浏览代码

chore(i18n): update Dutch translation

Currently translated at 70.1% (54 of 77 strings)

Translations are welcome at https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/
tags/v1.0.0rc3
Damgermys 1 个月前
committed by Hosted Weblate
父节点
当前提交
b4c096fa3d
找不到此签名对应的密钥 GPG 密钥 ID: A3FAAA06E6569B4C
共有 1 个文件被更改,包括 29 次插入14 次删除
  1. +29
    -14
      kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po

+ 29
- 14
kosmorro/locales/nl/LC_MESSAGES/messages.po 查看文件

@@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n" "Project-Id-Version: kosmorro 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jerome@deuchnord.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 18:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-03 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 04:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Damgermys <damhub28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kosmorro/cli/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"


#: kosmorro/__main__.py:89 #: kosmorro/__main__.py:89
@@ -40,15 +40,18 @@ msgstr ""
"hebt opgegeven." "hebt opgegeven."


#: kosmorro/__main__.py:115 #: kosmorro/__main__.py:115
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which " "Environment variable KOSMORRO_TIMEZONE is deprecated. Use TZ instead, which "
"is more standard." "is more standard."
msgstr "" msgstr ""
"De omgevingsvariabele KOSMORRO_TIMEZONE is verouderd. Gebruik in plaats "
"daarvan TZ, wat meer standaard is."


#: kosmorro/__main__.py:124 #: kosmorro/__main__.py:124
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown timezone: {timezone}" msgid "Unknown timezone: {timezone}"
msgstr ""
msgstr "Onbekende tijdzone: {timezone}"


#: kosmorro/__main__.py:167 #: kosmorro/__main__.py:167
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@@ -102,6 +105,9 @@ msgid ""
"The format to output the information to. If not provided, the output format " "The format to output the information to. If not provided, the output format "
"will be inferred from the file extension of the output file." "will be inferred from the file extension of the output file."
msgstr "" msgstr ""
"Het formaat waarin de informatie moet worden gepresenteerd. Indien niet "
"opgegeven, wordt het formaat gekozen op basis van de extensie van het "
"exportbestand."


#: kosmorro/__main__.py:311 #: kosmorro/__main__.py:311
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@@ -137,6 +143,11 @@ msgid ""
"en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your timezone. " "en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones to find your timezone. "
"Can also be set in the TZ environment variable." "Can also be set in the TZ environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"De tijdzone die moet worden gebruikt om de uren weer te geven. Dit kan een "
"getal zijn (bijvoorbeeld 1 voor UTC+1) of een tijdzonenaam "
"(bijv. Europa/Parijs). Zie https://en.wikipedia.org/wiki/"
"List_of_tz_database_time_zones om uw tijdzone te vinden. Kan ook worden "
"ingesteld in de TZ-omgevingsvariabele."


#: kosmorro/__main__.py:341 #: kosmorro/__main__.py:341
msgid "Disable the colors in the console." msgid "Disable the colors in the console."
@@ -165,7 +176,7 @@ msgstr "Foutopsporingsberichten weergeven"


#: kosmorro/__main__.py:373 #: kosmorro/__main__.py:373
msgid "Print a script allowing completion for your shell" msgid "Print a script allowing completion for your shell"
msgstr ""
msgstr "Druk een script af waarmee je je shell kunt voltooien"


#: kosmorro/__main__.py:383 #: kosmorro/__main__.py:383
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -300,16 +311,20 @@ msgid ""
"Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: " "Invalid output format: {output_format}. Output file must end with: "
"{accepted_extensions}" "{accepted_extensions}"
msgstr "" msgstr ""
"Ongeldig uitvoerformaat: {output_format}. Het uitvoerbestand moet eindigen "
"op: {accepted_extensions}"


#: kosmorro/geolocation.py:14 #: kosmorro/geolocation.py:14
#, python-format #, python-format
msgid "The given position (%s) is not valid." msgid "The given position (%s) is not valid."
msgstr ""
msgstr "De opgegeven positie (%s) is ongeldig."


#: kosmorro/geolocation.py:30 #: kosmorro/geolocation.py:30
msgid "" msgid ""
"The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code." "The given Plus Code seems to be a short code, please provide a full code."
msgstr "" msgstr ""
"De opgegeven Plus Code lijkt een korte code te zijn. Geef een volledige code "
"op."


#: kosmorro/i18n/strings.py:21 #: kosmorro/i18n/strings.py:21
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@@ -345,34 +360,34 @@ msgstr "%s is op zijn apogeum"


#: kosmorro/i18n/strings.py:61 #: kosmorro/i18n/strings.py:61
msgid "March equinox" msgid "March equinox"
msgstr ""
msgstr "Maartse equinox"


#: kosmorro/i18n/strings.py:63 #: kosmorro/i18n/strings.py:63
msgid "June solstice" msgid "June solstice"
msgstr ""
msgstr "Zonnewende van juni"


#: kosmorro/i18n/strings.py:65 #: kosmorro/i18n/strings.py:65
msgid "September equinox" msgid "September equinox"
msgstr ""
msgstr "Equinox van september"


#: kosmorro/i18n/strings.py:67 #: kosmorro/i18n/strings.py:67
msgid "December solstice" msgid "December solstice"
msgstr ""
msgstr "Winterwende van december"


#: kosmorro/i18n/strings.py:73 #: kosmorro/i18n/strings.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s" msgid "Total lunar eclipse until %(hour)s"
msgstr ""
msgstr "Totale maansverduistering tot %(hour)s"


#: kosmorro/i18n/strings.py:78 #: kosmorro/i18n/strings.py:78
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s" msgid "Penumbral lunar eclipse until %(hour)s"
msgstr ""
msgstr "Penumbrale maansverduistering tot %(hour)s"


#: kosmorro/i18n/strings.py:83 #: kosmorro/i18n/strings.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s" msgid "Partial lunar eclipse until %(hour)s"
msgstr ""
msgstr "Gedeeltelijke maansverduistering tot %(hour)s"


#: kosmorro/i18n/strings.py:99 #: kosmorro/i18n/strings.py:99
msgid "New Moon" msgid "New Moon"


正在加载...
取消
保存