the weather forecast before you go "
"out with your equipment.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:320
#: _kosmorro/dumper.py:329
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Ephemerides of the day~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:338
msgid "hours"
msgstr "~~~ Translatable ~~~hours~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:345
msgid "Expected events"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Expected events~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:480
#: _kosmorro/dumper.py:499
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not "
"installed.\n"
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
"information."
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Building PDF was not possible, because some dependencies "
"are not installed.\n"
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
"information.~~~ End Translatable ~~~"
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/dumper.py:518
#: _kosmorro/dumper.py:552
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -149,8 +148,8 @@ msgstr ""
#: _kosmorro/main.py:62
msgid ""
"Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the"
" other side of the sheet."
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
"other side of the sheet."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Save the planet and paper!\n"
"Consider printing your PDF document only if really necessary, and use the "
@@ -158,8 +157,8 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:71
msgid ""
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide "
"the observation coordinates."
"PDF output will not contain the ephemerides, because you didn't provide the "
"observation coordinates."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~PDF output will not contain the ephemerides, because you "
"didn't provide the observation coordinates.~~~ End Translatable ~~~"
@@ -173,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: _kosmorro/main.py:130
msgid "Please provide a file path to export in this format (--output)."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Please provide a file path to export in this format "
"(--output).~~~ End Translatable ~~~"
"~~~ Translatable ~~~Please provide a file path to export in this format (--"
"output).~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:163
msgid "Moon phase can only be displayed between {min_date} and {max_date}"
@@ -183,7 +182,8 @@ msgstr ""
"{max_date}~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:202
msgid "Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgid ""
"Running on Python {python_version} with Kosmorrolib v{kosmorrolib_version}"
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Running on Python {python_version} with Kosmorrolib "
"v{kosmorrolib_version}~~~ End Translatable ~~~"
@@ -202,8 +202,8 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:230
msgid ""
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given "
"position on Earth."
"Compute the ephemerides and the events for a given date and a given position "
"on Earth."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Compute the ephemerides and the events for a given date "
"and a given position on Earth.~~~ End Translatable ~~~"
@@ -211,13 +211,12 @@ msgstr ""
#: _kosmorro/main.py:233
msgid ""
"By default, only the events will be computed for today ({date}).\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are "
"needed."
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~By default, only the events will be computed for today "
"({date}).\n"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are "
"needed.~~~ End Translatable ~~~"
"To compute also the ephemerides, latitude and longitude arguments are needed."
"~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:247
msgid "Show the program version"
@@ -237,35 +236,35 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:270
msgid ""
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
"KOSMORRO_LATITUDE environment variable."
"The observer's latitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LATITUDE "
"environment variable."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~The observer's latitude on Earth. Can also be set in the "
"KOSMORRO_LATITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:280
msgid ""
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the "
"KOSMORRO_LONGITUDE environment variable."
"The observer's longitude on Earth. Can also be set in the KOSMORRO_LONGITUDE "
"environment variable."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~The observer's longitude on Earth. Can also be set in "
"the KOSMORRO_LONGITUDE environment variable.~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:290
msgid ""
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the "
"YYYY-MM-DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M,"
" and D numbers). Defaults to today ({default_date})."
"The date for which the ephemerides must be calculated. Can be in the YYYY-MM-"
"DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format (with Y, M, and D "
"numbers). Defaults to today ({default_date})."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~The date for which the ephemerides must be calculated. "
"Can be in the YYYY-MM-DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format ("
"with Y, M, and D numbers). Defaults to today ({default_date}).~~~ End "
"Can be in the YYYY-MM-DD format or an interval in the \"[+-]YyMmDd\" format "
"(with Y, M, and D numbers). Defaults to today ({default_date}).~~~ End "
"Translatable ~~~"

#: _kosmorro/main.py:301
msgid ""
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). "
"Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
"The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 or -3 for UTC-3). Can "
"also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment variable."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~The timezone to display the hours in (e.g. 2 for UTC+2 "
"or -3 for UTC-3). Can also be set in the KOSMORRO_TIMEZONE environment "
@@ -279,8 +278,8 @@ msgstr ""

#: _kosmorro/main.py:317
msgid ""
"A file to export the output to. If not given, the standard output is "
"used. This argument is needed for PDF format."
"A file to export the output to. If not given, the standard output is used. "
"This argument is needed for PDF format."
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~A file to export the output to. If not given, the "
"standard output is used. This argument is needed for PDF format.~~~ End "
@@ -314,101 +313,94 @@ msgstr ""
msgid "%s occults %s"
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s occults %s~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~"
msgstr ""
"~~~ Translatable ~~~Elongation of %s is maximal~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its perigee~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr "~~~ Translatable ~~~%s is at its apogee~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "New Moon"
msgstr "~~~ Translatable ~~~New Moon~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Crescent~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:23
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "First Quarter"
msgstr "~~~ Translatable ~~~First Quarter~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:24
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waxing Gibbous~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:25
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Full Moon"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Full Moon~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:26
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Gibbous~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:27
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Last Quarter"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Last Quarter~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:28
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
msgid "Waning Crescent"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Waning Crescent~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:29
msgid "Unknown phase"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown phase~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:34
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Sun"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Sun~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Moon"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Moon~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Mercury"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mercury~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Venus"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Venus~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Mars"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Mars~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Jupiter"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Jupiter~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Saturn"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Saturn~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "Uranus"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Uranus~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
msgid "Neptune"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Neptune~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
msgid "Pluto"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Pluto~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Unknown object"
msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown object~~~ End Translatable ~~~"

#: _kosmorro/i18n/utils.py:27
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr ""
@@ -429,3 +421,9 @@ msgstr ""
#: _kosmorro/i18n/utils.py:36
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "~~~ Translatable ~~~{hours}:{minutes}~~~ End Translatable ~~~"

#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown phase~~~ End Translatable ~~~"

#~ msgid "Unknown object"
#~ msgstr "~~~ Translatable ~~~Unknown object~~~ End Translatable ~~~"

+ 47
- 52
_kosmorro/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/es/"
@@ -32,55 +32,55 @@ msgstr ""
"La fecha {fecha} no coincide con el formato requerido AAAA-MM-DD o el "
"formato de desplazamiento."

#: _kosmorro/dumper.py:108
#: _kosmorro/dumper.py:119
msgid "Expected events:"
msgstr "Eventos esperados:"

#: _kosmorro/dumper.py:115
#: _kosmorro/dumper.py:126
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en UTC."

#: _kosmorro/dumper.py:122
#: _kosmorro/dumper.py:133
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Nota: Todas las horas se dan en la zona horaria UTC."

#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Object"
msgstr "Objeto"

#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
msgid "Rise time"
msgstr "Tiempo de ascenso"

#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Culmination time"
msgstr "Tiempo de culminación"

#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Poner la hora"

#: _kosmorro/dumper.py:223
#: _kosmorro/dumper.py:232
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "La fase lunar no está disponible para esta fecha."

#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Moon phase:"
msgstr "Fase lunar:"

#: _kosmorro/dumper.py:231
#: _kosmorro/dumper.py:240
#, fuzzy
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
"en la {fase lunar siguiente} en la {fase lunar siguiente} a la {fase lunar "
"siguiente}"

#: _kosmorro/dumper.py:295
#: _kosmorro/dumper.py:304
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:303
#: _kosmorro/dumper.py:312
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -90,26 +90,26 @@ msgstr ""
"es ayudarle a preparar su sesión de observación. Todas las horas están dadas "
"en {zona horaria}."

#: _kosmorro/dumper.py:313
#: _kosmorro/dumper.py:322
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""
"No olvides comprobar el pronóstico del tiempo antes de salir con tu equipo."

#: _kosmorro/dumper.py:320
#: _kosmorro/dumper.py:329
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Las efemérides del día"

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:338
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:345
msgid "Expected events"
msgstr "Eventos esperados"

#: _kosmorro/dumper.py:480
#: _kosmorro/dumper.py:499
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not "
@@ -118,15 +118,15 @@ msgstr "Eventos esperados"
#| "information."
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
"information."
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""
"La construcción de PDFs no fue posible, porque algunas dependencias no están "
"instaladas.\n"
"Por favor, consulte la documentación en http://kosmorro.space para más "
"información."

#: _kosmorro/dumper.py:518
#: _kosmorro/dumper.py:552
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "An error occured during the compilation of the PDF.\n"
@@ -321,111 +321,101 @@ msgstr "Los %s y %s están en conjunción"
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s ocultos %s"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr "%s está en su perigeo"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr "%s está en su apogeo"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "New Moon"
msgstr "Luna Nueva"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Waxing crescent"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Media luna de cera"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:23
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#, fuzzy
msgid "First Quarter"
msgstr "Primer trimestre"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:24
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Waxing gibbous"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "El gibón de cera"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:25
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Full Moon"
msgstr "Luna llena"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:26
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#, fuzzy
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Gibbous en extinción..."

#: _kosmorro/i18n/strings.py:27
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
#, fuzzy
msgid "Last Quarter"
msgstr "Último trimestre"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:28
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
#, fuzzy
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Media luna menguante"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Moon phase:"
msgid "Unknown phase"
msgstr "Fase lunar:"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:34
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Sun"
msgstr "Sol"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Moon"
msgstr "Luna"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurio"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Venus"
msgstr "Venus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Mars"
msgstr "Mars"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Jupiter"
msgstr "Júpiter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
msgid "Neptune"
msgstr "Neptuno"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
msgid "Pluto"
msgstr "Plutón"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Unknown object"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/utils.py:27
#, fuzzy
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
@@ -444,6 +434,11 @@ msgstr "{mes} {número_de_día}, {año}"
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{horas}:{minutos}"

#, fuzzy
#~| msgid "Moon phase:"
#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "Fase lunar:"

#~ msgid "A Summary of your Sky"
#~ msgstr "Un resumen de su cielo"



+ 58
- 60
_kosmorro/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 08:22+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Deuchnord <jerome@deuchnord.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/>"
"\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/fr/"
">\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: _kosmorro/date.py:17
@@ -31,52 +31,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"La date {date} ne répond pas au format YYYY-MM-DD ou au format relatif."

#: _kosmorro/dumper.py:108
#: _kosmorro/dumper.py:119
msgid "Expected events:"
msgstr "Événements prévus :"

#: _kosmorro/dumper.py:115
#: _kosmorro/dumper.py:126
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Note : toutes les heures sont en temps universel (UTC)."

#: _kosmorro/dumper.py:122
#: _kosmorro/dumper.py:133
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr ""
"Note : toutes les heures sont données dans le fuseau horaire UTC{offset}."

#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Object"
msgstr "Objet"

#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
msgid "Rise time"
msgstr "Heure de lever"

#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Culmination time"
msgstr "Heure de culmination"

#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Set time"
msgstr "Heure de coucher"

#: _kosmorro/dumper.py:223
#: _kosmorro/dumper.py:232
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "La phase de la Lune n'est pas disponible pour cette date."

#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Moon phase:"
msgstr "Phase de la Lune :"

#: _kosmorro/dumper.py:231
#: _kosmorro/dumper.py:240
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} le {next_moon_phase_date} à {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:295
#: _kosmorro/dumper.py:304
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Résumé de votre ciel"

#: _kosmorro/dumper.py:303
#: _kosmorro/dumper.py:312
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"{date}. Son but est de vous aider à préparer votre soirée d'observation. "
"Toutes les heures sont données en {timezone}."

#: _kosmorro/dumper.py:313
#: _kosmorro/dumper.py:322
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
@@ -94,30 +94,30 @@ msgstr ""
"N’oubliez pas de vous assurer que les conditions météo sont favorables avant "
"de sortir votre matériel d’observation."

#: _kosmorro/dumper.py:320
#: _kosmorro/dumper.py:329
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Éphémérides du jour"

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:338
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:345
msgid "Expected events"
msgstr "Événements prévus"

#: _kosmorro/dumper.py:480
#: _kosmorro/dumper.py:499
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
"information."
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""
"La génération du document PDF n'est pas possible, car certaines dépendances "
"ne sont pas installées.\n"
"Veuillez vous référer à la documentation sur http://kosmorro.space pour de "
"plus amples informations."
"Veuillez vous référer à la documentation sur https://kosmorro.space/cli/"
"generate-pdf/ pour de plus amples informations."

#: _kosmorro/dumper.py:518
#: _kosmorro/dumper.py:552
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -232,9 +232,9 @@ msgid ""
"numbers). Defaults to today ({default_date})."
msgstr ""
"La date pour laquelle les éphémérides doivent être calculées, soit au format "
"AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd\" ("
"où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour ({default_date})"
" est utilisée."
"AAAA-MM-JJ, soit sous la forme d'un intervalle au format \"[+-]Ay-Mm-Jd"
"\" (où A, M, et J sont des nombres). Par défaut, la date du jour "
"({default_date}) est utilisée."

#: _kosmorro/main.py:301
msgid ""
@@ -285,101 +285,93 @@ msgstr "%s et %s sont en conjonction"
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s occulte %s"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr "L’élongation de %s est maximale"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr "%s est à son périgée"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr "%s est à son apogée"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "New Moon"
msgstr "Nouvelle lune"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Premier croissant"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:23
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "First Quarter"
msgstr "Premier quartier"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:24
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Gibbeuse croissante"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:25
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Full Moon"
msgstr "Pleine lune"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:26
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Gibbeuse décroissante"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:27
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Last Quarter"
msgstr "Dernier quartier"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:28
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Dernier croissant"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:29
msgid "Unknown phase"
msgstr "Phase de Lune inconnue"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:34
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Sun"
msgstr "Soleil"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Moon"
msgstr "Lune"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Mercury"
msgstr "Mercure"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Venus"
msgstr "Vénus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Mars"
msgstr "Mars"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Saturn"
msgstr "Saturne"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
msgid "Neptune"
msgstr "Neptune"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
msgid "Pluto"
msgstr "Pluton"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Unknown object"
msgstr "Objet inconnu"

#: _kosmorro/i18n/utils.py:27
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week} {day_number} {month} {year}"
@@ -396,6 +388,12 @@ msgstr "{day_number} {month} {year}"
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}h{minutes}"

#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "Phase de Lune inconnue"

#~ msgid "Unknown object"
#~ msgstr "Objet inconnu"

#~ msgid "A Summary of your Sky"
#~ msgstr "Synthèse de votre ciel"



+ 47
- 52
_kosmorro/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -33,86 +33,86 @@ msgstr ""
"Datoen {date} passer ikke overens med påkrevd ÅÅÅÅ-MM-DD -format, eller "
"forskyvningsformatet."

#: _kosmorro/dumper.py:108
#: _kosmorro/dumper.py:119
msgid "Expected events:"
msgstr "Forventede hendelser:"

#: _kosmorro/dumper.py:115
#: _kosmorro/dumper.py:126
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC."

#: _kosmorro/dumper.py:122
#: _kosmorro/dumper.py:133
#, fuzzy
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Merk: Alle tider er angitt i UTC{offset}-tidssone."

#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
#, fuzzy
msgid "Rise time"
msgstr "Emningstid"

#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Culmination time"
msgstr "Høydepunkt"

#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Set time"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:223
#: _kosmorro/dumper.py:232
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Månefase er utilgjengelig for denne datoen."

#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Moon phase:"
msgstr "Månefase:"

#: _kosmorro/dumper.py:231
#: _kosmorro/dumper.py:240
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr ""
"{next_moon_phase} {next_moon_phase_date} klokken {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:295
#: _kosmorro/dumper.py:304
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:303
#: _kosmorro/dumper.py:312
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:313
#: _kosmorro/dumper.py:322
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr "Ikke glem å sjekke værmeldingen før du gir deg ivei med utstyret ditt."

#: _kosmorro/dumper.py:320
#: _kosmorro/dumper.py:329
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:338
msgid "hours"
msgstr "timer"

#: _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:345
msgid "Expected events"
msgstr "Forventede hendelser"

#: _kosmorro/dumper.py:480
#: _kosmorro/dumper.py:499
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
"information."
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:518
#: _kosmorro/dumper.py:552
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -248,111 +248,101 @@ msgstr ""
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s dekker %s"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "New Moon"
msgstr "Nymåne"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Waning crescent"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Fallende sigd"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:23
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "First Quarter"
msgstr "Første kvarter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:24
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Waning gibbous"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Fallende større enn halv"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:25
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Full Moon"
msgstr "Fullmåne"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:26
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Waning gibbous"
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Fallende større enn halv"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:27
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Last Quarter"
msgstr "Siste kvarter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:28
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Waning crescent"
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Fallende sigd"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Moon phase:"
msgid "Unknown phase"
msgstr "Månefase:"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:34
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Sun"
msgstr "Solen"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Moon"
msgstr "Månen"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Mercury"
msgstr "Merkur"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Venus"
msgstr "Venus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Mars"
msgstr "Mars"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Unknown object"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/utils.py:27
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr ""
@@ -369,5 +359,10 @@ msgstr "{day_number} {month} {year}"
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "Moon phase:"
#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "Månefase:"

#~ msgid "A Summary of your Sky"
#~ msgstr "Et sammendrag av din himmel"

+ 48
- 53
_kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
@@ -32,79 +32,79 @@ msgstr ""
"De datum {date} komt niet overeen met het vereiste JJJJ-MM-DD-formaat of het "
"offset-formaat."

#: _kosmorro/dumper.py:108
#: _kosmorro/dumper.py:119
msgid "Expected events:"
msgstr "Verwachte evenementen:"

#: _kosmorro/dumper.py:115
#: _kosmorro/dumper.py:126
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in UTC."

#: _kosmorro/dumper.py:122
#: _kosmorro/dumper.py:133
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr "Opmerking: alle uren worden gegeven in de UTC{offset} tijdzone."

#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Object"
msgstr "Object"

#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
#, fuzzy
msgid "Rise time"
msgstr "Opgang tijd"

#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
#, fuzzy
msgid "Culmination time"
msgstr "Culminatie tijd"

#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Ondergang tijd"

#: _kosmorro/dumper.py:223
#: _kosmorro/dumper.py:232
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr "Maanfase is niet beschikbaar voor deze datum."

#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Moon phase:"
msgstr "Maanfase:"

#: _kosmorro/dumper.py:231
#: _kosmorro/dumper.py:240
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} op {next_moon_phase_date} om {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:295
#: _kosmorro/dumper.py:304
msgid "Overview of your sky"
msgstr "Overzicht van uw hemel"

#: _kosmorro/dumper.py:303
#: _kosmorro/dumper.py:312
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:313
#: _kosmorro/dumper.py:322
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:320
#: _kosmorro/dumper.py:329
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr "Efemeriden van de dag"

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:338
msgid "hours"
msgstr "uren"

#: _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:345
msgid "Expected events"
msgstr "Verwachte events"

#: _kosmorro/dumper.py:480
#: _kosmorro/dumper.py:499
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Building PDFs was not possible, because some dependencies are not "
@@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "Verwachte events"
#| "information."
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
"information."
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""
"Het bouwen van pdf's was niet mogelijk, omdat sommige afhankelijkheden niet "
"zijn geïnstalleerd.\n"
"Raadpleeg de documentatie op http://kosmorro.space voor meer informatie."

#: _kosmorro/dumper.py:518
#: _kosmorro/dumper.py:552
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -280,103 +280,93 @@ msgstr "%s en %s zijn in conjunctie"
msgid "%s occults %s"
msgstr "%s verbergt %s"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr "%s is op zijn perigeum"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr "%s is op zijn apogeum"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "New Moon"
msgstr "Nieuwe maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Jonge maansikkel"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:23
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "First Quarter"
msgstr "Eerste kwartier"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:24
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Wassende maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:25
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Full Moon"
msgstr "Volle maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:26
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Krimpende maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:27
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Last Quarter"
msgstr "Laatste kwartier"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:28
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Asgrauwe maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Moon phase:"
msgid "Unknown phase"
msgstr "Maanfase:"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:34
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Sun"
msgstr "Zon"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Moon"
msgstr "Maan"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurius"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Venus"
msgstr "Venus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Mars"
msgstr "Mars"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Saturn"
msgstr "Saturnus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunus"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Unknown object"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/utils.py:27
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week} {month} {day_number} {year}"
@@ -393,6 +383,11 @@ msgstr "{month} {day_number}, {year}"
msgid "{hours}:{minutes}"
msgstr "{hours}:{minutes}"

#, fuzzy
#~| msgid "Moon phase:"
#~ msgid "Unknown phase"
#~ msgstr "Maanfase:"

#~ msgid "A Summary of your Sky"
#~ msgstr "Een samenvatting van uw lucht"



+ 63
- 69
_kosmorro/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po View File

@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the kosmorro project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
# Stalone <talone+weblate@boxph.one>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Stalone <talone+weblate@boxph.one>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/ru/"
">\n"
"Language: ru\n"
@@ -18,97 +18,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: _kosmorro/date.py:17
msgid "The date {date} is not valid: {error}"
msgstr ""
msgstr "Дата {date} - неправильно"

#: _kosmorro/date.py:39
#, fuzzy
msgid ""
"The date {date} does not match the required YYYY-MM-DD format or the offset "
"format."
msgstr ""
msgstr "Дата {date} не соответствовать требуемому формату YYYY-MM-DD или ???"

#: _kosmorro/dumper.py:108
#: _kosmorro/dumper.py:119
msgid "Expected events:"
msgstr "ожидается события"
msgstr "Ожидаемые события:"

#: _kosmorro/dumper.py:115
#, fuzzy
#: _kosmorro/dumper.py:126
msgid "Note: All the hours are given in UTC."
msgstr "Примечание: все время указано в UTC."
msgstr "Примечание: все время указано в формате UTC."

#: _kosmorro/dumper.py:122
#: _kosmorro/dumper.py:133
msgid "Note: All the hours are given in the UTC{offset} timezone."
msgstr ""
msgstr "Примечание: все часы указаны по UTC{offset} времени."

#: _kosmorro/dumper.py:186 _kosmorro/dumper.py:322
#: _kosmorro/dumper.py:201 _kosmorro/dumper.py:331
msgid "Object"
msgstr "объект"
msgstr "Объект"

#: _kosmorro/dumper.py:187 _kosmorro/dumper.py:323
#: _kosmorro/dumper.py:202 _kosmorro/dumper.py:332
msgid "Rise time"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:188 _kosmorro/dumper.py:325
#: _kosmorro/dumper.py:203 _kosmorro/dumper.py:334
msgid "Culmination time"
msgstr "Кульминация момент"

#: _kosmorro/dumper.py:189 _kosmorro/dumper.py:327
#: _kosmorro/dumper.py:204 _kosmorro/dumper.py:336
msgid "Set time"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:223
#: _kosmorro/dumper.py:232
msgid "Moon phase is unavailable for this date."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:227 _kosmorro/dumper.py:331
#: _kosmorro/dumper.py:236 _kosmorro/dumper.py:340
msgid "Moon phase:"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:231
#: _kosmorro/dumper.py:240
msgid "{next_moon_phase} on {next_moon_phase_date} at {next_moon_phase_time}"
msgstr "{next_moon_phase} в {next_moon_phase_date} в {next_moon_phase_time}"

#: _kosmorro/dumper.py:295
#: _kosmorro/dumper.py:304
msgid "Overview of your sky"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:303
#: _kosmorro/dumper.py:312
msgid ""
"This document summarizes the ephemerides and the events of {date}. It aims "
"to help you to prepare your observation session. All the hours are given in "
"{timezone}."
msgstr ""
"Этот документ резюмирует эфемериды и события {date}. Это поможет вам "
"подготовиться к сеансу наблюдения. Все часы указаны по {timezone}."

#: _kosmorro/dumper.py:313
#: _kosmorro/dumper.py:322
msgid ""
"Don't forget to check the weather forecast before you go out with your "
"equipment."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:320
#: _kosmorro/dumper.py:329
msgid "Ephemerides of the day"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:329
#: _kosmorro/dumper.py:338
msgid "hours"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:336
#: _kosmorro/dumper.py:345
msgid "Expected events"
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:480
#: _kosmorro/dumper.py:499
msgid ""
"Building PDF was not possible, because some dependencies are not installed.\n"
"Please look at the documentation at http://kosmorro.space for more "
"information."
"Please look at the documentation at https://kosmorro.space/cli/generate-pdf/ "
"for more information."
msgstr ""

#: _kosmorro/dumper.py:518
#: _kosmorro/dumper.py:552
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the compilation of the PDF.\n"
@@ -247,101 +249,93 @@ msgstr ""
msgid "%s occults %s"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:13
#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#, python-format
msgid "Elongation of %s is maximal"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:14
#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#, python-format
msgid "%s is at its perigee"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:15
#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#, python-format
msgid "%s is at its apogee"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:21
#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
msgid "New Moon"
msgstr ""
msgstr "Новолуние"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:22
#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
msgid "Waxing Crescent"
msgstr ""
msgstr "Молодая луна"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:23
#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
msgid "First Quarter"
msgstr "Первый Четверть"
msgstr "Первая четверть"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:24
#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr ""
msgstr "Прибывающая луна"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:25
#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
msgid "Full Moon"
msgstr "Полнолунье"
msgstr "Полнолуние"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:26
#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
msgid "Waning Gibbous"
msgstr ""
msgstr "Убывающая луна"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:27
#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Last Quarter"
msgstr ""
msgstr "Последняя четверть"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:28
#: _kosmorro/i18n/strings.py:45
msgid "Waning Crescent"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/strings.py:29
msgid "Unknown phase"
msgstr ""
msgstr "Старая луна"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:34
#: _kosmorro/i18n/strings.py:56
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:35
#: _kosmorro/i18n/strings.py:57
msgid "Moon"
msgstr "Луна"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:36
#: _kosmorro/i18n/strings.py:58
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурий"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:37
#: _kosmorro/i18n/strings.py:59
msgid "Venus"
msgstr "Венера"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:38
#: _kosmorro/i18n/strings.py:60
msgid "Mars"
msgstr "Марс"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:39
#: _kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:40
#: _kosmorro/i18n/strings.py:62
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:41
#: _kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:42
#: _kosmorro/i18n/strings.py:64
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:43
#: _kosmorro/i18n/strings.py:65
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"

#: _kosmorro/i18n/strings.py:44
msgid "Unknown object"
msgstr ""

#: _kosmorro/i18n/utils.py:27
msgid "{day_of_week} {month} {day_number}, {year}"
msgstr "{day_of_week}, {day_number} {month} {year} г."


Loading…
Cancel
Save